公認翻訳者になるにはいくらかかりますか?

ラピッド・トランスレート・チーム

更新日2024年10月15日 | 8分で読む

翻訳者としてのキャリアが長いのであれば、語学力を磨き、資格を取得するためのトレーニングを受けることを検討してみてはいかがでしょうか。したがって、"認定翻訳者になるにはいくらかかるの?"と尋ねるのは自然なことです。 

この成果は、より良い評価とより大きなチャンスにつながるため、タダで得られるとは思わない方がよいでしょう。しかし、翻訳業界でのランクを上げるために、あなたはいくら投資しますか?この記事を読んで確かめてください!

写真撮影のために巻物を差し出す卒業生。
公認翻訳者になるにはいくらかかる?8

翻訳者資格とは?

翻訳者資格とは、翻訳者の資格を証明する書類です。他の業界やキャリアパスと同様、経験を積むにつれて取得できるレベルがあります。

同様に、翻訳者資格は翻訳者のスキルを証明する書類です。翻訳業界では、ほとんどの人が初級レベルの翻訳に携わります。 

彼らは、文脈を維持しながらコンテンツをある言語から別の言語に見事に変換することを専門としている。簡単そうに聞こえるかもしれませんが、言語のニュアンスや構文規則などを理解するには、機転を利かせる必要があります。翻訳者の仕事には、文書のトーン、スタイル、フォーマットを維持することも含まれます。

しかし、正式な翻訳であるにもかかわらず、認証翻訳に比べると信頼性は劣ります。従って、基本的な翻訳を提供することから、より大きな役割を担い、評判を高めていかなければなりません。

そのためには、翻訳者認定試験を受け、認定翻訳者になる必要があります。合格すると、主催団体から翻訳者資格の学位が与えられます。 

翻訳の仕事を依頼する際、専門知識と専門性を証明する書類として、翻訳機関に提示することができます。また、潜在的なクライアントにあなたの能力を証明するためにこの文書を使用することもできます。このように、資格は目に見える証拠となります。

箱に入ったドルの束。
公認翻訳者になるにはいくらかかる?9

公認翻訳者になるための費用

翻訳会社では、さまざまな組織が翻訳者認定試験を実施しています。アメリカの翻訳者は、主にアメリカ翻訳者協会(ATA)の試験を受けますが、同じように信頼できる認定試験は他にもあります。人気があるのは、国連やGlobal Translation Instituteが主催する試験です。 

上記の機関はすべて、世界の翻訳業界で著名な機関であるため、その認定は信頼を築くのに十分な信頼性があります。しかし、争点となるのは、その費用の高さである。 

登録料は、教材や準備テストの費用とは異なる。各団体の料金を知ることは、十分な情報に基づいた決断をする上で非常に重要です。 

ATAは受験者枠を限定しており、登録料として525ドルを徴収する。一方、語学能力試験(LPE)の受験料は、場所によって異なる。

ニューヨークのスクリーニング・センターに登録する場合、300ドルかかる。ニューヨークの審査センターで申し込むと300ドルかかりますが、他の審査センターで申し込むと200ドルと安くなります。ただし、語学習得コースを受講する場合は、495ドルかかります。 

グローバル・トランスレーション・インスティテュートは、28言語ペアで認定翻訳者プロフェッショナル・プログラムを提供しています。1言語ペアあたりの受験料は475ドル。初回トライアルで不合格だった場合は、99ドルを支払えば再受験が可能です。

誰かが書類にスタンプを押す。
公認翻訳者になるにはいくらかかりますか?10

ATA 認定翻訳者になるには

ATAは米国でトップの翻訳団体であるため、多くの翻訳者がATAの資格を取得しています。ATAの翻訳資格を取得するには、まずATAに入会する必要があります。 

組織があなたの会員申請を受理した場合、言語認定オプションを検討することができます。ただし、非会員として物理試験またはオンライン試験を受験し、高い受験料725ドルを支払うこともできます。

ATAの資格基準には、学士号、大学院卒、翻訳経験の証明が含まれます。無駄な努力を避けるため、支払いを行う前に必ず資格を確認してください。 

確認後、登録料を支払い、オンラインリソースを学習することができます。理解力、翻訳テクニック、正確な専門用語、ライティングスキルを高めるために、十分なトレーニングを受けるようにしましょう。 

受験者が試験を書いた後、ATAは6週間以内に採点する。再試験を受ける会員は200ドル、非会員は300ドルを支払わなければならない。ただし、料金はいつでも変更可能である。

国旗を掲げた国連ビル。

国連翻訳認定証の取得について 

国連の認定を受ける前に、語学能力試験(LPE)を受ける必要があります。また、無料の言語能力試験(LCE)を受けることもできます。これらの試験では、国連の6つの言語の目標言語能力をテストします。 

また、翻訳分野の語彙や専門用語のベース、理解力、文章力も評価されます。語学能力試験の受験資格を得るには、翻訳の学士号を持っていなければなりません。また、評判の高い翻訳学校の学位を取得していることも必要です。 

