Traduzione di documenti medici: Traduzione di cartelle cliniche

Team Rapid Translate

Aggiornato: 15 settembre 2024 | 9 minuti di lettura

Il mondo della medicina continua a progredire e molte industrie si evolvono per adattarsi al meglio. L'industria medica si è evoluta in una nuova forma. Nel corso degli anni, molte persone hanno visto il motivo di portare le loro questioni sanitarie in un altro Paese. Tuttavia, nulla è possibile senza un'accurata traduzione di documenti medici.

La traduzione di testi per l'assistenza sanitaria è essenziale in quanto è la chiave di molte vite. Per questo motivo, assumere un traduttore medico che comprenda l'importanza del lavoro è fondamentale. Ma in cosa consiste la traduzione medica? Quali agenzie forniscono questo servizio? 

Continuate a leggere per avere maggiori dettagli su questo processo di traduzione.

Uno stetoscopio è appoggiato su una superficie bianca.
Traduzione di documenti medici: Traduzione di cartelle cliniche 8

Che cos'è la traduzione medica?

La traduzione medica consiste nel tradurre da una lingua all'altra testi e documenti relativi all'industria farmaceutica o medica. I traduttori medici sono professionisti che comprendono terminologie complesse. Pertanto, è facile per loro creare documenti che significano la stessa cosa in testi semplici o in altre lingue.

5 motivi per cui la traduzione medica è importante

Molte persone non sanno nulla del loro regime terapeutico senza conoscenze mediche. Tuttavia, traduzioni accurate possono aiutare a scomporre processi importanti in termini elementari. Il contributo di un traduttore medico è essenziale per l'intero processo. L'errata interpretazione di una singola parola può compromettere la vita o la salute di una persona.

Ecco cinque motivi per tradurre:

  1. La traduzione aiuta a scomporre le complesse e tecniche terminologie scientifiche e mediche.
  2. La traduzione di testi medici aiuta gli stranieri in diversi Paesi a ricevere le cure. Aiuta i pazienti ad articolare meglio le loro esigenze per accedere a un'assistenza sanitaria migliore.
  3. Gli operatori sanitari diventano più produttivi grazie a una migliore comunicazione con i pazienti. Questa produttività consente alle cliniche e agli ospedali di guadagnare di più per i dispositivi e i servizi medici.
  4. Le traduzioni aiutano i pazienti a comprendere le loro condizioni mediche e il regime terapeutico. Inoltre, aiuta gli operatori sanitari a comprendere le cartelle cliniche di un paziente straniero. Una persona potrebbe finire per essere diagnosticata in modo errato senza comprendere completamente la sua storia medica. Per questo motivo, le traduzioni accurate delle cartelle cliniche sono fondamentali.
  5. Il contributo dei traduttori nelle aziende farmaceutiche assicura che i farmaci importati abbiano informazioni accurate.

Avrete sicuramente notato che i testi tradotti sono essenziali in campo medico. Scopriamo ora chi ha bisogno di questo servizio.

Vista ravvicinata di uno stetoscopio e di una penna su una pagina stampata.
Traduzione di documenti medici: Traduzione di cartelle cliniche 9

Chi ha bisogno di traduzioni mediche?

Tutti coloro che operano nel settore medico hanno bisogno di traduzioni per documenti, registri e prescrizioni. Tuttavia, alcuni soggetti specifici hanno bisogno di traduttori professionisti più di altri. L'accuratezza e la comunicazione sono essenziali per il coinvolgimento di queste parti nel settore. 

Ecco i principali partiti:

  • Personenonmadrelingua: Le traduzioni sono importanti per le persone la cui prima lingua è diversa dalla lingua ufficiale di un paese. Sia i madrelingua che gli stranieri devono comprendere la diagnosi, le istruzioni per il trattamento e il protocollo di cura.
  • Immigrati: Gli immigrati che si trasferiscono in un altro Paese hanno bisogno di tradurre i loro documenti medici per ricevere un'assistenza medica adeguata. La traduzione dei documenti per l'immigrazione prevede anche che gli immigrati forniscano all'ufficio immigrazione informazioni dettagliate sulle loro condizioni di salute.
  • Persone con problemi di udito: Le persone con problemi di udito possono avere difficoltà a percepire le istruzioni mediche. Tuttavia, le traduzioni forniranno una documentazione chiara per aiutare le persone con problemi di udito a leggere le istruzioni.
  • Professionisti del settore medico: Le aziende farmaceutiche, i produttori di dispositivi medici, i medici e altri operatori sanitari sono professionisti del settore medico che necessitano di traduzioni. Una comunicazione adeguata garantisce ai pazienti di ottenere il meglio da farmaci, attrezzature e cure.
  • Istituti di ricerca: I ricercatori medici devono tradurre le procedure e i risultati in lingue comprensibili a persone di paesi diversi.
  • Fornitori di assicurazioni sanitarie: L'assicurazione sanitaria richiede la comunicazione tra le parti coinvolte (paziente, struttura sanitaria e assicuratore). In questo caso, le traduzioni possono abbattere le barriere linguistiche.

