Traduzione internazionale dei dati della patente di guida

Team Rapid Translate

Aggiornato: 15 settembre 2024 | 6 minuti di lettura

Quando si viaggia in altri Paesi, può essere necessario utilizzare la patente di guida, soprattutto per guidare. Ma naturalmente le autorità di quel Paese potrebbero non riconoscere la vostra patente, soprattutto se è in un'altra lingua. In questo caso, è sufficiente una traduzione internazionale della patente di guida. Ma cos'è esattamente questo documento e come si può ottenere?

La traduzione di una patente di guida internazionale è una versione ufficialmente tradotta di una patente rilasciata dal governo, valida per l'uso in un paese straniero. Di solito, questo documento non è autonomo. Si tratta invece di un documento che accompagna la patente originale rilasciata in patria.

Le agenzie governative straniere sono in grado di comprendere la licenza originale del vostro Paese. Pertanto, questa guida fornisce una discussione approfondita su come ottenere e utilizzare questo documento.

Quando è necessaria la traduzione della patente di guida?

Quando ci si reca in un Paese straniero, spesso si ha bisogno di diversi documenti di supporto a seconda delle attività previste. Allo stesso modo, spesso ci si preoccupa della necessità di una traduzione internazionale di una patente di guida straniera.

Per noleggiare e guidare veicoli in quel Paese è necessaria una traduzione certificata della patente di guida. Naturalmente, questa traduzione è necessaria anche quando la lingua ufficiale del Paese è diversa da quella del vostro Paese.

Quando si deve guidare in quel paese

Per guidare in un Paese straniero è necessario un permesso di guida internazionale. Nella maggior parte dei casi, una traduzione della patente di guida originale serve anche come permesso valido. Il documento tradotto è utile se avete bisogno di aiuto per ottenere rapidamente un permesso di guida nazionale nel Paese straniero. Anche in questo caso, il documento tradotto serve solo come ausilio alla patente originale, che dovrete portare con voi.

Il documento di solito fornisce solo indicazioni ai funzionari per verificare e comprendere la vostra patente di guida valida da casa. Inoltre, potrebbe essere necessaria una traduzione certificata per noleggiare un veicolo. Pertanto, è necessario informarsi se è necessario ottenere un permesso di guida nazionale. Naturalmente, non vorrete violare le leggi.

Anche se non avete intenzione di guidare in un Paese straniero, è consigliabile portare con sé la patente di guida internazionale. Innanzitutto, è un ottimo documento di identificazione e fornisce informazioni sulla vostra nazionalità. Pertanto, può sempre tornare utile.

Se la licenza originale è in un'altra lingua

Considerate la possibilità di ottenere una traduzione se la patente originale rilasciata dal paese è in una lingua diversa da quella ufficiale del paese straniero. Ad esempio, se la patente originale è in inglese, è necessaria una copia tradotta quando si viaggia in Paesi di lingua portoghese. In questo modo il documento è più accessibile poiché i funzionari devono comprenderlo.

Di solito, le agenzie di viaggio o la società di traduzione che fornisce la traduzione certificano il documento. Tuttavia, questa certificazione non fornisce di per sé privilegi legali. Offre invece delle indicazioni. Ma in base alle preferenze e ai requisiti, si può anche optare per un permesso locale presso l'ufficio immigrazione.

Una fotografia di una persona che scrive su documenti cartacei su un tavolo.

Come si può ottenere una traduzione internazionale della patente di guida?

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora la traduzione
immagine destra

Pur comprendendo la necessità di una traduzione di un certificato internazionale della patente di guida, come si fa a ottenerla? Molte persone si trovano di fronte a un bivio su come ottenere questo documento. Poiché la patente di guida è un documento legale, non è possibile tradurla da soli. È invece necessario ottenere questi documenti da agenzie certificate che seguono le specifiche di importanti enti e dipartimenti governativi. 

Ecco quindi i modi per ottenere un documento tradotto:

Ottenere le patenti tradotte dall'Associazione Americana dell'Automobile

La prima opzione per ottenere una patente di guida internazionale è un ente approvato dal governo, come l'American Automobile Association (AAA). Oltre all'AAA, in precedenza il governo aveva permesso all'American Automobile Touring Alliance (AATA) di rilasciare queste patenti. Tuttavia, l'AATA ha recentemente annunciato una sospensione del rilascio delle patenti. Pertanto, l'AAA fornisce traduzioni di patenti di guida a fronte di tariffe irrisorie e in tempi brevi.

