03 日数 03 時間 10 31
ニューイヤーフラッシュセール
03 営業時間 10 31
翻訳-img

ローカリゼーションサービス
1ワードあたり0.11ドルから

広告コピー ウェブサイト ブログ などなど!
今すぐ翻訳を注文する
ユーザーイメージ
星評価 5/5つ星評価
UXの ATAの 牢 星のロゴ

広告コピーのプロフェッショナルなローカリゼーション

広告のローカライズサービスを提供することで、様々なプラットフォームでマーケティング活動を展開することができます。これらのプラットフォームには、Meta、Google、TikTokなどがあります。当社のサービスを利用することで、貴社の製品やサービスを世界中に広めることができます。当社のプロフェッショナルなローカリゼーションサービスは、60以上の言語に翻訳するため、新しい市場に参入することができます。各ローカリゼーション・プロジェクトには、お客様の翻訳が正確で真実であることを保証する修正保証が付いています。

標準的な広告コピーの翻訳は、複数のファイル形式で承ります。また、広告コピーの翻訳を提供する際には、文字数制限とガイドラインに従うことを保証します。

写し
ウェブサイト

プロフェッショナルなウェブサイトローカリゼーション

当社のウェブサイト・ローカリゼーション・サービスを活用して、コンテンツを洗練させ、海外ユーザーの言語と文化に適合させましょう。当社のローカリゼーション・プロセスは、最も実用的でシームレスな顧客体験を提供します。

当社が提供できるのは、ウェブサイトのテキスト翻訳だけではありません。当社の包括的な翻訳では、文化的適応や現地の言語学を考慮します。これにより、特定の用語はすべて、複数の言語のユーザーにとって理解しやすいものとなります。

全インターネットユーザーの30%以上が英語を母国語としない人々です。当社は、多数の言語ローカリゼーション・プロジェクトを手がける業界のエキスパートです。当社のプロフェッショナルな言語サービスをご利用いただくことで、より幅広い潜在顧客を獲得することができます。その結果、ターゲットとするユーザーをこれまで以上に長くサイトに留めておくことができます。

翻訳とローカリゼーションのプロセスの仕組み
今すぐ翻訳を注文する
ステップ1

ファイルをお送りください(メールまたは書類を添付してください)

ステップ 2

ご要望があれば、お見積りと納期予定をお知らせします

ステップ 3

認定翻訳はネイティブスピーカーが行います

ステップ 4

最終的な翻訳校正と品質チェックが行われます

ステップ 5

その後、最終的な翻訳がレビューと承認のためにお送りします

翻訳する言語

ロシア語、ドイツ語、ギリシャ語、フランス語、ヒンディー語、イタリア語など、多くの言語で高品質の翻訳を提供しています。当社の翻訳はすべてプロフェッショナルで正確です。

Rapid Translateは、グローバルな言語翻訳を象徴する、さまざまな国旗が描かれた世界地図のグラフィックです。

60+以上の言語に翻訳されたアセットを取得

Rapid Translateの価格について

当社は、常に手頃な価格にこだわっています。

1ワードあたりわずか$0.11という価格で、広告コピー、ウェブサイト、ブログの徹底したウェブサイトローカリゼーションサービスと言語翻訳を提供するRapid Translateにお任せください。最高品質のローカリゼーションサービスを提供するだけでなく、効率的に完了します。

$0.11 単語あたり
  • 100%の精度保証
  • 750語以内 24時間以内に翻訳
  • プロの翻訳者による翻訳

当社がトップの翻訳サービスプロバイダーである理由をご覧ください

ローカリゼーションサービスに関するよくある質問

翻訳とローカリゼーションに関するご質問は、お答えします。ここでは、最もよく寄せられる質問をいくつか紹介します。他にご不明な点がございましたら、カスタマーサービスチームにお問い合わせください。ローカリゼーションに関する幅広い専門知識を持ち、お客様の専門的なご要望、ご要望、ご質問にもお応えします。