Tipi di documenti medici da tradurre

La professione medica utilizza diversi documenti per vari scopi. Di conseguenza, un gran numero di essi necessita di traduzioni. Tuttavia, conoscere i principali documenti da tradurre aiuterà a trovare i servizi giusti per il processo di traduzione.

Ecco alcuni dei principali tipi di documenti medici:

  • Protocolli clinici
  • Informazioni per il paziente
  • Studi clinici
  • Studi farmacologici
  • Contratti medici
  • Moduli di consenso informato
  • Rapporti tossicologici
  • Documentazione di registrazione del farmaco
  • Etichette dei prodotti
  • Materiali e video per la formazione degli associati alla ricerca clinica
  • Inserti ed etichette per le confezioni
  • Istruzioni per l'uso (IFU)
  • Moduli di segnalazione dei casi (CRF)
  • Misure di qualità della vita (QoL)
  • Documentazione relativa all'assicurazione sanitaria
  • Articoli di riviste scientifiche, ecc.

Apparecchiature mediche e un dispensatore di farmaci su un tavolo.
Traduzione di documenti medici: Traduzione di cartelle cliniche 10

Che cos'è la traduzione certificata di un documento medico?

Una traduzione certificata di documenti medici è una traduzione medica che è stata sottoposta a certificazione da parte di un traduttore professionista . La certificazione è una dichiarazione firmata che assicura l'accuratezza della traduzione. La certificazione dell'accuratezza della traduzione garantisce che i documenti medici tradotti sono effettivamente accurati.

Queste organizzazioni utilizzano solo traduttori certificati con anni di formazione ed esperienza nel settore medico. I traduttori medici certificati sono importanti per l'accuratezza della traduzione di documenti tra due lingue. A causa della gravità delle conseguenze di eventuali imprecisioni, questi traduttori devono possedere ampie conoscenze mediche.

Devono inoltre attenersi a rigorosi standard di qualità per fornire traduzioni accurate dal punto di vista linguistico e tecnico. La loro competenza determina l'interpretazione di informazioni sanitarie complesse. Inoltre, i traduttori certificati devono avere una padronanza precisa della lingua di destinazione per trasmettere sfumature e frasi.

Comprendono inoltre gli standard normativi relativi alle pratiche mediche nei vari Paesi. I traduttori sono sottoposti a un processo di certificazione medica per garantire le loro competenze specialistiche. Tuttavia, il processo di traduzione è più semplice quando il traduttore è madrelingua. Questo li aiuta a interagire in modo naturale con il sistema.

Durante la certificazione, il traduttore sostiene degli esami per valutare le sue capacità in termini di vocabolario medico nella lingua di partenza e in quella di arrivo. Vengono inoltre valutate le capacità di traduzione con documenti campione, la conoscenza del sistema sanitario e altro ancora.

L'utilizzo dei servizi di traduttori senza formazione medica può causare complicazioni come traduzioni errate e trattamenti non corretti. Fortunatamente, i servizi di traduzione certificati aiutano a garantire il controllo di qualità nei progetti di traduzione sanitaria complessi.

5 migliori servizi di traduzione di documenti medici

Come già detto, l'utilizzo dei migliori servizi di traduzione assicura la massima qualità. Molti servizi di traduzione di documenti professionali promettono tali risultati. Tuttavia, individuare quelli che offrono servizi di traduzione di documenti medici eccellenti è difficile. Non preoccupatevi: ne abbiamo individuati cinque per voi.

1. Servizi di traduzione GTS

GTS Translation è un'eccellente società di traduzione medica con oltre 20 anni di esperienza nel settore. Tra i suoi clienti figurano i principali produttori di dispositivi medici, centri medici, aziende farmaceutiche e organizzazioni di ricerca a contratto.

Le traduzioni di GTS sono pienamente conformi ai requisiti normativi vigenti. Inoltre, offre traduzioni certificate accurate a prezzi accessibili. L'azienda ha anche tempi di consegna rapidi, in modo che i clienti possano ricevere i loro documenti in tempo.

GTS offre traduzioni di professionisti come medici e infermieri in oltre 100 lingue. Inoltre, copre tutti i settori medici e vari tipi di documenti. GTS ha gestito diversi progetti di traduzione che hanno ricevuto numerose recensioni positive. Può anche far convalidare i vostri documenti da medici abilitati nei Paesi di destinazione.

2. Acutrans

Acutrans è un'eccezionale società di traduzione che offre una varietà di servizi. Il loro servizio copre traduzioni di documenti medici in oltre 300 lingue. Acutrans si avvale di un team dedicato di traduttori medici autorizzati per garantire il massimo livello di traduzione.

Inoltre, l'azienda dispone di un accurato processo di controllo della qualità che prevede verifiche e revisioni rigorose per evitare errori e discrepanze. Si assicura che le traduzioni siano pienamente conformi alle normative e agli standard sanitari. Il loro servizio copre relazioni mediche, studi clinici, questionari, documenti normativi e riviste scientifiche.

