ラピッド・トランスレート・チーム
教育は識字を保証するものであり、現代社会の名である。教育レベルが異なれば、経験も異なります。同様に、各レベルのための様々な教育翻訳サービスがあります。しかし、教育翻訳サービスの種類を区別するのは難しい。
それゆえ、何が必要なのかがわからないのだ。しかし、ご心配なく。この記事ですべてを説明します。教育翻訳サービスの種類からその目的まで、必要なものはすべてこの記事の中にあります。アカデミックな世界における文書翻訳のすべてを知るために、読み進めてください。
目次
学者にとっての翻訳のメリット
教育は国境を越えて存在し、人々を新しい文化に溶け込ませます。教育文書の翻訳サービスは、言語の違いを克服するのに役立ちます。
海外の学校で外国語を学ぶのに苦労する人もいる。そこで、教育機関や学区は翻訳や通訳に投資する。翻訳は学習プロセスを促進するのに役立ちます。翻訳によって、奨学生は新しい方言を理解し、さらにレッスンを進める前に語学力を伸ばすことができます。
このように、翻訳は、海外交換プログラムに参加する学生のサバイバルキットの定番です。海外の教育機関への入学許可を得る前であっても、留学を希望する学生は、学術文書や資格証明書を翻訳するために翻訳者を雇わなければなりません。
この行為により、申請書を処理する担当官が各生徒の資格を適切に精査できるため、審査プロセスが簡素化される。教育翻訳は、学生のモニタリングや評価にも便利です。
ほとんどの生徒は、保護者に報告書を送る義務がある。これらの保護者は英語を話すことも理解することもできない。したがって、被後見人は保護者に報告書を送る前に翻訳しなければならない。
これらに加え、翻訳は留学生が学べる貴重なスキルです。卓越した語学力を持つ人にとっては、プロフェッショナルなキャリアとして役立つことでしょう。
技術を習得した奨学生は、認定翻訳者となり、プロの翻訳協会に加入することで昇進することができる。
学校向け教育翻訳サービス
アカデミックな世界では、学校、高等教育機関、eラーニング・プラットフォーム、トレーニング・センターなどで翻訳が不可欠である。グローバル化が進む中、人々は様々な国へ行き、学校で教育を受けます。
多様な国籍の生徒がいることから、学校はより良いコミュニケーションのために多言語システムを採用している。
したがって、教育翻訳サービスは、言語の障壁を打破し、教室の内外でシームレスな相互作用を促進します。言葉の表現は、さまざまな学習教材に適用され、複数の言語にまたがります。
翻訳者は、学習教材を言語ペア間で変換する際、正確さを損なってはならない。また、翻訳者の文章には曖昧さがあってはならない。
学校での翻訳は、生徒と教師の交流や生徒の学習に役立つ。それゆえ、米国教育省は、学区は英語を学ぶ生徒のために翻訳を提供すべきであると定めている。
さらに、学校向けの翻訳サービスは、留学生の保護者と学校当局との交流を促進する。例えば、保護者面談の際に、翻訳者が情報を伝える手助けをすることができる。
学校関連の翻訳は、証明書、登録用紙、保護者ハンドブック、パンフレット、許可証などに適しています。学校での翻訳者の利用は、学習体験を向上させ、効果的なコミュニケーションを促進します。
幸いなことに、連邦政府の資金援助のおかげで、アメリカの公立学校には無料の翻訳サービスがある。
ディプロマ翻訳サービス
ディプロマ翻訳は、あなたの学力が国際的に認められる可能性を高めます。ディプロマ翻訳サービスは、あなたの資格をスポットライトの的にすることができます。プロの翻訳者は、あなたの卒業証明書に華やかさを与え、雇用主や教育機関にあなたの価値を認識させます。
しかし、そのためには、翻訳者は文書を理解し、熟知して、その文書を再現し、その書式を維持しなければならない。アカデミックな専門用語の中には、他の言語では直訳されないものもある。
そのため、資格の価値を外国語で伝えるには、高度な知性が必要となる。その点では、プロの翻訳者や認定翻訳者であれば大丈夫です。ただし、必ず実績のある人に依頼しましょう。
さらに、翻訳会社の中には特定の機関と提携しているため、その機関の翻訳要件に精通しているところもあります。そのようなサービスを利用すれば、採用される可能性が高まります。ですから、翻訳者にコンタクトを取る前に、いろいろ聞いてみるのが一番です。
そのため、国際舞台でコースや分野での能力を証明するためには、卒業証明書の翻訳が必要です。このサービスは、あなたの潜在的な雇用主の言語でも、あなたの入学希望機関の母国語でもかまいません。
学位翻訳サービス
大学は、卒業する学生にその国の公用語で学位を発行する。つまり、パリの学生の学位記はフランス語、日本の学生の学位記は日本語ということになる。
教育機関がこのような方法で学位を授与するのは、学位の内容が、留学先の国の個人や教育機関にとって理解しやすいものであることを保証するためである。しかし、そうすることで、教育機関は国際的な教育を受けたいと考える学生を考慮することができない。従って、外国語で学位を取得する奨学生のための規定はない。
したがって、外国の教育機関に入学を希望する学生は、学位翻訳サービスを利用しなければなりません。外国語で学位を提示することは、拒否や拒絶につながりかねない障壁となる。これを克服するために、人々は学位翻訳サービスを利用するのです。
学位翻訳は、留学であろうとなかろうと、海外に移住するすべての人に必要です。米国で生活し、仕事をするつもりであっても、学位翻訳は必要です。品質管理のためにも、信頼できる翻訳サービスを利用しましょう。
トランスクリプト翻訳サービス
成績証明書は、学業成績や学位が記載された、学生にとって不可欠な書類です。成績証明書は学業成績の要約のようなもので、編入学を申請する際に教育機関に提出することができる。
成績証明書は、学生ビザの申請や、時には就職の際にも必要となります。このように、教育やキャリアアップにおける成績証明書の役割は極めて重要です。海外の教育機関に入学を希望する学生は、成績証明書を提出しなければならないため、詳細を正確に伝えるためには翻訳が必要です。
成績証明書には学位が記載され、資格の証明となります。そのため、翻訳者は、評価の妨げとなる成績のミスがないよう、細心の注意を払う必要があります。
そのため、成績証明書の翻訳サービスが必要な場合は、熟練した専門家に依頼する必要があります。時には、真正性を確認するために認証翻訳を要求する機関もあります。そのため、翻訳者を雇う前に、教育機関の要件を調べることをお勧めします。
学術翻訳サービスを受けるには
学校(主に高等教育機関)によっては、その学校が推奨する翻訳サービス・プロバイダーがあります。もしあなたがそのような学校を志望しているのであれば、その学校が推薦するプロの通訳者や翻訳者を利用するのが最善の方法です。
そのような翻訳者は、教育機関の審査基準を深く理解しているはずです。しかし、教育機関から推薦がない場合は、プロの学術翻訳サービスを利用することができます。しかし、移民や就職のために学術翻訳サービスが必要な場合は、認定翻訳者に依頼すべきです。
Googleで検索すれば、お近くの翻訳者を見つけることができます。ただし、面談を設定する前に、必ずレビューで信頼性を確認してください。また、RapidTranslateのようなオンライン翻訳会社に依頼することもできます。
当社は、教育分野の翻訳サービスにおいて十分な経験を積んだ定評ある翻訳会社です。当社の翻訳者は、必要な翻訳資格を持つネイティブスピーカーであり、流暢な言語学者です。
Rapid Translateは、必要な基準をすべて満たす正確な翻訳をタイムリーに提供することを優先します。