ローカリゼーション会社は、企業が製品やサービスをさまざまな市場に適応させるのに役立ちます。このサービスの例としては、テキストの翻訳と翻案、画像やメディアが現地市場にとって文化的に適切であることを確認することが含まれます。Rapid Translateのような言語ローカリゼーション会社は、さまざまなクライアントと協力しています。新しい市場に進出する中小企業でも、より多くの視聴者にリーチする非営利団体でも、コンテンツを確実にローカライズできます。
テクノロジーのローカライゼーションは、企業が自社の製品やサービスをさまざまな市場に適応させるのに役立ちます。このサービスを提供する企業は、テキストを翻訳・調整し、画像やメディアが文化的に現地の市場に適していることを確認します。ソフトウェアローカリゼーション、ビデオゲームローカリゼーション、ウェブサイトローカリゼーションなど、ローカリゼーションには複数の種類があります。

Rapid Translateは、さまざまなクライアントの言語ローカリゼーションと認証翻訳を専門としています。新しい市場に進出する中小企業や、より多くの読者を獲得する非営利団体など、お客様のコンテンツを確実にローカライズします。
ここでは、ローカリゼーション会社が提供できるサービスの具体例をご紹介します。
  • 時刻と日付の書式設定
  • 通貨の書式設定
  • 文化的な参照と画像
  • 法令の遵守
  • ソフトウェアローカリゼーションサービス
ローカリゼーションの料金設定はシンプルです。1ワードあたり0.11ドルです。

さらに、お客様のウェブサイトやブログ、あらゆるコピーを多言語に翻訳することができます。当社のチームは、多言語に精通した認定翻訳スペシャリストで構成されています。お客様のプロジェクトに担当する翻訳者は、元のコピー言語と翻訳言語の両方に精通していることを保証します。
企業が支援できるローカリゼーションには3つのタイプがあります。それは、言語、文化、技術のローカリゼーションです。Rapid Translateは、さまざまなタイプの言語ローカリゼーションを専門としています。これには、翻訳、通訳、文字起こしが含まれます。たとえば、次のようになります。
  • 翻訳ローカリゼーション:Webサイトを別の言語に翻訳します。このプロセスには、母国語のローカリゼーションスペシャリストがすべてのテキスト、製品の説明、ナビゲーションメニューを翻訳することが含まれる場合があります。翻訳されたテキストが正確で、翻訳された言語に対して文法的に正しいことを確認することが重要です。 
  • 通訳のローカリゼーション:逐語訳に加えて、言語の意味と文化的背景を適応させることが不可欠です。たとえば、プレゼンテーションのようなものを通訳する言語学者は、聴衆の文化の違いを考慮する必要があります。
  • *文字起こしのローカリゼーション: 音声や動画のコンテンツに文字起こしのローカリゼーションを使用できます。たとえば、文字起こしローカリゼーションでは、ビデオやポッドキャストをある言語から別の言語に文字起こしします。 
  • ※現在、本サービスの提供はございません
Rapid Translateでは、お客様の翻訳ローカリゼーションと通訳ローカリゼーションのニーズをサポートできます。言語のローカリゼーションは、言語の壁を埋めて人々の理解を深めるために不可欠です。また、企業がグローバルに成長し、国際市場に参入するのにも役立ちます。Rapid Translateは、認定翻訳も提供しています。
さらに質問がありますか?話しましょう。

当社のカスタマーサポートチームは、お客様の翻訳ニーズをサポートする経験があります。

お 問い合わせ
手伝う
リサ・スミス

シニアアカウントマネージャー

こんにちは、リサです。何かお役に立てることはありますか?
Rapid Translateのグラフィックは、英語、フランス語、ドイツ語などの言語ラベルに囲まれ、ノートパソコンで作業しながらメモを取るヘッドホンをつけた翻訳者。
翻訳を始める準備はできましたか?
今すぐ注文