IRCCの翻訳要件をシンプルに

カナダ移住の重要なステップは、書類で申請をサポートすることです。しかし、申請を処理する人は、書類に書かれているすべての情報を理解する必要があります。IRCCの翻訳要件が外国語で元の文書の公式翻訳を義務付けている理由です。移民申請は、出生証明書のようなすべての必要な補助書類がなければ決して完了しません。

しかし、それがフランス語や英語以外の言語であれば、複雑な事態を引き起こすかもしれません。私たちは、多くの移民が翻訳が不可欠であることを理解していないことを理解しています。このブログでは、IRCCが手続きを簡単にするために義務付けている翻訳要件について説明します。

日中はカナダ国旗が風に高くなびいている。
IRCCの翻訳要件が簡単に 6

IRCCの翻訳要件とは? 

前述したように、すべての申請者は、カナダ移民・難民・市民権省(IRCC)の申請要件を満たさなければなりません。必要書類がなければ、却下されることもあります。しかし、これらの書類を翻訳することは、それらを価値あるものにする主要な品質です。当然ながら、申請者の母国語が英語またはフランス語以外の場合、正式な翻訳が必要になります。

カナダの機関は、これらの書類を公用語で確認することを求めています。申請者は、原文の完全な翻訳証明書を提出しなければならない。その際、外国語で書かれた原文またはその認証済みコピーを添付すること。認証されたコピーを提出する場合、翻訳者はこのコピーと翻訳文の両方にスタンプを押さなければなりません。

つまり、どちらの書類にも同じ印鑑、スタンプ、ロゴが必要です。幸いなことに、どちらの言語で申請書を作成しても、書類を提出することができます。例えば、フランス語で申請書を作成した場合、英語で添付書類を提出することができますし、その逆も同様です。それ以上に、翻訳された書類は原文を一字一句忠実に翻訳したものでなければなりません。また、翻訳者は原文またはそのコピーから作成しなければなりません。

要約や抄訳は認められない。同様に、文書の転写版からの翻訳も受け入れられません。さらに、公認翻訳者が翻訳しなければなりません。公認翻訳者が翻訳できない場合は、宣誓供述書を添付しなければなりません。 

最後に、翻訳された文書には、翻訳者の署名または翻訳サービス担当者の署名が必要です。

IRCC認定翻訳者とは?

IRCC認定の翻訳者は、カナダまたは海外の専門翻訳協会に所属し、高い評価を受けています。カナダを拠点とするプロの翻訳者は、州または準州の組織に所属しています。これらの翻訳者は、認定翻訳者であることを示すスタンプや印章を持っています。これらの協会の会員は、すべての要件を満たす認定英語またはフランス語翻訳を提供することができます。

翻訳者が専門機関から認定や認証を受けている最中である場合もあります。この場合、翻訳者としての資質が低下するわけではありませんが、IRCC が求める の翻訳要件を満たしているとは言えません。IRCCは、認定された会員からの認定翻訳しか受け付けません。また、カナダ国外の翻訳者は、文書を翻訳する国の公式認定または認可を受けなければなりません。

また、英語またはフランス語以外のスタンプや印鑑も翻訳しなければならない。なお、申請者本人、その家族、代理人が書類を翻訳することは認められません。これには弁護士、翻訳家、公証人である家族も含まれます。IRCCは、たとえ彼らが公認翻訳者であったとしても、それを自己満足とみなし、申請を却下します。

搭乗券の入った2冊のカナダのパスポートを手にする女性。

IRCC認証翻訳宣誓供述書とは何ですか?

文書を書き写す認定翻訳者がいない場合もあります。通常の翻訳者でも可能です。ただし、添付書類と一緒に宣誓供述書を提出する必要があります。宣誓供述書とは、翻訳されたコピーが原文の正確なバージョンであることを示す公式文書です。宣誓供述書は、IRCC認定翻訳に合格するための補助書類として不可欠です。

書類翻訳の間に、翻訳者は裏付けとなる宣誓供述書を作成しなければなりません。入国管理局の書類翻訳は細心の注意を要する作業です。そのため、翻訳者は、その居住国で宣誓を行う権限を与えられたコミッショナーの前で、翻訳の正確性を宣誓しなければなりません。宣誓を行うコミッショナーは、フランス語または英語に堪能でなければなりません。

カナダで宣誓供述書を作成できるのは、公証人、宣誓委員、宣誓供述書作成委員です。公証人またはそれに準ずる者はカナダ国外でも宣誓供述書を作成することができます。宣誓供述書を発行できる公認の人物については、国ごとに異なる規則があります。ただし、宣誓供述書はIRCCが要求する翻訳要件を満たすものでなければなりません。

IRCC公認翻訳はいくらですか?

IRCCの認証翻訳の費用は、いくつかの要因によって異なります。これらの要因には、関係する言語ペア、文書の長さと複雑さ、必要な納期などが含まれます。各要因により、翻訳費用は翻訳者や翻訳会社によって異なります。単語やページごとに料金を請求する翻訳会社もあれば、文書ごとに固定料金を請求する翻訳会社もあります。

いずれにせよ、正確な見積もりは翻訳サービスからもらうのがベストです。文書の翻訳にかかる費用を知ることは不可欠です。この情報によって、サービスに追加費用を支払う必要があるかどうかを知ることができます。とはいえ、翻訳費用は常にお手頃価格です。

マルーン色のマグカップには「カナダ」と書かれ、国名の後ろにメープルリーフが描かれている。
IRCCの翻訳要件が簡単に 7

Rapid TranslateはIRCC認証翻訳を提供していますか?

はい、Rapid Translateは、IRCC用を含む移民関連の文書を簡単に翻訳することができます。当社のプロの翻訳者は、さまざまな言語の文書を英語とフランス語に翻訳できます。また、その他の60以上の公用語の翻訳も行っています。オンライン翻訳プロセスは、迅速、簡単、低価格です。 

文書をアップロードするだけで、短期間で認定翻訳を受けることができます。Rapid Translateの納期は、1~3ページの文書で24時間以内です。

また、高付加価値の翻訳を短納期でお届けします。翻訳の信頼性についてはご心配なく。プロの公認翻訳者が対応します。また、公証人が常駐しており、必要書類を公証いたします。出生証明書、結婚証明書、その他のカナダ市民権に関する法的文書を、IRCCの翻訳要件を満たすように丁寧に翻訳します。

Rapid Translateは、グローバルなコミュニケーションをより高いレベルに引き上げるお手伝いをします。このエージェンシーは、海外留学、国際的なビジネス展開、異文化との交流を希望する人々にサービスを提供しています。正確な翻訳で、言葉の壁を取り除き、新しい世界とつながるお手伝いをします。今すぐご注文ください!

100%USCIS受け入れ保証
文書および証明書の認定翻訳サービス
今すぐ注文
片面IMG
24 / 7 65 +言語で認定文書の翻訳を入手してください! 今すぐ注文

アスリートビザ申請手続きの詳細

アスリートビザ申請を成功させて、米国でスポーツを練習する機会を得ましょう。この詳細なブログ記事で必要なすべてを学びましょう。

婚姻証明書の翻訳認証

婚姻証明書の翻訳文は、夫婦で結婚するために必要な入国書類です。それを取得するための正しい手順を学ぶために読んでください。

USCISの翻訳証明書:正確性の証明

USCISの翻訳証明書は、書類の正確性を確認するものです。このブログ記事でその重要性と取得方法について学びましょう。

翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文
IMGの