Esistono due modi per ottenere una copia tradotta della patente di guida dall'American Automobile Association. In primo luogo, è possibile richiedere la patente presso gli uffici fisici dell'AAA. Per farlo, è necessario scaricare e compilare il modulo di richiesta della patente internazionale. Quindi, è necessario portare il modulo insieme ad altri documenti in uno qualsiasi dei loro uffici.

I documenti da portare con sé comprendono:

  1. Due fotografie autentiche del passaporto.
  2. Patente di guida valida.
  3. Una tassa di 20 dollari.

Se non potete recarvi presso il loro ufficio, potete richiedere la traduzione della vostra patente di guida anche per posta. Anche in questo caso, dovete individuare l'ufficio AAA più vicino a voi, allegare i documenti necessari e spedirli.

I documenti da inviare comprendono:

  1. Il modulo di domanda compilato.
  2. Due fototessere autentiche con firma sul retro di ciascuna.
  3. La tassa di 20 dollari per il permesso.
  4. Copie di entrambi i lati della patente di guida.
  5. Si potrebbe anche aggiungere il costo del servizio di posta di ritorno per USPS o FedEx.

L'Associazione permette anche di richiedere la traduzione internazionale della propria patente di guida quando si viaggia. In questo caso, la richiesta deve essere inviata per posta all'ufficio nazionale dell'AAA a Heathrow, in Florida. Il processo richiede fino a sette settimane e l'agenzia utilizza FedEx per la spedizione di ritorno. La patente tradotta è solitamente utilizzabile in circa 150 Paesi.

Ottenere patenti di guida tradotte da società di traduzione e agenzie di viaggio

Diverse agenzie di viaggio e società di traduzione offrono anche traduzioni di patenti di guida internazionali per privati. In genere, queste agenzie e società traducono documenti di immigrazione, commerciali e personali. Pertanto, offrono anche traduzioni per questi documenti e altri documenti rilevanti per il viaggio. 

Le società di traduzione come Rapid Translate forniscono traduzioni certificate di patenti di guida, valide a livello internazionale. Queste traduzioni certificate di patenti garantiscono che il documento ha soddisfatto i requisiti per essere utilizzato come copia legalmente accettabile. L'azienda, che si avvale di traduttori umani professionisti, offre anche la certificazione notarile per indicare l'accuratezza e l'autenticità del documento.

La certificazione di questi documenti indica anche che hanno soddisfatto i requisiti delle autorità competenti. Per quanto riguarda la patente di guida, la certificazione indica che il documento tradotto soddisfa le norme del Dipartimento di Stato americano. Nel caso di Rapid Translate, la certificazione di una patente di guida tradotta riporta:

  1. Una dichiarazione che descriva il pedigree e le qualifiche del traduttore.
  2. Un altro documento attesta l'accuratezza e la completezza del documento.
  3. Un'identificazione che indichi che il documento è una patente di guida e una menzione delle lingue coinvolte.

Naturalmente, chi ottiene una traduzione internazionale della patente di guida deve conservare anche la copia originale. Molti Paesi richiedono che gli stranieri portino con sé la patente originale rilasciata dal Paese e le copie tradotte. Nel complesso, gli enti governativi e le agenzie private come Rapid Translate sono indispensabili per fornire questo documento.

Rapid Translate aiuta le persone a portare le loro capacità di comunicazione globale a livelli completamente nuovi. Questo servizio è utile quando si pensa di espandere la propria attività, di trasferirsi all'estero, di entrare in contatto con altre persone o di studiare altrove. Permette di rompere le barriere linguistiche e di ampliare il proprio mondo. Ordinate ora e sperimentate voi stessi.

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Come gli strumenti di traduzione possono migliorare la produttività

Scoprite come gli strumenti di traduzione possono migliorare la produttività delle reti globali. Scoprite qui l'utilità e i vantaggi dei vari software di traduzione!

Traduzione della proprietà intellettuale per una licenza di proprietà intellettuale estera

Registrare la proprietà intellettuale in un nuovo Paese è una sfida. Tuttavia, un'agenzia di traduzione di proprietà intellettuale rende le cose più semplici. Ecco come trovarne una.

Come diventare interprete di spagnolo: Una guida passo dopo passo

Avete bisogno di una guida su come diventare interprete di spagnolo? Leggete questo articolo per capire tutti i passaggi necessari per ottenere questa credenziale.

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img