Come compilare una licenza di matrimonio e suggerimenti per la traduzione

Team Rapid Translate

Aggiornato: 15 settembre 2024 | 10 minuti di lettura

Sposarsi è uno dei momenti più belli della vita di una persona. Inoltre, uno dei passi principali per iniziare questo viaggio è ottenere una licenza di matrimonio. Questo documento legale è fondamentale per l'intero processo. Per questo motivo è necessario imparare a compilare una licenza di matrimonio.

Qualsiasi errore commesso durante la compilazione di questo documento potrebbe ritardare il matrimonio e, a seconda della situazione, portare ad altri problemi. 

Questo articolo vi aiuterà a evitare errori durante i preparativi per il vostro giorno speciale. Leggete fino alla fine per scoprire tutto quello che c'è da sapere su come sposarsi legalmente con il proprio partner!

Vista ravvicinata di una penna d'argento su un modulo vuoto.

Licenza di matrimonio o certificato: Qual è la differenza?

Sono molti i passi da compiere quando si tratta di un matrimonio civile. Questi passaggi comportano l'uso di diversi documenti per rendere legale l'unione. Tra questi vi sono due documenti fondamentali: la licenza e il certificato di matrimonio. 

Conoscere le differenze tra questi documenti spiega perché è necessario compilare una licenza di matrimonio durante il processo.

Cos'è la licenza di matrimonio?

La licenza di matrimonio è un documento legale che consente alle coppie di sposarsi legalmente. Questo documento viene fornito da un funzionario governativo, come l'impiegato del paese. È fondamentale richiedere la licenza di matrimonio prima della cerimonia.

Durante la presentazione della domanda, la coppia dovrà fornire informazioni personali. Tra questi, i nomi completi, la data di nascita e un documento d'identità. Inoltre, molti Stati americani prevedono delle regole per l'ottenimento di questo documento da parte della coppia. 

Nella maggior parte degli Stati, la legge richiede che la coppia abbia più di 18 anni per ottenere una licenza. In alcuni luoghi può essere richiesta anche la prova che si vive nel Paese. 

Inoltre, molti Stati richiedono un periodo di attesa tra la richiesta e il ricevimento della licenza. Alcuni Stati rilasciano una licenza di matrimonio valida da 30 a 90 giorni, mentre altri rilasciano licenze valide per un anno.

Qualunque sia la durata, si noti che il matrimonio deve avvenire entro quel periodo. Inoltre, potrebbe essere necessario pagare una tassa per la licenza di matrimonio. Questa tassa copre i costi di elaborazione della domanda.

La cosa migliore è conoscere i requisiti dello Stato in cui ci si vuole sposare. In questo modo il processo sarà più semplice e si potrà ottenere la licenza in tempi brevi. Tuttavia, è bene ricordare che questo documento consente solo di celebrare la cerimonia di matrimonio.

Che cos'è un certificato di matrimonio?

Il certificato di matrimonio è un documento ufficiale che una coppia ottiene dopo il matrimonio. È la prova legale che la coppia ha celebrato il matrimonio. 

In genere, il certificato viene rilasciato dallo stesso funzionario governativo che ha rilasciato la licenza di matrimonio. Ciò significa che è possibile ottenerlo da un impiegato della contea o della città.

Inoltre, la persona che celebra la cerimonia firma il certificato di matrimonio. Può trattarsi di un funzionario legale come un giudice o di un leader religioso come un pastore o un reverendo. Può anche essere un amico con licenza di celebrare matrimoni. Un certificato dimostra le seguenti informazioni:

  • Avete sposato il vostro partner secondo le leggi locali.
  • Alla cerimonia erano presenti dei testimoni.
  • Avete presentato una licenza di matrimonio valida prima della cerimonia.

Tuttavia, è bene tenere presente che non è detto che si ottenga subito una copia ufficiale del certificato. Alcuni luoghi impiegano dalle due alle quattro settimane per prepararlo, mentre altri possono richiedere fino a otto settimane. Una volta rilasciato, il certificato diventa parte permanente del registro pubblico.

