Cos'è il linguaggio distorto? Superare la discriminazione verbale

Team Rapid Translate

Aggiornato: 15 settembre 2024 | 9 minuti di lettura

Il linguaggio di parte è un discorso offensivo che fa sentire qualcuno o una categoria di persone inferiore. Ma c'è di più, quindi le persone desiderano capire cosa sia il linguaggio prevenuto. È anche importante conoscere il suo effetto su una comunicazione efficace.

L'uso di espressioni e frasi negative al posto di termini neutri può alterare il significato dei messaggi. Spesso genera disappunto e può portare all'ostilità. È quindi importante scegliere bene le parole quando si comunica. 

Continuate a leggere per conoscere i pregiudizi linguistici e come evitarli!

Comprendere il linguaggio distorto Definizione

Il linguaggio distorto consiste in parole, frasi o espressioni che riflettono pregiudizi e opinioni stereotipate. Le persone rivolgono queste espressioni a individui o gruppi legati a razza, cultura, religione, sesso, abilità ed età.

Che il linguaggio distorto sia intenzionale o meno, crea una sensazione di esclusività. È quindi divisivo e fa sentire alcuni superiori e altri inferiori. È quindi sgradevole e vanifica l'obiettivo della comunicazione. 

Ma da dove nasce questo pregiudizio? Il linguaggio è un costrutto sociale che si evolve continuamente. Tuttavia, le condizioni di ogni epoca influenzano le parole. Di conseguenza, le modalità di comunicazione che potevano essere socialmente accettabili in passato possono risultare esclusive con il passare del tempo. Pertanto, la maggior parte dei casi di pregiudizio deriva da parole obsolete. 

Ora che avete capito cos'è il pregiudizio linguistico, dovreste anche conoscerne l'uso. Ci sono due modi principali in cui le persone usano un linguaggio distorto quando comunicano. Si possono trasmettere pregiudizi in modo esplicito attraverso espressioni palesi, in modo implicito attraverso toni sottili o in modo indiretto. I pregiudizi espliciti sono molto più facili da identificare rispetto a quelli impliciti

Tuttavia, entrambe sono forme di pregiudizio che discriminano, mostrano disuguaglianza e creano emarginazione. Dopo aver letto questa sezione, speriamo che possiate definire il linguaggio prevenuto. 

La definizione più semplice di linguaggio distorto è l'uso di termini stereotipati o esclusivi nella comunicazione. Il linguaggio distorto spesso danneggia gli ascoltatori o i lettori, quindi come oratori diplomatici dovreste evitarlo.

Che cos'è il linguaggio ambiguo nella traduzione?

Il linguaggio distorto nella traduzione implica l'uso di termini avvilenti nelle traduzioni. Le persone si chiedono "Che cos'è il linguaggio distorto nella traduzione?" per capire se il concetto si applica a lingue diverse. 

I pregiudizi esistono in tutte le lingue e in tutti i campi di specializzazione. Nella traduzione è una questione delicata a causa della sensibilità culturale. Alcune persone trascurano le altre culture e presumono che la loro sia superiore, il che porta alla soggettività. 

Per questo motivo, i traduttori devono essere strategici per non trasmettere pregiudizi. Questo aiuta a comunicare l'idea senza replicare termini offensivi nella lingua di destinazione. Per questo motivo, un traduttore deve avere un elevato senso di consapevolezza culturale.

È inoltre importante che i titolari di aziende evitino i pregiudizi linguistici. Certi termini fanno pensare a un'incapacità anche a livello locale, ma l'effetto è peggiore a livello internazionale, perché può rovinare la vostra reputazione globale. 

Per questo motivo è importante che chiunque operi a livello internazionale si avvalga di esperti per tradurre testi e informazioni. Tuttavia, la traduzione può non essere sufficiente. Per avere un impatto e promuovere la vostra attività a livello globale, dovete affidarvi a un esperto per servizi di localizzazione di alto livello

La localizzazione è molto diversa dalla traduzione perché tiene conto delle differenze culturali. Inoltre, fa progredire la traduzione analizzando il testo e sostituendo i termini inadatti. 

In questo modo, i contenuti riflettono la comprensione interculturale e diventano accettabili per tutti. Quindi, è meglio evitare discorsi distorti quando si comunica con gli altri. 

Quali sono gli esempi di linguaggio distorto? 

