Adozione nazionale e internazionale: Come funzionano

Team Rapid Translate

Aggiornato: 25 ottobre 2024 | 7 minuti di lettura

Il percorso di adozione comporta molte pratiche legali. Potete scegliere di adottare un bambino dal vostro Paese o da un altro. Tuttavia, è necessario conoscere le procedure dell'adozione nazionale e di quella internazionale. La comprensione di entrambi i processi vi consentirà di prendere una decisione informata.

Ogni Paese ha leggi specifiche che regolano il trasferimento delle responsabilità genitoriali. Pertanto, le famiglie adottive devono mantenere gli standard e seguire i processi dovuti, soprattutto quando traducono i documenti per l'adozione. 

Continuate a leggere per scoprire come i processi di adozione differiscono da una località all'altra. 

Qualcuno firma un modulo di richiesta di adozione.
Adozione nazionale e internazionale: Come funzionano 7

Le procedure per l'adozione nazionale e internazionale sono le stesse?

Le procedure per l'adozione internazionale e nazionale di un neonato sono diverse. Le fasi sono più complesse quando si elaborano i documenti di adozione da un Paese straniero. Sebbene alcune procedure siano presenti in entrambi i processi, i mezzi per realizzarle sono diversi. Di seguito troverete una panoramica di entrambi i processi.

1. Adozione nazionale negli Stati Uniti.

Quando si adotta un bambino negli Stati Uniti, è necessario contattare un'agenzia per le adozioni per avere una guida adeguata. L'agenzia per le adozioni vi aiuterà ad avviare il processo come futuri genitori. In seguito, un assistente sociale visiterà la vostra casa.

L'assistente sociale analizzerà il vostro ambiente domestico per vedere se è adatto a un bambino e controllerà la vostra situazione finanziaria. A questo punto potete redigere il vostro profilo di adozione, una presentazione di informazioni che possono aiutare la famiglia di nascita a conoscervi meglio.

L'agenzia utilizzerà questo profilo per abbinarvi a un bambino. Se il genitore naturale è presente, è possibile che dobbiate comunicare con lui prima dell'inizio delle pratiche burocratiche. I documenti importanti in questo processo sono i moduli di consenso all'adozione e all'affidamento, la petizione, la rinuncia, il certificato di nascita e la sua versione modificata. 

Altri documenti sono il decreto di adozione, la procura, i contratti con l'agenzia e le ordinanze del tribunale. Il completamento della documentazione porta al collocamento, dove si riceve la custodia del bambino. 

In seguito, un assistente sociale visiterà casualmente per offrire guida e sostegno. A questo punto potrete inviare una petizione di adozione, dopodiché parteciperete all'udienza di finalizzazione per il decreto definitivo. 

2. Adozione internazionale al di fuori degli Stati Uniti.

Per adottare un bambino a livello internazionale, selezionate il Paese desiderato e documentatevi sulle leggi e i requisiti in materia di adozione. Se il Paese fa parte della Convenzione dell'Aia sulle adozioni, potete rivolgervi a un'agenzia accreditata dall'Aia o a un'agenzia di adozione autorizzata.

Seguono una valutazione della vostra casa e un controllo dei precedenti. Il processo di studio della casa può durare mesi, dopodiché dovrete compilare i documenti per la domanda di adozione. Questi includono la domanda di adozione, lo studio della casa, i documenti di polizia, finanziari e medici e qualsiasi altro documento richiesto in quel Paese.

Ogni Paese ha un'agenzia o un istituto che raccoglie queste domande. Dopo averle presentate, bisogna attendere che il governo vi abbini un bambino. Una volta ricevuto l'abbinamento, dovrete viaggiare per incontrare il bambino e avviare le procedure legali. In seguito, potrete elaborare e tradurre un visto e i documenti di viaggio per il bambino prima di recarvi negli Stati Uniti. 

Qualcuno gioca con un bambino.
Adozione nazionale e internazionale: Come funzionano 8

Adozione nazionale e adozione internazionale: Come si differenziano

Esistono notevoli differenze tra le procedure di adozione nazionale e internazionale. Ad esempio, le procedure legali dell'adozione internazionale sono più complesse a causa di leggi diverse, come la Convenzione dell'Aia sulle adozioni.

Pertanto, è necessario conoscere e applicare le leggi necessarie affinché il governo possa accogliere la vostra richiesta di adozione. È inoltre necessario creare un certificato di nascita modificato quando si adotta un bambino. 

Altri requisiti includono l'elaborazione dei documenti di immigrazione per il bambino. È inoltre necessario visitare il Paese di nascita del bambino prima dell'accoglienza. È inoltre necessario visitare il Paese di nascita del bambino prima dell'inserimento. Le spese di viaggio e di visto si aggiungono ai costi dell'adozione internazionale, rendendola più costosa di quella nazionale. 

Un'altra differenza è la necessità di adattamento culturale, poiché i genitori adottivi non devono avere pregiudizi culturali. Anche il bambino dovrà assimilare una nuova cultura. Inoltre, nell'adozione internazionale c'è una grande necessità di tradurre i documenti ufficiali.

Dovete fornire la vostra storia clinica e ricevere quella del bambino. Senza traduzione, voi e i funzionari di entrambi i Paesi non potrete comprendere il contenuto di questi documenti. Inoltre, l'adozione nazionale offre opzioni come l'adozione aperta o semi-aperta, che non sono disponibili a livello internazionale. 