È fondamentale ottenere un certificato di matrimonio dopo la cerimonia nuziale. Questo documento è utile per molti scopi durante il matrimonio. Ne avrete bisogno per i seguenti scopi:

  • Cambio di nome dopo il matrimonio.
  • Richiedere le prestazioni mediche e lo status di coniuge legale ai fini fiscali.
  • Immigrazione e domande di Green Card

Una persona in abito nero scrive su un libro aperto.

Cosa serve per una licenza di matrimonio?

Come già detto, per ottenere una licenza di matrimonio è necessario soddisfare specifici requisiti legali. Ciò significa che dovrete presentare i documenti essenziali. In questa sezione abbiamo evidenziato ciò che occorre per ottenere una licenza di matrimonio. 

I documenti che una coppia deve presentare possono variare. Tuttavia, le richieste di licenza di matrimonio sono le stesse per i cittadini statunitensi e non statunitensi presenti nel Paese. Ecco i documenti necessari per ottenere un permesso di matrimonio:

  • Un documento d'identità con foto ( passaporto o patente di guida)
  • Certificato di nascita come prova di età
  • Numero di previdenza sociale
  • Prova di residenza o cittadinanza
  • Una copia certificata di un certificato di morte (se precedentemente sposati con un partner deceduto)
  • Una copia certificata della sentenza di divorzio (se precedentemente sposati e separati)
  • Risultati di esami del sangue o medici
  • Prova del pagamento della tassa di licenza
  • Carta verde (per gli stranieri)

Una volta presentate tutte queste informazioni, è possibile compilare la licenza di matrimonio per la cerimonia. Tuttavia, uno straniero potrebbe dover soddisfare altre richieste del proprio Paese. Per questo motivo, deve contattare l'ambasciata del proprio Paese per verificare quali sono i requisiti necessari per il proprio Paese d'origine.

L'ambasciata può aiutarli a preparare i documenti necessari per la licenza. Inoltre, la persona deve tradurre e certificare in inglese i documenti scritti in una lingua straniera. L'adozione di queste misure garantisce la legalità del matrimonio negli Stati Uniti e nel Paese d'origine.

Una coppia di fedi d'oro è tra un libro aperto e l'altro.

Come compilare la licenza di matrimonio negli Stati Uniti.

Quando si compila una licenza di matrimonio negli Stati Uniti, la coppia e l'officiante compilano sezioni diverse. In alcuni Stati è possibile che anche i testimoni debbano firmare il permesso. Questo conferma che erano presenti alla cerimonia di matrimonio. Abbiamo fornito una guida per la compilazione di entrambe le sezioni della licenza.

Come compilare una licenza di matrimonio come richiedente

La prima sezione della licenza di matrimonio è dedicata agli sposi. I coniugi compilano le informazioni su di loro e sulla cerimonia di matrimonio prevista. Questo permette al governo di conoscere il processo. Anche se sembra complicato, la compilazione di una licenza è semplice.

Il primo passo consiste nel compilare le informazioni personali. Si tratta di nomi e cognomi, indirizzi, date di nascita e informazioni sui genitori. Dovrete inoltre fornire un mezzo di identificazione, le firme e qualsiasi altra informazione. Ricordate che qualsiasi errore potrebbe causare ritardi o costringervi a ricominciare da capo.

Pertanto, è meglio controllare che non vi siano errori di ortografia o informazioni mancanti. Una volta che tutto è corretto, presentare la domanda secondo le leggi locali. Per concludere il processo, è necessario pagare la tassa di licenza necessaria. 

Questo vi permetterà di ottenere la licenza dopo l'approvazione del governo.

Come compilare una licenza di matrimonio in qualità di officiante

L'officiante è la persona che celebra la cerimonia di matrimonio. È quindi naturale che compili una sezione della licenza dopo la cerimonia. Imparare a compilare una licenza di matrimonio come officiante è altrettanto facile. Questo processo di solito richiede di fornire il proprio nome, il titolo e la firma.

La loro firma dimostra che hanno celebrato la cerimonia di matrimonio nella data prevista. Tuttavia, devono prima comprendere le leggi locali sul matrimonio per evitare errori. Dopodiché devono compilare i dati specifici della coppia. Queste informazioni sono riportate nella sezione dedicata alla coppia della licenza.

Il passo successivo consiste nel compilare le informazioni rimanenti, tra cui il titolo del documento (licenza di matrimonio), la data del matrimonio e la sede. Anche l'officiante compilerà i propri dati.