Esempi di linguaggio distorto sono i pregiudizi culturali e di genere, ma ce ne sono molti altri. Oltre a comprendere la risposta alla domanda "Che cos'è il pregiudizio linguistico?", sapete anche che le persone dovrebbero evitarlo. Ma per prevenire il linguaggio distorto, è necessario comprenderne l'uso. 

Ecco quindi le spiegazioni di sei esempi comuni di linguaggio distorto.

1. Razza e pregiudizi culturali

Il pregiudizio razziale è una questione preminente che influenza la discriminazione delle persone di determinate origini. Proprio come il colorismo, il pregiudizio razziale presenta una divisione basata sul colore della pelle e sull'identità etnica.

I pregiudizi razziali si manifestano nelle interazioni tra persone multietniche e sono scortesi e offensivi. Un esempio esplicito è l'uso delle parole blacklist e whitelist al posto di termini inoffensivi come block list e approve list. 

Il pregiudizio culturale è simile a quello razziale e comporta la sovrapposizione di una cultura a un'altra. Ad esempio, un individuo potrebbe riferirsi alla lingua di un altro come nativa anziché indigena. Di conseguenza, è meglio dire indigeni americani anziché nativi americani. 

2. Pregiudizi di genere 

Spesso gli individui danno per scontato il sesso delle persone in base alla loro professione. Alcuni hanno l'idea preconcetta che un medico debba essere maschio e un'infermiera femmina. Perciò si dice: "Il medico deve vedere i suoi pazienti" e "L'infermiera deve indossare i guanti e assistere il medico".

C'è anche la convinzione stereotipata che gli uomini siano più bravi a prendere decisioni, mentre le donne sono sensibili ed emotive. Un esempio più comune è l'uso di pronomi di genere e di parole come tuttofare, uomo e antenato, che suonano patriarcali. 

Invece di usare questi termini, optate per alternative linguistiche neutre dal punto di vista del genere, come handyperson, humankind e ancestors. Questi sono molto più educati. 

3. Pregiudizi sessuali

I pregiudizi sessuali sono piuttosto comuni e comportano l'esclusione di altre parti come se non esistessero. È il rifiuto intenzionale di riconoscere altri gruppi che non si identificano con l'orientamento sessuale familiare. 

Di conseguenza, i pregiudizi sessuali discriminano le persone LGBTQ. Di conseguenza, il tasso di omofobia è elevato. Questo pregiudizio è alla base dell'aumento dei discorsi di odio e violenza.

4. Pregiudizio dell'età

Le persone preconcette associano la giovinezza all'inesperienza e l'età avanzata alla debolezza, facendo commenti accondiscendenti nei discorsi e nei testi. Ad esempio, chi descrive una sessione di formazione potrebbe etichettare 

È un programma di acquisizione di abilità per i giovani e gli inesperti. È sbagliato: l'età non è un indicatore diretto dell'esperienza. Inoltre, alcuni preferiscono riferirsi a una signora di settant'anni come a una vecchia o a una donna anziana. Queste descrizioni sono offensive, quindi è meglio evitarle.

5. Pregiudizio socioeconomico

Il problema dei pregiudizi socioeconomici deriva dal classismo. È per questo che alcuni si rivolgono a chi ha un reddito basso e altri a chi è povero o meno privilegiato. A causa di pregiudizi linguistici, si usano termini come paesi sottomessi e sottosviluppati per descrivere nazioni con problemi economici.

Purtroppo, queste descrizioni descrivono la sofferenza, l'impoverimento e un basso status socioeconomico. Pertanto, è meglio chiamarli Paesi in via di sviluppo. Questo termine è più inclusivo e mostra il loro potenziale di crescita.

6. Bias di salute e capacità

Gli individui usano con leggerezza termini offensivi per riferirsi a persone con disabilità o condizioni di salute. Spesso ci si riferisce a queste persone come a vittime e si usano termini non inclusivi per descriverle. Per esempio, qualcuno può erroneamente chiamare una persona con le ossa rotte "storpio". 

Allo stesso modo, è di cattivo gusto dire che qualcuno è affetto da cecità. Scelte di parole come questa sono simili a dire "una persona disabile". Questi termini si concentrano sulla disabilità piuttosto che sull'individuo, il che è irrispettoso. È quindi importante lavorare sul proprio vocabolario se si è colpevoli di usare questi termini.

Come si può evitare di usare un linguaggio distorto?

Un modo per evitare un linguaggio distorto è parlare con empatia. Molti si chiedono: "Come si può evitare di usare un linguaggio distorto?". Ci sono diversi passi da fare per mettere in pratica questo concetto. 

