USCIS翻訳:米国移民の基準

ラピッド・トランスレート・チーム

更新日2024年9月15日 | 8分で読む

米国市民権移民局(USCIS)に移民を申請する場合、特定の補足書類を提出する必要があります。それは多くの事務処理ですが、これらの書類はあなたの資格を証明し、移民プロセスをサポートします。しかし、USCISの正確な翻訳がなければ、申請プロセス全体は無駄です。

これらの文書は世界のどの地域からのものでもよく、そのテキストは外国語である可能性があります。したがって、最初にそれらを翻訳する必要があります。この記事では、翻訳要件と、USCISで正確な文書翻訳が必要な理由について説明します。また、最良の結果を得るのに役立ついくつかの専門的な翻訳サービスについても概説します。

USCISの移民書類を翻訳する必要がある理由

アメリカは英語圏の国です。したがって、移民を担当する政府機関は、理解しやすい言語であなたの文書を読む必要があります。したがって、ドキュメントのいずれかが英語以外の言語の場合は、翻訳版を提供する必要があります。

たとえば、ドキュメントが北京語であるとします。あなたは彼らの英語の翻訳を得る必要があります。これは、代理店がコンテンツを理解するのに役立ちます。それ以上に、アプリケーションを扱う公式が潜在的なエラーを特定するのに役立ちます。元の文書と翻訳された文書の両方も、資格を証明するのに役立ちます。

USCIS文書翻訳の要件

書類を翻訳するのは簡単そうに見えますが、 特定の翻訳要件 により、USCISの基準を満たしています。 USCISの文書翻訳 基準は、正確性と翻訳者の能力を保証します。政府機関は提出された書類に細心の注意を払っているため、正確な翻訳を提供する必要があります。

翻訳された文書は、元の文書の逐語的な直訳でなければなりません。申請者は、ビザまたは グリーンカードの申請の一部として、翻訳と原本を提出します。また、申請者は移民プロセスのために認定翻訳を提出する必要があります。

USCIS認定の翻訳には、必ず翻訳者からの証明書が含まれています。認定は、申請プロセスの主要な要件です。さて、これがどのように機能するかわからないことを理解しています。心配しないでください、私たちはそれを分解します。

USCIS翻訳認定が必要な理由

USCIS翻訳証明書は、翻訳者が翻訳された文書の正確性を証明する署名入りの声明を提出することです。この声明は、翻訳者が外国語と英語の両方に堪能であることも証明しています。外国語から翻訳されたすべての文書には、証明書が含まれている必要があります。

ただし、証明書は単なる書面による声明ではありません。USCISの基準を満たすために、特定の情報が含まれている必要があります。認定翻訳文書には、翻訳者の名前、署名、連絡先情報が含まれている必要があります。翻訳者は、文書に翻訳日を含める必要があります。

その後、申請者は翻訳文と原本に証明書を添付します。すべての翻訳済み文書に 1 通の証明書を使用することはできません。各ドキュメントには個別の証明書が必要です。翻訳要件に従わない場合、入国手続きが複雑になる可能性があります。

代理店は、翻訳の信憑性と正確性に関する懸念のために、証拠要求(RFE)を要求する場合があります。最終的に、プロセスが遅れたり、代理店が申請を拒否したりする可能性があります。翻訳された文書を認証する必要はないように思えるかもしれませんが、代理店には理由があります。

主な理由は次のとおりです。

  • オリジナリティ:誰でも翻訳された文書を提供できますが、認証はそれが元の単語ごとの翻訳であることを証明します。これにより、コンテンツが元の意味を与えることが保証されます。
  • コーディネート:世界中からUSCISに書類を提出します。したがって、翻訳のルールを作ることで、翻訳されたバージョンが同様のメッセージを伝えることができます。コーディネートを確実に行うことで、細部を一目で認識しやすくなります。
  • 誤解の防止:認証がなければ、誰でも正しいと思う解釈を書くことができます。翻訳に誤りがあると、誤解を招き、承認のチャンスを台無しにする可能性があります。

翻訳が必要な文書

移民申請プロセスを開始する前に、すべての書類の認定翻訳を取得するのが最善です。入国管理局から書類の一部または全部を要求する場合がありますので、準備をしておくとよいでしょう。

翻訳が必要なドキュメントは次のとおりです。

  • 出生証明書
  • 婚姻証明書(婚姻申請者)
  • 離婚証明書(既婚者)
  • 警察の記録
  • 銀行取引明細書
  • 成績証明書
  • 外国の卒業証書
  • 行為

USCISは特定の書類を要求しないかもしれませんが、出生証明書を要求することは一般的です。他の書類が不要な場合でも、出生証明書の翻訳をご用意ください。

認定翻訳の取得方法

前述したように、翻訳者は証明書を提供します。米国では、誰でも翻訳を認定できます。翻訳者は、必ずしも米国翻訳者協会(ATA)などの組織による認定や認定を必要としません。その人は、英語とソース言語に堪能であるだけで済みます。

これは、あなた、家族、または親しい知人が文書を翻訳し、証明書を提供することができることを意味します。ただし、彼らの受け入れは、申請を処理するUSCIS職員に依存するため、これは危険な割り当てです。役人はあなたの翻訳に疑問を呈したり、自己翻訳した文書が偏っていると見なしたりする可能性があります。

したがって、プロの翻訳者を雇うのが最善です。経験豊富な翻訳者は、USCISの要件を熟知しており、その基準に合わせた書類をご用意しております。政府機関は、この文書の翻訳を必ず受け入れるでしょう。さらに、専門の翻訳者がすべてのサポート文書を翻訳できます。

