ラピッド・トランスレート・チーム
高校卒業資格は、学歴や職歴を証明する重要な資格です。この資格証明書を翻訳することは、外国語を母国語とする人が新しい仕事や学校に入る際に非常に重要です。しかし、高校卒業証明書の翻訳を依頼する前に知っておかなければならないことがあります。
このブログでは、高校卒業証明書を正しく翻訳することの重要性について説明します。また、高品質の卒業証書翻訳サービスを受けるための手順や基準についてもご紹介します。
学術文書の正確な結果を得るために、最後までお読みください。
目次
3 正確な高校卒業証明書翻訳の重要性
高校の卒業証書は、その人の学歴を確認するための公式文書です。卒業証明書を正確に翻訳することで、世界に活躍の場を広げるチャンスが広がります。これは、この翻訳された文書が以下の理由で重要であるためです。
1.アカデミック・スタンダード
多くの教育機関は、外国語を話す志願者に高校卒業証書の 翻訳版の提出を求めています。これは、入学事務局が出願者の学歴を確認し、理解するのに役立ちます。
それによって、その人の書類が本物かどうかを確認することができる。さらに、出願者が学校の学力基準を満たしているかどうかを判断する大きな要素でもある。
翻訳された卒業証明書の提出がない場合、入学資格があっても不合格となることがあります。
2.求人応募
外国の教育機関や企業への入学や就職を希望する場合、高校卒業証明書の提出が義務付けられています。この書類は、雇用主が応募者の学歴を理解するのに役立ちます。これにより、応募者がその仕事やポジションにふさわしいかどうかを判断することができます。
したがって、仕事を獲得する可能性を高めるためには、書類を正確に翻訳することが重要です。さらに、卒業証書を翻訳することは、あなたが規則に従う能力があることを証明します。これは、あなたがプロフェッショナルであり、その仕事を望んでいることを示しています。
3.外国法の遵守
多くの場合、公式文書の翻訳は、法律や移民法を遵守するために重要です。これは、外国での機会を探している留学生や移民労働者にとって特に重要です。文書を対象国の公用語に翻訳することで、当局者が内容を理解しやすくなります。
例えば、英語圏の学校や入国管理局では英語の翻訳が必要です。認証された卒業証明書の翻訳があれば、移民局で承認される可能性が高まります。
高校卒業証明書の評価と翻訳を受ける方法
外国の仕事や学校に応募する前に、高校卒業証明書を評価し、翻訳する必要があるかもしれません。そうすることで、その書類がターゲットとなる国で正しい基準を満たしていることを確認することができます。このプロセスは、多くの人にとって奇妙なものだと思います。そこで、このセクションでは、高校卒業証明書の評価と翻訳の方法について説明します。
1.資格評価サービスの選択
資格証明書評価サービスとは、他国の学歴証明書を審査・検証する専門機関である。このサービスは、この文書の基準を他国の教育制度と比較する。海外での就職や教育プログラムに応募する人は、しばしばこのサービスを利用する。
これによって、留学先が外国の卒業証書、学位、修了証書を正しく理解し、評価していることを確認することができる。さらに、多くの教育機関は、あなたの学歴をその国の制度と比較するために、資格評価を求める。
したがって、あなたの最初のステップは、信頼できる評価サービスプロバイダーを選択することです。このサービスは、以下のような信頼できる機関から受けることができる:
- ワールド・エデュケーション・サービス(WES)
- 全米資格評価サービス協会(NACES)
2.書類の提出
評価サービスを選んだら、卒業証明書と成績証明書の原本を提出してください。対象言語の書類でない場合は、翻訳証明書も提出する必要があります。
3.評価と翻訳を受ける
このサービスでは、あなたの卒業証書が対象国の高校教育基準を満たしているかどうかを審査します。例えば、英国の高校卒業資格と米国の高校卒業資格の基準を比較します。
この後、評価サービスはその結果を記載した報告書を発行する。この報告書は、外国の卒業証書が対象国の教育水準にどのように合致しているかを説明するものです。この報告書を雇用主や教育機関に提出することで、あなたの外国教育の価値を示すことができます。
このレポートに加え、追加パッケージとして翻訳を提供するサービスもある。これにより、すべての書類の翻訳コピーを簡単に提出することができます。翻訳がパッケージに含まれていない場合は、プロの翻訳者に翻訳を依頼することもできる。