Qualcuno usa una calcolatrice mobile.
Adozione nazionale e internazionale: Come funzionano 9

Il costo dell'adozione internazionale rispetto all'affido nazionale

L'adozione internazionale è più costosa, poiché le spese di adozione variano a seconda del Paese. Le spese di viaggio, le spese di traduzione e altri aspetti monetari sono anch'essi importanti. Al contrario, l'adozione nazionale non richiede viaggi e traduzioni, quindi il costo è inferiore. Tuttavia, potrebbe essere necessario coprire alcune spese per la madre naturale.

È difficile prevedere i costi dell'adozione, poiché circostanze come il tipo di adozione, l'agenzia e le spese legali influiscono sui costi. La maggior parte delle agenzie per le adozioni aiuta i propri clienti a preparare il budget, stimando i fondi necessari per il processo di adozione. 

Per l'adozione nazionale si possono preventivare dai 15.000 ai 30.000 dollari. Per l'adozione internazionale, invece, sono necessari dai 30.000 ai 60.000 dollari. Tuttavia, è possibile trovare un Paese con tariffe di adozione più economiche. 

Tuttavia, bisogna considerare le spese di viaggio, l'adozione e le spese legali. Inoltre, bisogna considerare il costo del visto per il bambino. Pertanto, è utile prepararsi finanziariamente per qualsiasi processo di adozione, sia nazionale che internazionale. 

Traduzione di documenti per l'adozione nazionale e internazionale 

Se scegliete di perseguire l'adozione internazionale come genitori speranzosi, dovete riconoscere l'importanza della traduzione dei documenti. Per adottare un bambino da un Paese che parla una lingua diversa, dovete tradurre i vostri documenti prima di presentarli. Allo stesso modo, è necessario tradurre il certificato di nascita e i documenti vitali del bambino.

Per alcuni di questi documenti è necessario procurarsi una traduzione certificata. Tuttavia, alcuni Paesi possono richiedere versioni apostillate o autenticate dei documenti per confermarne l'origine e l'autenticità. 

Pertanto, avete bisogno di un'agenzia di servizi linguistici che vi aiuti in qualsiasi modo. Sebbene esistano diverse agenzie, è necessario averne una con esperienza nella traduzione di adozioni internazionali.

Inoltre, assicuratevi che l'agenzia sia esperta in inglese e nella lingua di destinazione richiesta. Sarà inoltre utile trovare un'agenzia affidabile che rispetti i tempi di consegna concordati senza compromettere la qualità. Per questo motivo, è necessario condurre una ricerca approfondita per trovarne una.

Una coppia ha in mano un certificato di adozione.

Tradurre e certificare i documenti di adozione con Rapid Translate

La traduzione e la certificazione delle pratiche di adozione privata richiedono attenzione e cautela. Pertanto, un non professionista non può occuparsi di tali compiti. Nella maggior parte dei casi è impossibile prevedere se avrete bisogno solo di una traduzione standard o di altri servizi linguistici. 

Per questo motivo, optate per un'agenzia di traduzione affidabile come Rapid Translate. Offriamo un pacchetto completo di servizi linguistici con personale accreditato nel settore, tra cui traduttori professionisti, esperti certificati, notai e interpreti. 

Pertanto, siamo in grado di fornire qualsiasi servizio linguistico di cui abbiate bisogno durante l'adozione nazionale o internazionale. Offriamo oltre 60 combinazioni linguistiche e diverse specializzazioni oltre all'adozione. 

Pertanto, non esitate a contattarci per qualsiasi esigenza di comunicazione linguistica. Assumete Rapid Translate per godere di una comunicazione facile oltre i confini!

FAQ

Di seguito troverete le risposte ad alcune domande frequenti sull'adozione.

Qual è la differenza tra adozione nazionale e internazionale?

L'adozione nazionale coinvolge un genitore adottivo e un bambino dello stesso Paese, mentre l'adozione internazionale coinvolge Paesi diversi. Tuttavia, ci sono altre differenze, poiché le fasi di entrambe le procedure variano a causa delle diverse leggi nazionali.

Qual è il ruolo delle agenzie di adozione?

Le agenzie per le adozioni sono il collegamento tra genitori adottivi, bambini adottati e genitori naturali. Aiutano le famiglie a trovare i bambini da adottare e a monitorare il loro benessere dopo l'adozione. Sono inoltre responsabili della conduzione di studi domestici e della consulenza, se necessaria.

Posso tradurre da solo i documenti di adozione?

No, l'autotraduzione è inaccettabile per scopi ufficiali. Poiché dovrete presentare questi documenti ad agenzie nazionali e internazionali, è sbagliato tradurre da soli. Se lo fate, le agenzie rifiuteranno la vostra traduzione.

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Cos'è il linguaggio distorto? Superare la discriminazione verbale

Spesso ci si chiede: "Che cos'è il linguaggio distorto e come influisce sulla comunicazione?". Continuate a leggere per scoprire tutto sui pregiudizi linguistici!

Traduzione della Green Card: Ottenere la residenza permanente

La traduzione della carta verde è importante per chi richiede la residenza permanente negli Stati Uniti. Questa guida spiega come ottenere il servizio.

Società di traduzione medica: Servizio linguistico sanitario

Un'azienda di traduzioni mediche migliora la comunicazione efficiente per le organizzazioni sanitarie globali. Per saperne di più sui loro servizi, consultate questo post del blog.

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img