移民関連翻訳サービスの利用方法 

どんな文書でも英語の翻訳を受けるのは簡単です。技術の進歩により、移民関連の翻訳サービスをどこにいても見つけることができます。Googleなどの検索エンジンで 、身近な翻訳会社の 検索クエリを実行できます。きっと多くの結果と方向性が得られます。

しかし、その結果は、特にすべての代理店がプレミアム品質を保証している場合、圧倒される可能性があります。移民申請の要件を理解している専門的で評判の良い翻訳会社を選ぶのが最善です。

American Translators Association(米国翻訳者協会)などの専門機関のディレクトリを使用して、経験豊富なサービスプロバイダーを見つけることができます。または、プロの翻訳会社からオンライン認定翻訳を入手することもできます。評判の良いオンラインサービスプロバイダーが高品質の翻訳を提供しています。

これらの会社は、あなたが快適ゾーンを離れることなく、手頃な価格でUSCIS翻訳サービスを提供しています。このようにして、結果を待っている間、心の安らぎを維持し、他の活動にふけることができます。オンライン翻訳者を雇うには、Google翻訳などの機械翻訳サービスを除外することが不可欠です。

USCISの要件を満たしておらず、翻訳が不正確である可能性があります。たとえば、機械翻訳では、住所や名前の解釈が間違っている可能性があります。

良い結果を得るためのUSCIS認定翻訳サービスの選び方

多くの翻訳者や翻訳会社がありますが、 USCIS認定の翻訳サービスを提供しているのはごくわずかです。では、このような品質を提供する翻訳サービスを見極めるにはどうすればよいでしょうか。さて、サービスプロバイダーを信頼できるものにする特定の基準。ご安心ください;これらの優れた基準に基づいて2つを選択しました。

1.ラピッド翻訳

Rapid Translateは単なるプロの翻訳会社ではありません。その優れたサービスは、あなたの文書をUSCISの基準に合わせます。彼らはあなたのニーズを理解し、これらの基準への準拠を優先します。これとは別に、他のいくつかの機能が彼らのサービスを際立たせています。

それらのいくつかを次に示します。

  • プロの翻訳者: 外国語を母国語とし、英語に堪能な人間の翻訳者がドキュメントを翻訳します。
  • 精度: プロの翻訳者がすべての文書を認証し、一語一語のフレーズとイントネーションを提供して正確性を確保します。
  • 迅速なターンアラウンドタイム: Rapid Translateは緊急性を優先し、迅速な納期を実現します。
  • 多様な言語の翻訳: 60以上の言語に堪能なRapid Translateは、あなたをカバーします。
  • 手ごろな価格: 同社は、手頃な価格の翻訳サービスにアクセスする必要性を理解しています。これが、彼らが最低料金でプレミアム品質の翻訳を提供する理由です。
  • 簡単なアップロードと取得: どのデバイスからでもサービスにアクセスし、ドキュメントをアップロードできます。翻訳版の入手も簡単です。
  • 安全: お客様の情報や文書を保護するために、いくつかの広範なセキュリティ対策が講じられています。
  • 優秀なカスタマーサポートチーム: カスタマーサポートを利用して、翻訳に関する懸念事項に対処します。

2.イミトランスレート

ImmiTranslate は、認定翻訳を専門とするプロフェッショナルで評判の良い会社です。彼らのチームは米国の移民プロセスに精通しているため、USCIS基準の翻訳を提供しています。

ここでは、その優れた資質をご紹介します。

  • 迅速なターンアラウンド: ドキュメントの準備、翻訳、レビュー、納品にノンストップで取り組むことで、迅速な結果を提供します。
  • 手ごろな価格: 予算を超えない価格で高品質の翻訳を入手できます。
  • 専門翻訳者: 彼らの翻訳チームは、100%の正確性を保証するために、ネイティブスピーカーである認定翻訳者で構成されています。
  • 世界的な受容: USCIS、米国国務省、およびその他の政府機関が翻訳を受け入れます。
  • 安全: ドキュメントや情報を保護するための最先端の暗号化を備えています。
  • クイックアップロードとアクセス: ドキュメントのファイルやデジタル写真を簡単にアップロードできます。翻訳されたドキュメントにアクセスしてダウンロードしたり、メールで入手したりできます。

Rapid Translateから最高のUSCIS翻訳を入手してください

ドキュメントを簡単かつ高品質に翻訳することについて、まだ混乱していますか?もうストレスを感じないでください。 

Rapid Translateは、USCISアプリケーションに最良の結果を提供するためにここにあります。ドキュメント翻訳を任せて、エラーのない認定翻訳バージョンを入手してください。

迅速なサービス提供とスムーズな運用により、プレミアムUSCIS翻訳をすぐにお届けします。当社のプロの翻訳者は、お客様のご要望にお応えし、お客様の文書を受理するよう働きかけます。 

今すぐ注文して、必要な結果を入手してください

100%USCIS受け入れ保証
文書および証明書の認定翻訳サービス
今すぐ注文
片面IMG
24 / 7 65 +言語で認定文書の翻訳を入手してください! 今すぐ注文

保険翻訳サービス:保険翻訳サービスが重要な理由

保険翻訳サービスとその重要性について、多くの人が疑問を持っています。この記事を読んで、これらの翻訳についてのすべてを知りましょう!

パスポート翻訳:ドキュメントレプリケーションの技術

この記事では、パスポート翻訳の複雑さを説明し、読者にプロセスに慣れてもらいます。また、優れた翻訳者を見つけるためのヒントも掲載しています。

従業員ハンドブックの翻訳:このサービスを受けるには

従業員ハンドブック翻訳の重要性とその入手方法について疑問をお持ちですか?この記事を読んで、すべての答えを発見してください!

翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文
IMGの