Servizi di traduzione di siti web: Sceglierne uno per il vostro sito

Team Rapid Translate

Aggiornato: 15 settembre 2024 | 6 minuti di lettura

Anche se la maggior parte delle persone progetta i propri siti web per visualizzare i contenuti in una sola lingua, a volte è necessario fare di più. Ad esempio, è necessario rendere disponibili i contenuti del sito web in un'altra lingua per rivolgersi a un pubblico nuovo e unico. Per questa attività, diversi servizi di traduzione di siti web adattano i contenuti del sito in altre lingue, in alcuni casi parola per parola.

In genere, le persone traducono i loro siti web per renderli accessibili nelle loro lingue preferite. Questa attività favorisce la facilità di comunicazione, aumentando la portata di un sito web a diversi pubblici e promuovendo la sua credibilità. Esistono diversi servizi di traduzione per siti web, che svolgono ruoli diversi per siti diversi. In questo articolo si parla di questi servizi e si consigliano diverse opzioni eccellenti.

Che cos'è un servizio di traduzione per siti web?

La traduzione di un sito web consiste nel prendere i contenuti del vostro sito nella lingua iniziale e trascriverli in un'altra lingua. Questa attività mira a rendere i contenuti accessibili a utenti di etnie e lingue diverse.

In alcuni casi, è necessario tradurre il contenuto del sito web parola per parola. Tuttavia, la traduzione manuale dei contenuti del sito web è fattibile solo a volte, soprattutto se le pagine del sito sono numerose. Ma è comunque possibile farlo in questo modo.

Tuttavia, è più pratico ricorrere a un servizio di traduzione per siti web quando si intende trascrivere il proprio sito. Di solito, i contenuti traducibili di un sito web comprendono i contenuti testuali statici. Comprende anche i contenuti multimediali del sito, tra cui video, immagini, GIF e PDF.

Anche i metadati del sito, accessibili solo dai social media e dalle piattaforme dei motori di ricerca, fanno parte del quadro. Quindi, ci sono sempre molte informazioni da tradurre.

Non solo, ma il testo di un sito web può anche influenzare il contenuto dinamico di applicazioni come JavaScript. Rientrano in questa categoria anche notifiche come e-mail di conferma, chatbot e messaggi di errore. In alcuni casi, questi compiti di traduzione vengono svolti da traduttori professionisti. In altri casi, è possibile automatizzare il processo con la tecnologia di traduzione.

Immagine ravvicinata di una pagina di dizionario con la definizione di alcune parole.

Quanto costano i servizi di traduzione di siti web? Scoprite il costo medio

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora la traduzione
immagine destra

La gestione di siti web multilingue può essere vantaggiosa, in quanto consente di rivolgersi a un pubblico diverso e di aumentare il traffico. Tuttavia, il costo dell'implementazione potrebbe essere un problema. Poiché molte persone non hanno familiarità con questo settore, ci si può chiedere quanto costino i servizi di traduzione di siti web.

Il prezzo della traduzione di un sito web dipende da fattori quali la qualità, la velocità e la tecnologia utilizzata per la traduzione. Dipende anche dall'agenzia di traduzione e dal progetto di traduzione. Naturalmente, optare per la traduzione umana significa spendere di più rispetto alla traduzione automatica o computerizzata. La traduzione umana di solito prevede l'assunzione di un traduttore madrelingua per fornire il servizio.

In media, le traduzioni professionali costano più delle traduzioni automatiche. Questi traduttori di solito si fanno pagare da 20 a 150 dollari all'ora o da 0,10 a 0,40 dollari a parola per questo servizio. Questi servizi di traduzione sono disponibili su piattaforme di freelance come Fiverr e Upwork.

Anche le società di traduzione e i fornitori di servizi offrono questo servizio. Anche in questo caso, il costo esatto delle traduzioni professionali dipende da quattro fattori. Si tratta delle dimensioni del contenuto, delle lingue coinvolte, dei tempi e delle competenze del settore.

D'altra parte, la traduzione automatica è relativamente più economica, poiché utilizza l'automazione e non genera traduzioni altamente accurate. Naturalmente, questo servizio di traduzione di siti web offre un'alternativa più rapida e traduce le pagine web senza l'assistenza di un operatore. Gli utenti devono acquistare pacchetti premium per usufruire di questi servizi. 

Ad esempio, Google Translate fa pagare 20 dollari per tradurre un milione di caratteri di testo quando gli utenti superano il limite gratuito. Altri servizi offrono traduzioni automatiche per frazioni di 0,01 dollari. Altri, come Bablic, fanno pagare un abbonamento mensile a partire da 24 dollari per un accesso illimitato.