他国の高校卒業資格を翻訳する方法
外国の高校卒業資格をある国の言語から別の国の言語に翻訳するのは簡単です。しかし、ストレスのない経験をするためには、あらゆる手助けが必要です。以下の手順に従って、高校卒業証明書を翻訳してください。
1.認定翻訳者を選ぶ
学術翻訳を提供する認定翻訳者や翻訳会社を選ぶことは重要です。これらのプロバイダーは、学校の卒業証書翻訳サービスを提供するためのスキルと経験を持っています。彼らは、学術用語の深い知識を持つネイティブスピーカーの翻訳者を使用しています。
さらに、さまざまな機関や企業がこれらの翻訳者を認め、その翻訳を高く評価しています。彼らは、これらの翻訳プロバイダーの専門知識と信頼性を信頼しています。
学校向けの公認翻訳サービスを選ぶ際には、以下の基準に注意する必要があります:
- 人間の翻訳者:翻訳プロバイダーが人間の翻訳者のサービスを使用していることを確認します。人間の翻訳サービスは、より正確で文化的に適切な翻訳結果を提供します。
- 透明な価格設定:翻訳者が隠れた料金のない透明な価格設定を提供しているかどうかを確認します。
- 言語ペア:翻訳者が選択した言語ペア間の翻訳を提供しているかどうかを確認します。両言語を流暢に書き、話すことができるか確認する。
- 短納期:短期間で高品質の翻訳を提供する翻訳者を選ぶことが重要です。納期を守るためには、迅速な翻訳サービスが必要です。
- ポジティブなレビュー翻訳者のスキルや専門知識を確認するために、過去の顧客レビューをチェックしてください。
2.翻訳ルールの確認
機関や雇用主のために文書を翻訳する場合、特定の規則 があるかどうかを確認する。例えば、特定の翻訳会社からの翻訳しか受け付けない場合もあります。また、翻訳の正確さを証明する書類を提出する必要がある場合もあります。
多くの機関や雇用主は、その文書を法的に証明するために公証された翻訳を必要とする場合があります。翻訳された卒業証書が、対象となるオフィスや国の法的基準を満たしていることを確認してください。
3.オリジナル文書の準備
元の卒業証書の状態が良く、翻訳者が理解できるように明確であることを確認してください。そうすることで、翻訳版の正確さが向上します。さらに、翻訳者の助けになるような関連情報を提供してください。
教育制度や発行機関などの情報は、翻訳者がオリジナルのメッセージを理解するのに役立ちます。翻訳が完成したら、オリジナルの卒業証書と一緒に翻訳先に提出します。
Rapid Translateで高校卒業証明書の翻訳を依頼する
高校卒業証明書を正確に翻訳することは、海外での就職や進学の際に非常に重要です。ここで紹介するステップに従うことで、ミスを防ぎ、効果的なコミュニケーションを図ることができます。
しかし、チャンスを広げるには、資格のある翻訳者のサービスが必要です。Rapid Translateは、そのお手伝いをする認定翻訳会社です。当社のプロの翻訳者は、60以上の言語で高品質の高校卒業証書翻訳を提供できます。
お客様の文書が外国の機関または雇用主の基準を満たしていることを保証します。業界最安値で、短納期で結果をお届けします。Rapid Translateを認証翻訳および公証翻訳のトップ・チョイスにしてください。
FAQ
さて、高校卒業資格の翻訳方法を説明したところで、よくある質問に答えよう!
他国の高校卒業資格を翻訳するには?
オンライン認定翻訳サービスを利用して、他国の高校卒業証明書を翻訳することができます。これらの翻訳プロバイダーは、学術分野で経験を積んだプロの文書翻訳者です。
もう一つの方法は、卒業証書を翻訳してくれる認定翻訳会社を近くで探すことです。
卒業証書を英訳してもらうには?
高校卒業資格を英語に翻訳すること:
1.
2.翻訳先の翻訳要求を理解する。
3.認定学術翻訳者または翻訳会社を探し、選択する。
4.翻訳要求を説明し、見積もりをもらう。
5.翻訳のために卒業証書原本を提出する。
6.翻訳文書を確認し、最終コピーをもらう。
高校卒業証明書を自分で翻訳できますか?
高校卒業証明書を自分で翻訳することはできません。多くの機関は、翻訳されたコピーが正確で信頼できるものであることを保証するために、認定された専門家による翻訳を好みます。
多くの学校や企業は、自己翻訳を偏ったものとみなし、そのような文書を受け入れないことがあります。