Il miglior software di traduzione: Tecnologia di comunicazione top

Team Rapid Translate

Marzo 15, 2024 | Tempo di lettura: 11 min.

Il software di traduzione è utile per processi di traduzione semplici ed efficaci. Il miglior software di traduzione è in grado di tradurre qualsiasi contenuto, inclusi documenti, immagini e siti web. Sebbene diversi fornitori di servizi offrano vari strumenti di traduzione, pochi hanno caratteristiche eccezionali.

Il software di traduzione può fornire un'ampia gamma di soluzioni che gli utenti non possono immaginare. Questo è il motivo per cui accontentarsi del miglior software di traduzione può essere difficile, anche per un traduttore professionista. Ma non preoccupatevi; Questo post sul blog identifica alcuni dei migliori software che offrono varie funzionalità per aiutare le traduzioni.

Un laptop nero visualizza una serie di codici di programmazione.

Che cos'è una gamma ampia professionale

Software?

Il software di traduzione professionale è qualsiasi funzionalità, applicazione, strumento o risorsa che semplifica il processo di traduzione per fornire traduzioni di alta qualità. Aiuta i traduttori umani a cambiare il testo da una lingua all'altra. Utilizza una serie di istruzioni programmate e algoritmi per fornire traduzioni di qualità in un breve periodo.

La progettazione del software si concentra sul miglioramento della qualità e della velocità del processo di traduzione attraverso l'automazione. Il miglior software di traduzione si concentra principalmente sulla gestione dei progetti, l'analisi dei dati e la reportistica, la consegna dei contenuti e la traduzione. Il software di traduzione è uno strumento efficace per traduzioni ufficiali accurate.

Gli strumenti di traduzione utilizzano sempre un tipo specifico di software per il loro funzionamento. Questi strumenti sono utili soprattutto per i servizi di traduzione aziendale. Il software di solito è disponibile in versione cloud e desktop. Questo li rende accessibili da qualsiasi dispositivo in qualsiasi momento.

Tuttavia, gli strumenti di traduzione basati su cloud sono più popolari. È possibile accedere a uno strumento di traduzione cloud purché si disponga di una connessione Internet. In questo modo è più facile accedere ai servizi di traduzione quando si cerca dove tradurre i documenti.

Una persona usa un computer desktop nero in una stanza scarsamente illuminata.

3 Tipi di software di traduzione

Sebbene i software di traduzione funzionino per la traduzione dei contenuti, i loro tipi dipendono dal loro compito specifico. Ogni tipo produce risultati in base alle istruzioni programmate. Anche il loro metodo di funzionamento varia. Ora, diamo un'occhiata alle varie tipologie.

1. Strumenti di traduzione assistita

Gli strumenti di traduzione assistita (CAT) aiutano i traduttori a suddividere i documenti in segmenti più piccoli chiamati chiavi di traduzione. Questo li aiuta a tradurre il documento in modo efficiente. Gli strumenti CAT richiedono l'assistenza umana per funzionare. Questo tipo di software rende i progetti di traduzione più veloci.

Aumenta la velocità, l'efficienza, la coerenza e la qualità del processo di traduzione. Il software CAT è utile soprattutto per la traduzione di siti Web e documenti vitali.

2. Software di traduzione automatica

Gli strumenti di traduzione automatica (MT) utilizzano l'intelligenza artificiale per tradurre automaticamente il testo in diverse lingue senza l'assistenza umana. Esistono tre tipi di tecnologia di traduzione automatica. Dall'invenzione delle macchine utensili, la loro tecnologia è progredita per assumere una posizione più accurata.

Ecco i tre tipi:

  1. Traduzione automatica basata su regole (RBMT): questa tecnologia traduce il testo parola per parola utilizzando regole grammaticali impostate in precedenza e il dizionario di combinazioni linguistiche appropriato. Sfortunatamente, questo spesso si traduceva in traduzioni artificiali che non erano per lo più comprensibili. Questo problema ha gettato le basi per la tecnologia successiva.
  2. Traduzione automatica statistica (SMT): questa tecnologia traduce il testo analizzando la traduzione umana precedentemente importata, chiamata corpora di testo bilingue. Incorpora quindi algoritmi di previsione per determinare il miglior metodo di traduzione del testo.

SMT è un miglioramento di RBMT, ma non era completamente accurato. Pertanto, la traduzione automatica ha dovuto prendere una nuova piega.