Di seguito sono elencate otto pratiche che vi aiuteranno a scartare i discorsi prevenuti e ad adottare un linguaggio imparziale:

  1. Sviluppare un senso di sensibilità culturale. Imparare a conoscere le altre culture vi aiuterà ad apprezzarle e a comprenderle meglio.
  2. Non dite cose che promuovono gli stereotipi. Imparate piuttosto ad apprezzare la diversità e l'individualità.
  3. Evitate di usare termini soggettivi e praticate una comunicazione oggettiva. Le vostre convinzioni personali non devono contaminare le vostre osservazioni.
  4. Sostituire parole e frasi divisive o escludenti con termini inclusivi.
  5. Evitate di fare supposizioni sull'identità delle persone. Se non siete sicuri del modo corretto di rivolgervi a qualcuno, chiedetegli quale sia il suo genere di identificazione.
  6. Invece di usare termini condiscendenti per indicare l'età di una persona, è meglio dichiararla.
  7. Quando si parla di una persona con problemi di salute, concentrarsi su di lei piuttosto che sulla sua malattia.
  8. Usare termini neutri rispetto al genere. 

Se le implementate, la vostra comunicazione migliorerà notevolmente. Inoltre, semplificherà i contenuti da tradurre in lingua straniera quando ci si rivolge a un pubblico globale. 

FAQ

Qual è un esempio di linguaggio distorto?

Un esempio di linguaggio distorto è quello di chiamare una persona nera, vecchia o povera. Il linguaggio distorto in genere evidenzia in modo offensivo la situazione di una persona. Pertanto, è avvilente e scortese. 

Qual è un esempio di linguaggio pregiudizievole?

Un termine di genere che conferisce potere ai sostantivi maschili e assoggetta quelli femminili è un esempio di linguaggio pregiudiziale. Altri esempi sono le parole che emarginano le identità e promuovono l'intolleranza. 

Posso evitare di usare un linguaggio parziale e pregiudizievole?

Sì, si può fare uno sforzo consapevole per smettere di usare un linguaggio distorto. Per farlo, dovete imparare a considerare i sentimenti degli altri e a parlare in modo incentrato sulle persone. Inoltre, evitate di usare gergo, parole e frasi discriminatorie.

Che cos'è il linguaggio libero da pregiudizi? 

Il linguaggio imparziale si riferisce a una comunicazione chiara, inclusiva e che utilizza termini neutri e rispettosi. Spesso ci si chiede: "Che cos'è un linguaggio privo di pregiudizi?". Un linguaggio privo di pregiudizi riconosce l'unicità di ogni persona o comunità e promuove un senso di appartenenza. 

È quindi un modo migliore di comunicare e di affascinare i cuori delle persone per farsi accettare a livello globale. Pertanto, la lingua e la scelta delle parole sono fondamentali nella traduzione. 

Tradurre una proposta commerciale che esprime insensibilità culturale e inviarla ai partner internazionali sarebbe terribile. 

Lo stesso vale per tutti i tipi di traduzioni regolari e certificate. Per garantire una comunicazione senza interruzioni, un traduttore deve essere attento ai discorsi di parte. Tuttavia, è necessario un esperto attento e dettagliato per identificare i pregiudizi impliciti ed espliciti. Trovare tali esperti linguistici è difficile, ma noi di Rapid Translate ne abbiamo diversi. 

In Rapid Translate, il nostro personale utilizza termini appropriati per comunicare in modo efficace. Pertanto, potete fidarvi di questa agenzia che fornisce traduzioni neutre, inclusive e non offensive.

Quando avremo terminato il vostro documento, dimenticherete tutto ciò che riguarda la questione del linguaggio di parte. Effettuate oggi stesso il vostro ordine per comunicare con un pubblico globale!

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Traduzione del certificato di matrimonio USCIS

Non sapete come ottenere una traduzione del certificato di matrimonio accettata dall'USCIS? Continuate a leggere per conoscere tutti i dettagli della traduzione del vostro certificato.

Traduzione dei vaccini: La vostra guida alla vaccinazione perfetta

Avete bisogno della migliore traduzione di vaccini per la vostra cartella clinica? Leggete questo blog post per conoscere il processo e trovare i servizi perfetti.

Traduzione linguistica legale: Dove ottenere questo servizio

Le grandi aziende e i processi giudiziari a volte richiedono la traduzione di documenti legali essenziali. Questo post illustra dove ottenerla.

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img