ラピッド・トランスレート・チーム
有能な通訳者になるには、認定通訳者試験と呼ばれる徹底的な審査を受けなければなりません。通訳業界では、各分野がそれぞれの基準や形式に従って試験を設定しています。このような試験に合格することで、通訳者は専門的な環境で働く資格を得ることができます。
したがって、裁判所公認の翻訳者になるのと同じような偉業なのだ。そのため、通訳者としてのキャリアを目指す人たちは、この試験がどのようなものなのか疑問に思うことが多い。
認証取得のために必要な対策については、引き続きお読みください!
目次
公認通訳者になるための5つのステップ
認定通訳者になるにはどうしたらいいのだろうと、志望者はよく考えます。長い道のりですが、一貫した決意があれば、必ず達成できます。その方法については、こちらをお読みください!
1.ソース言語とターゲット言語を決める
通訳者は誰でも多言語を話す。しかし、そのためにはすべての言語をマスターする必要があります。原文言語とは、あなたが翻訳または通訳する言語のことです。
一方、ターゲット言語は、あなたが翻訳する言語です。しかし、テープ起こしでは、両者は簡単に入れ替わります。
例えば、英語からスペイン語への通訳者は、スペイン語から英語への通訳者にもなり得る。
適切な文法や文化的なニュアンスを理解し、ネイティブ・スピーカーのように流暢でなければなりません。そのため、語学力を伸ばすためのコースに入学したり、学位取得を目指したりすることができます。
2.専門分野を選ぶ
特定の言語を完璧に学んだ後は、ニッチダウンしなければなりません。通訳業界は広く、職業によってさまざまな分野があります。例えば、医療通訳者は医療分野で働いており、医療分野独特の語彙や用語を知っています。
法律分野では、国際法を理解する通訳者も必要とされる。このような知識を持つ通訳者は、司法の場で働く資格があります。ニッチな分野を見つけることで、いざというときにどの資格が必要かを簡単に判断することができます。
3.経験を積む
特定の言語を学んだり、希望する職業の用語に慣れたりするだけでは十分ではない。スキルを身につけ、経験を積み、完璧になるためには練習が必要です。十分な準備があれば、自信を持って通訳試験を受けることができます。
経験を積む最も簡単な方法は、無料でサービスを提供することだ。仕事を得ることはできるかもしれないが、あなたの能力を信頼してもらうのは資格がなければ難しいだろう。
非政府組織や個人、機関の通訳ボランティアから始めることもできます。また、インターンシップに応募して、自分のスキルを生かす機会を得ることもできます。
4.関連する認証の種類を選ぶ
特定の分野には、さまざまな認定試験があります。例えば、法律関係の通訳者には、連邦法廷通訳者認定試験(FCICE)があります。
医療通訳者は、全米医療通訳者認定委員会(NBCMI)も持っている。手話通訳者は、死者試験通訳者登録(RID)に登録することができる。
希望する分野を決定し、その分野の関連認定試験を探し、登録する必要がある。一般に、受験者は受験資格を満たし、身分証明書とともに願書に必要事項を記入して提出しなければならない。その後、オンラインで登録し、登録料を支払い、試験を待ちます。
5.認定通訳者試験を受ける
試験前に練習することをお勧めします。スタディー・ガイドを使って、スピーチの明瞭さと流暢さをテストすることができます。オンラインで受験する場合は、安定したインターネット接続を確保しましょう。
身体的な通訳試験であれば、早めに到着し、自信を持って試験に臨みましょう。通常、筆記試験と口頭試験があります。問題なく合格すれば、認定を受けることができます。しかし、定期的に再認定試験を受けなければなりません。
通訳ライセンスは資格と同じか?