  1. Traduzione automatica neurale (NMT): la maggior parte degli strumenti di traduzione automatica oggi utilizza la tecnologia di traduzione automatica neurale (NMT) per funzionare. NMT è in grado di utilizzare sofisticati algoritmi di traduzione linguistica per creare traduzioni di alta qualità. Integra il software di traduzione automatica con una rete neurale artificiale per ottenere risultati migliori.

La sua capacità di utilizzare l'intelligenza artificiale gli consente di tradurre frasi e paragrafi completi meglio di altre tecnologie. Le traduzioni automatiche neurali sono popolari per la loro precisione e capacità di sembrare più naturali.

3. Sistemi di gestione delle traduzioni

Il Translation Management System (TMS) è il tipo più avanzato di software di traduzione. Combina gli strumenti CAT e MT con funzionalità di business intelligence e gestione dei progetti. Questo software automatizza diverse parti del processo di traduzione in lingua umana per massimizzare l'efficienza del traduttore.

L'obiettivo della creazione di questo software è quello di automatizzare tutto il lavoro ripetibile e meno importante che la tecnologia può gestire. Ciò consente di lasciare solo la traduzione e la revisione per gli esseri umani. Un TMS generalmente include una tecnologia di gestione dei processi per automatizzare il flusso di lavoro e una tecnologia linguistica per aiutare il traduttore.

Diversi servizi di traduzione finanziaria sfruttano la potenza del TMS. Sebbene esistano diversi tipi di software di traduzione, le persone tendono a concentrarsi maggiormente sulle macchine utensili a causa della loro accessibilità. Le macchine utensili sono facilmente reperibili su qualsiasi dispositivo e sono facili da usare. Sfortunatamente, la maggior parte di questi strumenti non è in grado di fornire traduzioni certificate online.

I 5 migliori software di traduzione automatica

Diverse agenzie di traduzione offrono strumenti di traduzione automatica con un'ampia gamma di funzionalità. Tuttavia, solo pochi di loro hanno un eccezionale software di traduzione linguistica. Identificare il migliore di loro è difficile per chiunque non abbia conoscenze pregresse. Ma non preoccupatevi; Abbiamo scelto i cinque migliori software di traduzione automatica.

1. Google Translate

Google Translate è uno strumento automatico online gratuito che traduce documenti, testo e siti Web in diverse lingue. È uno dei software di traduzione automatica più popolari disponibili. Dopo il lancio nel 2006, questo strumento utilizzava SMT per produrre traduzioni parola per parola.

Tuttavia, Google Translate ha abbandonato SMT per NMT per traduzioni più accurate e di alta qualità. Chiamato anche Google Neural Machine Translation (GNMT), questo strumento utilizza reti neurali ricorrenti per traduzioni complete di frasi. Inoltre, fa del suo meglio per mantenere il contesto in queste frasi.

Google Translate è altamente accessibile e ha un design semplice e facile da navigare. Devi solo inserire un testo o caricare un documento, quindi premere il pulsante di traduzione. Inoltre, offre traduzioni in oltre 130 lingue. Puoi anche usarlo per tradurre testi scritti a mano e immagini fisse o in movimento.

2. Traduttore di DeepL

DeepL Translator è un eccezionale software di traduzione automatica popolare per la sua precisione e le traduzioni raffinate.  Il marchio tedesco Linguee GmbH (ora DeepL GmbH) ha sviluppato questo strumento per ovviare al problema delle traduzioni errate. DeepL utilizza la tecnologia NMT per produrre risultati di alta qualità.

Questo strumento studia e apprende ampiamente le migliori opzioni di traduzione da fonti linguistiche affidabili. La sua applicazione dell'intelligenza artificiale lo rende più preciso rispetto ad altri strumenti. Gli utenti possono usufruire di un'interfaccia semplice di DeepL e di un'opzione Windows/iOS fluida.

Questo strumento può tradurre siti Web, testo e documenti in diversi formati. Offre fino a 32 lingue e 800 combinazioni linguistiche. Quindi, dovresti essere in grado di ottenere traduzioni per le lingue più importanti. DeepL afferma di essere il traduttore più accurato. Dalla maggior parte delle sue recensioni, questo è vero fino a un certo punto.

Potresti prenderlo in considerazione per le traduzioni dei tuoi documenti di immigrazione. Tuttavia, qualsiasi strumento può commettere errori a causa di circostanze impreviste. Pertanto, è meglio rivedere i risultati finali prima di utilizzare i contenuti tradotti.

