周年記念画像
ブラックフライデー フラッシュセール
03 営業時間 10 31
翻訳-img

婚姻証明書の翻訳:
プロの翻訳

わずか$27.99/ページで、迅速かつ正確に結婚証明書の翻訳を取得します。

今すぐ翻訳を注文する
ユーザーイメージ
星評価 5/5つ星評価
UXの ATAの 牢 星のロゴ
婚姻証明書

60+以上の言語での高速オンライン認定結婚証明書翻訳サービス

正確に翻訳された個人文書は最も重要であり、結婚証明書も例外ではありません。認証され、翻訳された結婚証明書を持つことは、様々な場面で不可欠です。これには、移民手続き、新しいパスポートやビザの取得、外国で行われた結婚の登録などが含まれます。離婚、居住、姓の変更を申請する際にも、婚姻証明書の認証翻訳が必要です。

あなたのシナリオによっては、他の法的文書も他の公用語への翻訳が必要になる場合があります。これには、出生証明書、氏名変更書類、その他の書類が含まれます。幸いにも、Rapid Translateは、多くの文書の公認通訳を提供する翻訳会社です。当社の翻訳は、正確で、納期通りに納品されることが保証されています。

経験豊富なプロの翻訳者が、結婚証明書やその他の移民書類を60以上の言語に翻訳します。当社の多言語翻訳者は、あなたの母国語からあなたのターゲット言語への真の、リテラルで正確な翻訳を提供します。

ドキュメント翻訳プロセスで使用可能なすべての言語を参照してください。

Rapid Translateは、婚姻証明書の認定された逐語翻訳を提供できる経験豊富な翻訳者を求めています。さらに、正確で信頼できる翻訳者が、婚姻証明書に加えて法的文書の翻訳をお手伝いします。スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、フランス語、ロシア語、オランダ語、アラビア語、中国語を翻訳しています。証明書や民事文書を60以上の言語から通訳することができます。Rapid Translateは、あらゆる言語翻訳のニーズに対応するワンストップショップです。

Rapid Translateは、グローバルな言語翻訳を象徴する、さまざまな国旗が描かれた世界地図のグラフィックです。
イージープロセスアイコン

認定翻訳サービスのための簡単なプロセスを提供します

USCIS認定の翻訳サービスをあらゆる言語で提供するほか、UKVIや IRCCなどの移民サービスも行っています。当社のチームは、お客様の特定のリクエストに必要なすべての専門用語に対応する資格があります。

米国市民権移民局(USCIS)やその他の組織は、外国の結婚証明書の翻訳に複雑な要件を設けています。しかし、Rapid TranslateのようなUSCIS公認・公証翻訳サービスを利用すれば、時間を節約できます。領事館、大使館、アポスティーユ、その他の政府機関と連携する際にも、当社の公認翻訳をご利用いただけます。

当社のオンライン翻訳もすべて100%認証されています。追加料金なしで、迅速かつ正確に提供されます。

今すぐ翻訳を注文する

婚姻証明書翻訳サービスに関するよくある質問

婚姻証明書や婚姻許可証の翻訳サービスについて、様々な質問があるかもしれません。私たちは、お客様の基盤をカバーし、お客様が文書翻訳プロセスに関するすべてを理解していることを確認したいと考えています。このFAQセクションでは、婚姻証明書やその他の書類の翻訳方法に関する最も一般的な質問を見つけることができます。ご質問にお答えできない場合や、別の文書の翻訳について具体的なご質問がある場合は、こちらからお問い合わせください。専門のカスタマーサービスチームまでお気軽にお問い合わせください。

原文を Rapid Translate にアップロードするだけで、すぐに認定翻訳を受け取ることができます。当社のすべての翻訳には、お客様の案件を担当した言語スペシャリストによる証明書が付属しています。

当社の標準納期は、3ページ以内の場合、24時間以内です。4~6ページであれば、48時間以内に納品いたします。

翻訳料金は1ページあたり27.99ドルです。1ページとは250ワードまでとします。隠れた料金は一切ありません。納期が迫っていますが、公証が必要ですか?少額の追加料金でこれらのサービスを提供しています。これらの料金は翻訳オーダーフォームに記載されています。

証明書が添付された翻訳は、認定翻訳と見なされます。証明書は翻訳者からのもので、翻訳が正確かつ完全であることを示しています。通常、文書には公式の印鑑が署名または捺印されます。認定翻訳者と確実に連携するには、Rapid Translate のようなプロのドキュメント翻訳サービスを使用してください。当社のサービスは、プロの翻訳者のみを採用しています。また、必要に応じて公証も可能です。

婚姻証明書の翻訳は、複数の理由から欠かせません。これらには以下が含まれます:
  • 米国に住んでいるが海外で結婚した場合、書類は別の言語で発行されます。米国で婚姻届を出すには、翻訳が必要です。
  • 結婚後に渡米し、証明書が外国語の場合。米国市民権移民局(USCIS)に提出するには、認定された翻訳が必要です。
  • 一部の国では、パスポートやビザの発行に結婚証明書のコピーが必要です。
  • 他の国に引っ越す際には、米国の結婚証明書を翻訳する必要があるかもしれません。
  • 公務員は、姓の変更、離婚手続きなどのために結婚証明書の翻訳を要求する場合があります。

これは、結婚した国によって異なります。婚姻証明書は、場所によって名前が異なり、当局によって発行される場合もあります。婚姻届を提出した斡旋業者に連絡して、婚姻証明書のコピーを探すことをお勧めします。それはあなたの教会、公的記録の登録機関、または重要な記録局かもしれません。

特定の法的手続きが必要でない限り、誰でも合法的に文書を翻訳できます。ただし、お客様または認定翻訳者は、文書を明確かつ正確に翻訳する必要があります。裁判所の職員や政府機関は、自己翻訳された文書を拒否する場合があります。特に、言い換えたり、ゆるい表現をしたり、慣用句や引用を使用したりする場合。Rapid Translate などの翻訳サービスにご相談ください。特に、翻訳能力に疑問がある場合や、翻訳が正しいことを確認したい場合はなおさらです。婚姻証明書を正確かつ正確に翻訳することができます。

Rapid Translateの価格について

私たちは、結婚証明書や免許証の翻訳サービスが高額であることを理解しています。だからこそ、当社は常に手頃な価格にこだわっています。

1ページ$27.99で、Rapid Translateは結婚証明書およびその他の文書の認証翻訳を提供します。

$27.99 ページあたり
  • 100%USCIS受け入れ保証
  • 結婚証明書の翻訳(24時間以内
  • プロの翻訳者による認定

当社がトップの翻訳サービスプロバイダーである理由をご覧ください

 SGSは、以下を含むあらゆる文書翻訳サービスを提供しています。

さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
手伝う
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文