筆記試験に合格すれば、次の段階に進むことができ、そこで面接を受けることになる。面接に合格すると、国連からあなたの能力を証明する認定証が授与される。 

机の上に置かれた切手で書き物をする女性。
公認翻訳者になるにはいくらかかりますか?11

グローバル・トランスレーション・インスティテュート(GTI)の認証取得について

グローバル・インスティテュート・オブ・トランスレーションは、認定翻訳プロフェッショナル(CTP)プログラムを主催しています。同協会は、登録学生に試験前の学習リソースを提供しています。 

授業料を支払うと、トレーニングビデオ、模擬試験、学習ガイドが提供される。あなたは、これらすべてとその他多くのものに生涯アクセスすることができる。この試験を受けるつもりなら、ポータルは2週間早く閉鎖されるので、期限内に登録しなければならない。 

23の言語のいずれかを選択し、その認定試験を受けることができます。試験では、80問の客観問題、2つのパッセージ、エッセイに答えなければならない。 

このテストでは、原文言語から訳文言語へ、またはその逆の翻訳能力が試されます。これらのテストに合格すると、翻訳者認定証が授与されます。 

学位なしで公認翻訳者になるにはいくらかかる?

学位なしで認定プロ翻訳者になるつもりなら、準備する量は一定ではありません。正式な教育以外の、長いスキル習得プロセスが必要です。

このプロセスを始めるには、学位がなくても翻訳者になるための勉強をしなければならない。学位があれば物事は簡単になるが、学位がなくても夢を追うことはできる。したがって、言語学習アプリを使って独学でライターやスケーターになることができる。 

目標言語のネイティブと親しくなることもできる。そうすることで、人的な指導を受けることができ、語学力を磨くことができる。著名なeラーニング・プラットフォームのオンライン・コースを利用すれば、こうした学習方法を補強することができる。 

これにより、翻訳コースの教育ディプロマやコース修了証を取得することができる。 

言語間の文書の文脈を十分に理解したら、翻訳会社でインターンをして経験を積むこともできる。また、ボランティアとして団体で翻訳をする方法もある。

ワークショップやカンファレンスに登録し、業界の仕組みを学び、新しいトレンドの最新情報を入手しながら準備を進めましょう。 

しばらくしたら、フリーランスの翻訳者として実務をこなし、スキルを活かしてお金を稼ぎ、貯金をすることができます。フリーランスの翻訳者は独立したプロフェッショナルであり、支払い料金を自分で設定します。

資格試験を受ける余裕がある場合は、高校卒業程度の学歴で受験できるプログラムを探す。登録が済んだら、試験を受けよう。合格すれば、その組織はあなたに必要な資格を与え、あなたのプロとしてのランクを上げる。

FAQ

翻訳者認定試験に関するよくある質問と回答を以下に掲載します。

公認翻訳者になる価値はあるのか?

そう、認定翻訳者になることは、追い求める価値のある夢なのです。あなたの評判を高め、ランクを上げ、業界で際立つ存在になります。さらに、文書認定を受けると、経済的なメリットも得られます。

ATAの受験料はいくらですか?

2024年現在、ATAは会員に525ドルの受験料を課している。しかし、非会員の場合は725ドルと高額になる。したがって、時間に余裕があれば、受験を申し込む前に会員になる方がよい。

米国で最も優れた翻訳者資格プログラムとは?

ATAの認定プログラムは、翻訳者にお勧めのものの一つです。その他にも、国連LPEやCTPも同様にお勧めです。資格取得を目指すなら、これらの試験のいずれかに登録し、受験してください。

Rapid Translateから絶妙な認定翻訳を入手する

誰もが公認翻訳者になりたいわけではありません。中には、海外の機関の要件に合致した公認翻訳が必要な人もいますこのような方は、"公認翻訳者になるにはいくらかかるの?"と聞く必要はありません。 

むしろ、どこでハイクラスの認定翻訳者を見つけることができるのか疑問に思うことでしょう。ご心配なく。Rapid Translateは、CTP、UN、ATA認定翻訳者を擁する最高の翻訳会社です。Rapid Translateは、CTP、UN、ATA認定翻訳者を擁する最高の翻訳会社です。 

高品質の翻訳を今すぐ

100%USCIS受け入れ保証
文書および証明書の認定翻訳サービス
今すぐ注文
片面IMG
24 / 7 65 +言語で認定文書の翻訳を入手してください! 今すぐ注文

公文書翻訳

公証された文書の翻訳を取得するには、州法を遵守する必要があります。翻訳公証を取得する時期と方法については、こちらをお読みください。

ビジネス文書の翻訳:翻訳に関するヒントとコツ

優れたビジネス文書翻訳で、国際市場で活躍の場を広げ、成功を手に入れましょう。詳しくは、こちらのブログ記事をご覧ください。

技術マニュアル翻訳サービスの重要性

技術マニュアルの翻訳サービスが必要ですか?この詳細なガイドをお読みいただき、翻訳プロセスに関する情報を入手してください!

翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文
IMGの