通訳ライセンスは資格ではありませんが、どちらも通訳に必要な資格です。資格は語学力と能力をテストするものであり、免許は倫理規定への遵守を証明するものである。
ライセンス取得の第一歩は、資格取得である。資格を取得した後、政府の司法当局からライセンスを取得することができます。
しかし、個人にライセンスを与える前に、能力を判断するために身元調査を行います。ライセンスを取得すると、プロの通訳者として活動する資格が与えられます。ただし、すべての管轄区域で通訳者の免許が必要なわけではありません。
米国で通訳のライセンスを取得した後は、必ず授業を受けなければなりません。これらのクラスは、通訳者が業界の新しい基準や慣行を学び、常にトップレベルを維持するのに役立ちます。ライセンスは、公式に認められたシンボルであるだけでなく、通訳者のサービスが優れていることを証明するものでもあります。
法廷通訳資格
法廷通訳者資格は、熟練した法廷通訳者のための特別な資格です。特に、裁判所の命令、判決、差止命令、勅令、その他の宣告を外国人に翻訳する通訳者のための資格です。
裁判所が認定した通訳者は、法廷での当事者の主張を正確に訳し、異なる言語の司法判決を読み上げることができます。法廷通訳者を認定することで、司法は英語を話さない人にも公平な審理を受ける権利を認めているのです。
同じように、公認翻訳者は法廷文書をより正確に表現します。
しかし、この資格を取得するには、法律用語や翻訳方法を理解していなければなりません。認定試験に合格して初めて、司法審議会や裁判所から認定されます。
以下は、通訳者の裁判所認定を発行できる当局の一部です:
- 全米州裁判所センター(NCSC)。
- 全米司法通訳翻訳協会(NAJIT)。
- 米国翻訳者協会(ATA)。
- 米国連邦裁判所
ただし、これらの当局が認定証を発行する前に、通訳者はすべての教育要件を満たさなければなりません。また、法律用語や倫理に関する知識を問う筆記試験を受けなければなりません。
また、通訳方法の正確さを確認するために口頭試問を受ける必要がある。
また、満たさなければならない教育要件もあります。これらをすべてクリアした後、認定法廷通訳者は、公聴会、法的手続き、裁判、仲裁で働くことができます。
FAQ
さて、公認通訳者試験の基本的なことを説明したところで、よくある質問にお答えしましょう!
アメリカで公認通訳者になるにはどうしたらいいですか?
米国で認定通訳者になるには、認定試験を受けて合格する必要がある。認定試験は、各業界の専門団体によって実施されています。そのため、自分のニッチに合った試験に登録しましょう。
どの通訳資格がベストか?
職業によって、通訳の上位資格はいろいろあるが、FCICEを高く評価する人が多い。米国ではSCICE(State Court Interpreter Certification Examination)も高く評価されている。
数が多いので、自分の分野でどれが一番優先されているかを調べるのが一番だろう。
FCICE試験の合格率はどのくらいですか?
FCICEの合格率は20%から30%である。FCICEの2つのフェーズの合格率は一般的に低いです。ただし、この数字は固定ではなく、言語ペアやその他の要因によって変動する可能性があることに注意してください。
通訳者資格の3つの基本的な種類とは?
通訳資格の基本的な種類は、ライセンス、政府認定、専門資格の3つです。政府認定は州政府または連邦政府から発行されます。しかし、特殊な分野では、専門機関が認定証を発行しています。
法律通訳資格
多くの人が、法律通訳者資格は裁判所認定資格と同じだと誤解しています。両資格は似ていますが、同じではありません。
法廷証明は法的証明の一翼を担っている。しかし、法廷での取引や手続き以外にも、合法性には他の側面があります。従って、法律認定には、法律相談、会議、処分、法律のより広い倫理基準など、さまざまな要素が含まれる。
認定トランスクリプターは、ビジネス契約や品質管理法など、あらゆる法的シナリオを通訳することができます。その他の例としては、クライアントと弁護士のミーティング、移民局の申請面接などの移民手続き、警察の取り調べ、仮釈放のミーティングなどの通訳があります。
通訳者の役割は、言語ソリューションを提供することです。したがって、誰でも通訳を雇うことができます。通訳者は、面接、尋問、診察、医療セッション、ビジネスミーティングをナビゲートすることができます。
理解できない外国語が含まれる対話セッションであれば、通訳を利用することができます。しかし、最高のサービスを受けるためには、公認通訳者試験に合格したプロに依頼しましょう。
場合によっては、免許を持った通訳者が必要なこともあります。どのような資格が必要であっても、Rapid Translateでは、信頼でき、熟練した、流暢な通訳者を確保することができます。当社では、通訳者を厳選し、業界標準に準拠していることを確認しています。
最高のコミュニケーションをお楽しみください!