3. Amazon Traduttore

Amazon Translate è un servizio di traduzione automatica a pagamento che utilizza un modello di deep learning per fornire traduzioni rapide e di alta qualità. Lo strumento Amazon Translate è un prodotto di Amazon, uno dei principali marketplace di e-commerce. Questo servizio di traduzione automatica neurale fornisce traduzioni linguistiche veloci, di buona qualità e personalizzabili a un prezzo accessibile.

Il fornitore di servizi aggiorna costantemente i suoi set di dati per produrre la migliore traduzione possibile, indipendentemente dalla lunghezza del testo. Lo strumento dispone anche di una funzione di traduzione personalizzata attiva per consentire agli utenti di aggiungere i propri dati di traduzione. Ciò consente ai suoi utenti di personalizzare le loro traduzioni in base alle preferenze individuali.

Amazon Translate funziona per localizzare i contenuti per diverse piattaforme come siti Web, blog, applicazioni, ecc. Può anche tradurre vari formati di contenuto come docx., pptx. e xlsx. Inoltre, fornisce traduzioni automatiche per chat, e-mail, helpdesk e ticketing per consentire interazioni interlinguistiche.

4. Traduttore Microsoft Bing

Bing Microsoft Translator è un servizio cloud di traduzione automatica di Microsoft. Questo strumento è incentrato sul sistema di traduzione automatica proprietario di Microsoft, che dipende dalla tecnologia NMT. Fa parte di Servizi cognitivi Microsoft integrati in Bing, SharePoint, Microsoft Office, Microsoft Edge e così via.

Microsoft dà la priorità alla produzione di traduzioni automatiche più intelligenti in linea con le applicazioni in linguaggio naturale. Questo strumento di traduzione supporta fino a 135 lingue. Inoltre, consente agli utenti di tradurre da voce, immagini e collegamenti attraverso un'esperienza efficiente e intuitiva.

5. Systran Tradurre

Systran Translate è un software di traduzione in tempo reale che aiuta la comunicazione tra grandi organizzazioni. Disponibile in oltre 55 lingue, collabora con le aziende per aiutarle a interagire con i membri del team e i clienti. Questo strumento consente agli utenti di gestire la creazione di contenuti su vari canali.

È stata fondata nel 1968 ed è uno dei primi software a offrire servizi di traduzione automatica commerciale. Con oltre 50 anni di esperienza nel settore della traduzione, alcune delle più grandi aziende del mondo si affidano ad esso. Ciò include aziende come Yahoo, Google, NASA e altre ancora.

Systran Translation aiuta a tradurre documenti, immagini, testi, pagine web ed e-mail in diverse lingue. Ha un'interfaccia utente intuitiva a cui gli utenti possono accedere quando vogliono. Inoltre, traduce file e cartelle completi con pochi semplici clic.

Sebbene Systran Translate sia in gioco da molto tempo, il fornitore di servizi continua ad aggiornare la sua tecnologia e le sue funzionalità. Pertanto, utilizza una rete neurale artificiale per ottenere traduzioni estremamente accurate. Che tu abbia bisogno di documenti o traduzioni di siti web per la tua attività, Systran è un'opzione efficace.

2 migliori software di traduzione di documenti

Diversi software di traduzione eseguono compiti e formati di contenuto specifici. Gli strumenti di traduzione automatica sono alcuni dei migliori software di traduzione linguistica per documenti. Ciononostante, alcuni altri strumenti si distinguono come il miglior software di traduzione di documenti per scopi diversi. Ora, esploriamo due di questi software.

1. Frase di coppia

Pairaphrase è un software basato su cloud basato sull'intelligenza artificiale che aiuta le aziende a ottenere traduzioni accurate e convenienti. Questo software utilizza una tecnologia specializzata per tradurre in 100 lingue. Inoltre, il software offre un'ampia gamma di funzionalità.

Questa piattaforma è in grado di elaborare 24 tipi di file, tra cui Word, PowerPoint, Excel, AutoCAD, InDesign e documenti scansionati. Dispone di uno strumento di traduzione di file sicuro per aiutare le aziende a caricare e tradurre in batch più documenti contemporaneamente. Dispone inoltre di un plug-in che funziona in Microsoft Word e altri prodotti Microsoft Office.