Un'immagine di un cartello bagagli scritto in diverse lingue.

Quali sono i migliori servizi di traduzione di siti web? 4 opzioni da considerare

A causa dell'aumento della domanda, negli ultimi anni il settore della traduzione di siti web ha registrato una crescita vertiginosa. Questo fenomeno ha innescato l'afflusso di molteplici servizi di traduzione con efficienza e precisione diverse. Per questo motivo, le persone si informano spesso sui migliori servizi di traduzione di siti web. Eccone alcuni:

Schermata di Rapid Translate della pagina di traduzione del sito web di Google Translate.

Yandex Translate

Yandex Translate offre agli utenti un'altra opzione per tradurre i contenuti dei loro siti web, compresi quelli testuali e le immagini. Questo servizio di traduzione è caratterizzato da un'interfaccia semplice, da molteplici opzioni linguistiche e da prestazioni eccellenti. Oltre a fornire risultati di alto livello, questo servizio suggerisce correzioni per le traduzioni poco chiare e consente agli utenti di eseguire 10.000 caratteri.

Schermata di Rapid Translate della homepage di Reverso su un browser desktop.

Reverso

Reverso è un altro sito di traduzione automatica che traduce testi da più lingue, coinvolgendo milioni di persone in tutto il mondo. Il sito è famoso per la sua traduzione contestuale, che consente agli utenti di esplorare i possibili significati durante la traduzione. Permette agli utenti di verificare la presenza di sinonimi, garantendo una maggiore flessibilità d'uso. Reverso dispone anche di una tastiera su schermo, che garantisce una migliore usabilità.

 Schermata di Rapid Translate del sito web di Bing Microsoft Translator su un browser.

Traduttore Bing

Bing Translator di Microsoft offre un'opzione semplice per tradurre i siti web. Questo servizio web consente agli utenti di inserire fino a 5.000 caratteri contemporaneamente. Una delle caratteristiche principali di questo traduttore è l'attributo di auto-rilevazione, che rileva da solo la lingua del testo incollato. La piattaforma offre anche la possibilità di copiare il testo sulla tastiera del dispositivo e di incollarlo a piacimento.

L'immagine di una persona che tiene in mano diversi foglietti adesivi marroni.

Come scegliere servizi professionali di traduzione di siti web per il vostro progetto

Scegliere un'opzione tra i molteplici servizi di traduzione di siti web professionali può essere difficile. Questo punto è particolarmente valido se avete bisogno di aiuto per capire cosa cercare. Tuttavia, ci sono diverse idee da tenere a mente quando si decide di assumere un'azienda o un'agenzia. Eccone alcune:

  1. Indagate sul curriculum e sulla reputazione dell'azienda.
  2. Privilegiate un'agenzia che lavora esclusivamente con personale madrelingua.
  3. Richiedete i loro lavori precedenti e valutateli accuratamente. 
  4. Disegnare e confrontare sempre il preventivo di spesa.
  5. Verificate che la società e i suoi traduttori siano in possesso delle certificazioni necessarie. 
  6. Richiedere la politica di rimborso e la garanzia dell'agenzia.
  7. Confermare la disponibilità dell'assistenza clienti dell'azienda.
  8. Controllare e confermare sempre la data di consegna.

Prima di intraprendere qualsiasi attività di traduzione con un'agenzia, assicuratevi di confermare l'affidabilità del servizio. Infatti, la qualità del vostro sito web dipende in larga misura dal tipo di servizio di traduzione di siti web con cui lavorate. Oltre alla traduzione di siti web, spesso è necessario tradurre altri documenti come certificati di nascita, diplomi e attestati.

Rapid Translate consente di portare la comunicazione a nuovi livelli, traducendo i documenti in altre lingue. Questo servizio web aiuta le persone che intendono studiare all'estero, connettersi con gli altri e portare i loro affari a livello internazionale. Con questo sito web è possibile rompere le barriere linguistiche e i confini. Ordinate ora e ottenete il servizio di traduzione di siti web professionali di cui avete bisogno!

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Traduzione del certificato di matrimonio: Tutti i dettagli

La traduzione di un certificato di matrimonio è un documento essenziale, soprattutto per chi viaggia in altre regioni linguistiche. Questo post ne parla.

Traduzione di passaporti: L'arte di riprodurre i documenti

Questo post spiega le complessità della traduzione di passaporti e familiarizza i lettori con i processi. Inoltre, contiene suggerimenti per trovare buoni traduttori.

Ufficio di traduzione: Esplorare la traduzione amministrativa

Un ufficio di traduzione è un servizio specializzato che aiuta la comunicazione. Per saperne di più sugli uffici linguistici e sul loro rapporto con la traduzione, cliccate qui.

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img