Acutrans ha un tempo di consegna standard di 24 ore per fornire risultati rapidi. L'esperto team di assistenza clienti è inoltre disponibile per soddisfare le esigenze dei clienti.

Uno stetoscopio e un computer portatile argentato su una superficie bianca.
Traduzione di documenti medici: Traduzione di cartelle cliniche 12

 3. Tradotto

Translated offre traduzioni professionali di testi e documenti medici. Con oltre 20 anni di esperienza nel settore, l'azienda si avvale di una rete di traduttori esperti. Questi traduttori sono specializzati in medicina e chirurgia, statistiche sanitarie, diagnostica clinica, medicina veterinaria e industria medica.

Sono inoltre madrelingua con certificazioni e accreditamenti come medici. Translated offre traduzioni accurate e conformi agli standard di qualità in oltre 202 lingue. I servizi offerti dall'azienda coprono diversi ambiti medici, tra cui relazioni cliniche, manuali, documenti scientifici e materiale informativo.

Translated offre una revisione completa e gratuita per garantire la qualità. Inoltre, dà priorità a tempi di consegna rapidi e offre una garanzia di rimborso per i servizi insoddisfacenti. I clienti possono anche pagare entro cinque giorni dalla consegna dopo aver valutato la qualità dei risultati.

4. RushTranslate

RushTranslate è un'eccellente agenzia di traduzioni che offre traduzioni mediche in oltre 60 lingue. Offre traduzioni per documenti importanti, tra cui moduli di consenso informato, cartelle cliniche , studi clinici, ecc. I servizi di RushTranslate sono rapidi, di alta qualità e convenienti.

Il loro team di traduttori esperti ha una vasta esperienza e competenze in molti settori. L'azienda garantisce meticolosamente la qualità e la comunicazione per rispettare le scadenze dei clienti. La combinazione di sistemi all'avanguardia e di un'assistenza clienti straordinaria ha permesso a questa azienda di raggiungere l'eccellenza.

Il team di assistenza clienti è empatico e comprende le esigenze dei clienti. Ha un'adeguata esperienza nel gestire progetti di traduzione di qualsiasi dimensione e complessità.

5. Traduzione rapida

Rapid Translate è un'agenzia di traduzione professionale specializzata in servizi di traduzione medica accurati. Con un team di traduttori umani professionisti, offriamo traduzioni in oltre 60 lingue. Il nostro team di traduttori multilingue è in grado di fornire traduzioni accurate e di alta qualità di documenti sanitari nella lingua di destinazione.

I nostri servizi di traduzione certificata vi garantiscono inoltre i migliori risultati per la vostra domanda di immigrazione. Vi assicuriamo traduzioni certificate approvate dall'USCIS. Inoltre, diamo priorità alla vostra riservatezza e sicurezza. Non dovrete quindi preoccuparvi della sicurezza dei vostri documenti medici.

I servizi di Rapid Translate sono utili per pazienti, medici, infermieri e altri operatori sanitari. Inoltre, Rapid Translate è in grado di fornire risultati accurati in tempi rapidi. I nostri tempi di consegna rapidi vi garantiscono di ottenere fino a tre pagine entro 24 ore.

È inoltre possibile ottenere servizi di traduzione rapida prioritaria per ottenere risultati più rapidi. Questo servizio fornisce i vostri documenti tradotti in 12 ore o meno. Non preoccupatevi della complessità; il nostro team ha un'adeguata esperienza nella gestione delle terminologie mediche richieste.

Ci occupiamo di vari documenti, tra cui documenti di ricerca medica, cartelle cliniche e rapporti medici, moduli di consenso, registri di vaccinazione, ecc. La nostra precisione e comprensione del supporto al cliente è del 100%.

Siete alla ricerca della giusta traduzione di documenti medici per gli ospedali e i documenti sanitari? Non preoccupatevi, ci pensiamo noi con i nostri servizi di traduzione efficaci e la nostra rigorosa riservatezza. Offriamo anche altre opzioni di traduzione per aiutarvi a superare le barriere linguistiche e ad espandere il vostro mondo. Ordinate ora per sperimentare la potenza di traduzioni straordinarie!

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Il miglior strumento di traduzione: La chiave per traduzioni accurate

Riuscite a immaginare i superpoteri che si ottengono utilizzando il miglior strumento di traduzione per i vostri progetti? Leggete questo post per conoscere le opzioni a vostra disposizione.

Traduzione del manuale del dipendente: Come ottenere questo servizio

Avete domande sull'importanza della traduzione del manuale dei dipendenti e su come ottenerla? Leggete questo articolo per scoprire tutte le risposte!

Traduzioni USA: Soluzioni linguistiche in America

Avete bisogno di traduzioni negli USA per documenti, siti web e discorsi? Scoprite come orientarvi nel processo e ottenere servizi di alta qualità in questo blog post!

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img