Utilizza l'apprendimento automatico dinamico per imparare frasi e parole con l'editor di traduttori dopo ogni modifica. Inoltre, la piattaforma dispone di uno strumento di traduzione guidata che aiuta gli utenti a copiare e incollare il testo. Questo aiuta a mantenere frammenti di piccoli batch di testi prima che la piattaforma cancelli tutti i dati dopo l'uscita.

Memorizza il testo copiato all'interno della banca di memoria di traduzione dell'azienda. Inoltre, Pairaphrase ha una funzione di voice-over che consente agli utenti di caricare un file di script e ricevere traduzioni vocali. Le traduzioni vocali possono essere file MP3 o WAV, disponibili in 100 lingue.

2. Frase

Locuzione Translation Management System è un efficace software di traduzione di documenti. Questa piattaforma consente ai traduttori professionisti di completare i progetti in modo rapido e trasparente. È dotato di una dashboard facile da usare che mostra l'intero processo di traduzione in tempo reale.

Gli utenti possono facilmente tenere traccia dei nuovi progetti, dei testi mancanti e delle traduzioni che necessitano di revisione. Ha anche una funzione di ricerca avanzata per individuare ogni risorsa di testo contenente una parola specifica. Gli utenti possono facilmente identificare i luoghi di destinazione se desiderano apportare modifiche rapide in diverse aree.

Inoltre, le integrazioni di Phrase possono tenere traccia di una cartella specifica da varie fonti come Google Drive. L'integrazione avvia il processo di traduzione quando l'utente aggiunge un file. Il sistema sincronizza quindi la traduzione finita con la cartella di origine. Inoltre, questa piattaforma dispone di una memoria di traduzione altamente efficiente.

Questa funzione identifica i documenti e le copie tradotti in precedenza. La parte migliore dell'utilizzo di questa piattaforma è che consente agli utenti di ricevere aggiornamenti sulla traduzione con altri mezzi. Pertanto, gli utenti possono ottenere informazioni tramite e-mail, notifiche in-app e messenger integrati quando la loro dashboard non è accessibile.

Phrase offre diversi piani a pagamento che vanno da piccoli a grandi. Il piano Entry offre la traduzione di base su singoli progetti. Gli altri livelli avanzati offrono funzionalità come un flusso di lavoro di revisione, un editor contestuale, un glossario e traduzioni automatiche.

Scegliere il miglior software di traduzione

Quando si sceglie un software di traduzione per la traduzione di documenti in lingua straniera, è necessario innanzitutto considerarne l'accuratezza. La maggior parte del software che abbiamo identificato è accurato, ma il livello di accuratezza è diverso. Ciononostante, sarebbe meglio se faceste dell'economicità un altro criterio per prendere la vostra decisione.

Le opzioni di traduzione gratuite e più economiche tendono a dipendere esclusivamente dall'automazione. In questo modo si crea la possibilità di errori che sarà necessario correggere. La revisione di documenti in blocco può richiedere tempo e creare più stress. Alla fine, vanifica lo scopo dell'utilizzo del software di traduzione.

Fortunatamente, le opzioni più costose utilizzano software di traduzione combinati con traduzioni umane. Questa pratica aiuta a ridurre l'errore. Quindi, è meglio considerare quale criterio è più importante quando si sceglie il miglior software di traduzione. Tuttavia, il processo decisionale può essere più semplice con un servizio di traduzione eccezionale.

Rapid Translate offre traduzioni di alta qualità per portare la tua comunicazione globale a un livello superiore. L'azienda fornisce traduzioni efficienti e accurate per facilitare l'interazione in varie lingue. Offre vari servizi di traduzione per scopi aziendali e personali.

Inoltre, fornisce traduzioni notarili e altre certificazioni di documenti per i tuoi documenti di immigrazione. Ordina ora per goderti la forza delle traduzioni senza soluzione di continuità!

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Traduzione americana: Semplificare le domande di visto per gli Stati Uniti

Ottenere una traduzione americana è solitamente necessario prima di recarsi negli Stati Uniti. Scoprite i diversi tipi di traduzione e come ottenerla.

Come diventare traduttore certificato: La guida definitiva

Volete diventare traduttori certificati? Leggete tutto quello che c'è da sapere nella nostra guida per ottenere una certificazione ATA o un'altra certificazione per traduttori.

Come diventare traduttore senza laurea in 6 passi

Volete sapere come diventare traduttori senza laurea? Continuate a leggere per scoprire tutti i passi necessari per diventare un professionista senza università.

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img
Lascia un commento