ラピッド・トランスレート・チーム
他国へ旅行する際、主に運転時に運転免許証が必要になることがあります。しかし当然ながら、その国の当局があなたの免許証を認めないかもしれない。この場合、運転免許証の国際翻訳で十分です。しかし、この書類とは一体何なのでしょうか?
国際運転免許証の翻訳は、外国で使用するために有効な政府発行の免許証の公式翻訳版です。通常、この文書は単独では存在しない。その代わり、本国発行の免許証の原本に添付するだけである。
外国の政府機関は、あなたの母国の免許証の原本を理解することができます。そこで、このガイドでは、この書類の入手方法と使用方法について詳しく説明します。
目次
運転免許証の翻訳はいつ必要ですか?
海外に渡航する際、その行動内容によっていくつかの書類が必要になることが多い。同様に、外国の運転免許証の国際翻訳の必要性についても、しばしば懸念が存在する。
その国で車を借りたり運転したりするには、運転免許証の翻訳証明書が必要です。もちろん、その国の公用語があなたの国の公用語と異なる場合にも、この翻訳が必要になります。
その国で運転するとき
外国で運転するには国際運転免許証が必要です。ほとんどの場合、運転免許証の原本の翻訳も有効な許可証として機能します。翻訳された書類は、その外国で国内の運転許可証を素早く取得するために助けが必要な場合に便利です。この場合も、翻訳文書は免許証原本の補助的な役割しか果たさないので、免許証原本も持参する必要がある。
この書類は通常、職員が自宅から有効な運転免許証を確認し、理解するためのポイントを提供するだけです。また、レンタカーを借りる際に翻訳証明書が必要になる場合もあります。したがって、国内運転許可証の取得が必要かどうかも問い合わせなければならない。もちろん、法律に違反することは避けたい。
外国で運転しない場合でも、国際免許証を携帯することをお勧めします。ひとつは、身分証明書として優れていること、そしてあなたの国籍の詳細がわかることです。そのため、いつでも重宝する可能性がある。
オリジナル・ライセンスが他言語の場合
その国で発行された免許証の原本が、その国の公用語以外の言語で書かれている場合は、翻訳を入手することを検討してください。例えば、免許証の原本が英語の場合、ポルトガル語圏に旅行する際には翻訳されたコピーが必要になります。これは、職員がそれを理解する必要があるため、文書をより利用しやすくします。
通常、翻訳を提供する旅行代理店や翻訳会社は、その文書を認証します。しかし、この証明書はそれ自体で法的な特権を与えるものではありません。その代わり、指南書を提供してくれます。しかし、好みと要件に基づいて、入国管理局から現地での許可証を選択することもできます。
運転免許証の国際翻訳を取得するには?
運転免許証の国際証明書翻訳の必要性は理解できても、どうやって入手すればいいのか。多くの人が、この書類を手に入れる方法について岐路に立たされています。運転免許証は法的文書であるため、個人で翻訳することはできません。代わりに、重要な政府機関や省庁の仕様に従った認定機関からこれらの文書を入手しなければなりません。
そこで、翻訳文書を入手する方法を紹介しよう:
アメリカ自動車協会からの翻訳ライセンスの取得
国際運転免許証を取得するための最初の選択肢は、米国自動車協会(AAA)のような政府公認の関連機関である。AAA以外に、政府は以前、米国自動車ツーリング連盟(AATA)にも国際免許証の発行を許可していた。しかし、AATAは最近、免許証の発行停止を発表した。そのため、AAAは短期間のうちにわずかな料金で運転免許証の翻訳を提供している。
米国自動車協会から運転免許証の翻訳コピーを入手するには、2つの方法がある。1つ目は、AAA(全米自動車協会)のオフィスで申請する方法です。そのためには、国際運転免許証申請書をダウンロードして記入する必要がある。その後、他の書類と一緒に申請書を持参し、AAAオフィスのいずれかに行く必要がある。
携行書類は以下の通り:
- パスポート用写真2枚
- 有効な運転免許証
- 料金は20ドル。
事務所に出向けない場合は、運転免許証の翻訳を郵送で申請することもできる。この場合も、最寄りのAAA事務所を確認し、必要書類を同封して郵送する必要がある。
送付書類は以下の通り:
- 記入済みの申込書
- パスポート用証明写真2枚(裏面に署名)。
- 20ドルの許可料。
- 運転免許証の両面のコピー。
- また、USPSまたはFedExの返送サービス料金を追加することもできる。
同協会では、旅行中に運転免許証の国際翻訳を申請することもできる。この場合、フロリダ州ヒースローにあるAAA全国事務所に申請書を郵送する。この手続きには最長7週間かかり、返送にはフェデックスを利用する。この翻訳された免許証は、通常約150カ国で使用できる。
翻訳会社や旅行会社から運転免許証を翻訳してもらう
いくつかの旅行代理店や翻訳会社も、個人向けに国際運転免許証の翻訳を提供している。一般的に、これらの代理店や会社は、入国管理、ビジネス、個人的な文書を翻訳します。したがって、これらの文書や旅行に関連するその他の文書の翻訳も行っています。
Rapid Translateのような翻訳会社は、国際的に有効な運転免許証の認証翻訳を提供しています。これらの免許証の公認翻訳は、その文書が法的に認められるコピーとして使用するための前提条件を満たしていることを保証します。プロの翻訳者を採用している同社では、文書の正確性と真正性を示す公証も行っています。
また、これらの文書の認証は、関連当局の要件を満たしていることを示します。運転免許証については、証明書は、翻訳された文書が米国国務省の規定を満たしていることを示します。Rapid Translateの場合、翻訳された運転免許証の証明書には、以下の記載があります:
- 翻訳者の血統と資格を説明する文章。
- もう一枚の紙は、文書の正確性と完全性を述べている。
- その書類が運転免許証であることを示す身分証明書と、関係する言語の記載。
もちろん、運転免許証の国際翻訳を取得した人は、原本も保管しなければならない。多くの国では、外国人がその国で発行された免許証の原本と翻訳コピーを携帯することを義務付けています。全体として、政府機関やRapid Translateのような民間機関は、この文書を提供する上で欠かせない存在です。
Rapid Translateは、グローバルなコミュニケーション能力をまったく新しいレベルに引き上げるお手伝いをします。このサービスは、ビジネスの拡大、海外移住、人とのつながり、留学などを考えているときに便利です。言葉の壁を取り払い、世界を広げることができます。今すぐご注文いただき、ご自身で体験してください。