グリーンカード翻訳:永住権の取得

ラピッド・トランスレート・チーム

更新日2024年9月15日 | 6分で読む

グリーンカードは、米国における永住権を示す公式文書です。永住者カードとも呼ばれ、その所有者が国内の合法的な居住者であることを証明する文書です。ただし、グリーンカードの取得は困難な場合があり、必要な書類が他の言語の場合は翻訳が必要になる場合があります。このような状況では、グリーンカードの翻訳が役に立ちます。しかし、これには何が必要ですか?

グリーンカードの発行を担当する機関である米国市民権移民局は、プロセスに厳格な要件を規定しています。政府機関は、関連文書の 認定翻訳を要求します 。これらの文書には、出生証明書、警察の記録、離婚証明書、銀行の明細書が含まれます。したがって、この投稿では、このサービスを取得するために必要なすべての要素について説明します。

グリーンカードの翻訳が重要なのはなぜですか?

永住権申請のための書類を翻訳する必要性は、年々高まっています。しかし、まだグレーゾーンがいくつか存在し、いくつかの不明瞭さが生じています。たとえば、この種の翻訳の重要性について確信が持てない場合があります。では、なぜそれが重要なのでしょうか?

グリーンカードの申請書を提出する際、米国市民権移民局は、申請を処理するために特定の書類を要求します。これらの書類は、あなたの適格性を判断するのに役立ち、受け入れられる可能性に影響を与えます。ただし、これらのドキュメントがもともと英語以外の言語で書かれている場合は、翻訳する必要があります。

たとえば、 婚姻証明書 がフランス語の場合、このサービスは申請プロセス中に便利です。これは、 USCIS が元の文書、認定された英語の翻訳、および付随する資格を必要とするためです。この種の翻訳により、関連する政府は、文書の信憑性と受容性を吟味しながら文書にアクセスすることができます。

米国のパスポートを持っている人の写真。

グリーンカード申請の書類を翻訳する方法

100%USCIS受け入れ保証
文書および証明書の認定翻訳サービス
今すぐ翻訳を注文する
右-IMG

グリーンカード申請のための書類の翻訳は、時代とともに人気が高まっています。ただし、このサービスを受ける方法がわからない場合があります。 アメリカ翻訳者協会 は、このアクティビティを完了するためにいくつかのステップを推奨しています。

翻訳が必要な文書を見つける

グリーンカードを申請する際、USCISはいくつかの関連書類の翻訳を提出することを要求します。したがって、申請プロセスの開始時に、最初にレンダリングが必要なドキュメントを把握する必要があります。まあ、このステップは非常に簡単です。この機関は、情報を含む文書を外国語に翻訳する必要があると規定する連邦規制と連携しています。

翻訳されたコピーに加えて、代理店は翻訳の正確性と完全性を示す証明書の提出も要求します。この場合、母国語の要素を含むすべての元のドキュメントを選択する必要があります。出生証明書、婚姻証明書、離婚証明書、警察の記録、銀行取引明細書、その他の一般的な文書はすべてこのカテゴリに分類されます。

USCIS認定翻訳の要件を調査する

翻訳作業に取り掛かる前に、USCISの文書翻訳の要件を理解する必要があります。グリーンカード申請に関連する書類の認定翻訳を規定しているのに、それはどういう意味ですか?認定翻訳には、通常、翻訳の正確性と信憑性を示す追加の文書が添付されています。

これらの認定には、翻訳者の名前と資格、および翻訳サービスの詳細が含まれます。まあ、どんな個人でも米国で翻訳を認定することができます。ただし、米国翻訳協会は、プロの翻訳サービスまたは翻訳者とのみ協力することを推奨しています。彼らは主題に精通しているので、あなたはいつでも要件であなたを助けるために移民弁護士を見つけることができます。

認定翻訳者を雇う

翻訳者を雇う場合は、特にオンラインで多くのオプションにアクセスできます。ただし、これらの選択肢から適切なオプションを選択することは、特に初めて採用する場合は難しい場合があります。したがって、グリーンカード申請書類の翻訳のために彼らを雇う前に、強く検討し、吟味する必要があります。 ドキュメントを翻訳して認定できる専門家を常に優先します。

アメリカ翻訳者協会は、独立した翻訳者ではなく、英語の翻訳会社を利用することを推奨しています。翻訳会社は通常、より多くのリソースを持っているため、正確な翻訳を提供するのに有利な立場にあります。代理店を選ぶだけでなく、同様のサービスを利用したことのある人に推薦を求めることもできます。

翻訳者にタスクの性質を説明する

翻訳者を雇った後、あなたは彼らにあなたの仕事の性質を説明しなければなりません。資格のある翻訳者に、グリーンカード申請用の書類を 翻訳 していることを知らせることで、要件が記入されます。市民権移民局はいくつかの厳しい規定を実施しているため、要件に従うことが容易になります。

要件を理解した上で、原本の判読可能なコピーを翻訳者に提出してください。タスクの完了に十分な時間を確保するために、事前に注文してください。さて、プログレッショナル翻訳者は、グリーンカード申請書類の翻訳により良い結果をもたらします。

白い表面にイギリスのパスポートの写真。

グリーンカードの翻訳はどこで入手できますか?

グリーンカード申請の書類の翻訳方法を理解することに加えて、どこでサービスを受けるかを知ることが不可欠です。翻訳の他の多くの側面とは異なり、この分野では認定サービスのみが重要です。幸いなことに、多くの翻訳会社がサービスを提供しています。これらの文書は人口の間で非常に一般的であるため、最近、このサービスがより利用可能になりました。

便宜上、 American Translators Associationのディレクトリを閲覧して、個人がプロの翻訳者を見つけることができます。見込み客は、場所、専門分野、言語などで翻訳者を検索できます。このようにして、正確な翻訳を作成するオプションを簡単に見つけることができます。

ATA のディレクトリからグリーンカード翻訳者を取得するための 5 つの手順を次に示します。

  1. まず、ATA の Web サイトの Translators Directory ページにアクセスします。
  2. 次に、「場所で検索」セクションで国を選択します。
  3. 「作品で検索」セクションに移動し、「翻訳者」を選択します。
  4. 「言語で検索」セクションに移動し、ソース言語とターゲット言語を入力します。 
  5. 最後に、「翻訳者検索」オプションに移動し、ATA認定翻訳者オプションを選択して、グリーンカード翻訳に取り組みます。

このオンラインリソースから翻訳者を依頼するのも役に立ちますが、Rapid Translateのような翻訳サービスが最適です。この翻訳会社は、人々がグローバルなコミュニケーション能力をアップグレードするのを支援します。事業拡大や留学、海外とのつながりづくりなどに活用できるサービスです。 今すぐご注文ください!

100%USCIS受け入れ保証
文書および証明書の認定翻訳サービス
今すぐ注文
片面IMG
24 / 7 65 +言語で認定文書の翻訳を入手してください! 今すぐ注文

弁護士翻訳サービス:法律文書の通訳

弁護士の翻訳サービスは、国際的な法務業務を遂行するために不可欠です。この投稿では、サービスを取得するための便利な方法を提供します。

文書管理ガイドと翻訳戦略 

グローバルエージェンシーには、優れた文書管理ガイドと翻訳戦略が必要です。この記事では、知っておくべき要点について説明します。

婚姻証明書の翻訳 USCIS

USCISが受け入れる結婚証明書の翻訳を取得する方法がわかりませんか?証明書の翻訳の詳細については、こちらをご覧ください。

翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文
IMGの