In alcune aree locali, potrebbe essere necessario compilare le informazioni sui testimoni. La licenza è ora completa di tutte queste informazioni. L'ultimo passo è quello di presentarla secondo le leggi locali. Assicuratevi di inviarla prima della scadenza del termine.

Un cartello "Just Married" in legno con cuori.

Come compilare il certificato di matrimonio

Dopo il matrimonio, il passo successivo è l'ottenimento del certificato di matrimonio. In questo caso, l'officiante dovrà compilare il certificato. Questo processo è quasi simile a quello che si effettua quando si compila una licenza di matrimonio per un matrimonio. 

Imparare a compilare un certificato di matrimonio è essenziale per completare le cerimonie di matrimonio civile.

Tuttavia, la coppia deve prima ottenere un certificato di matrimonio dal cancelliere della contea o dall'ufficio dei registri vitali. Dopodiché, l'officiante deve compilare correttamente le seguenti informazioni:

  • I dati personali della coppia
  • La data e il luogo del matrimonio
  • Nome, titolo e firma dell'officiante
  • Le firme degli sposi e dei testimoni

Dopo aver compilato il modulo, ricontrollare le informazioni. Il passo successivo consiste nell'inviare il modulo compilato secondo le leggi locali.

È possibile che sia necessario pagare una tassa per la presentazione del certificato. Dopo averlo presentato, chiedete delle copie certificate del certificato. Queste copie sono utili a fini legali.

Come ottenere traduzioni per licenze e certificati di matrimonio

Fare tutto correttamente consente di ottenere facilmente la licenza e il certificato di matrimonio. Tuttavia, questa non è la fine di questi documenti. La traduzione è un processo importante per l'utilizzo dei documenti a fini legali. 

Vediamo come ottenere le traduzioni per il processo matrimoniale.

Come tradurre una licenza di matrimonio

In alcuni luoghi, la traduzione è un requisito legale per compilare una licenza di matrimonio. Ciò è particolarmente utile quando una o entrambe le parti non parlano la lingua ufficiale del Paese. 

Imparare a tradurre una licenza di matrimonio aiuta chi parla una lingua straniera a capire cosa dice il permesso.

Ecco quattro passaggi per tradurre il documento:

  1. Procuratevi l'originale della licenza di matrimonio presso la cancelleria locale.
  2. Scegliere lo strumento o l'agenzia di traduzione ideale. È meglio utilizzare un'agenzia professionale come Rapid Translate, in grado di fornire traduzioni matrimoniali certificate.
  3. Rivedere e correggere gli errori nella copia tradotta. Controllare l'ortografia, la grammatica e la formattazione.
  4. Ottenete una certificazione della traduzione che ne attesti l'accuratezza.

Ecco fatto! La vostra licenza tradotta è pronta. È possibile tradurre anche altri documenti necessari per la cerimonia di matrimonio.

Come tradurre un certificato di matrimonio

In molti Paesi di lingua straniera è necessaria la traduzione del certificato di matrimonio per dimostrare che l'unione è legale. Questo è particolarmente importante ai fini dell'immigrazione. Le regole di traduzione dei diversi Paesi rendono fondamentale imparare a tradurre un certificato di matrimonio.

Ad esempio, dovete certificare la traduzione del certificato di matrimonio per l'USCIS (U.S. Citizenship and Immigration Services ). Ecco le quattro fasi della traduzione del certificato di matrimonio:

  1. Raccogliere le informazioni necessarie: Assicuratevi di avere tutte le informazioni prima di iniziare la traduzione. Procuratevi una copia ufficiale del certificato e stabilite la lingua di destinazione.
  2. Scegliere un traduttore: L'opzione di traduzione più affidabile è quella di affidare a un professionista la traduzione di un certificato di matrimonio. Cercate qualcuno che abbia esperienza in questo tipo di documenti. Dovreste anche verificare se è qualificato per fornire una certificazione di traduzione.
  3. Tradurre il documento: Consegnate al traduttore il documento originale ed eventuali informazioni aggiuntive. Comunicate lo scopo del documento ed eventuali requisiti specifici.
  4. Certificazione e autenticazione notarile: Alcuni Paesi possono richiedere una copia autenticata della traduzione. La certificazione o l'autenticazione notarile rendono il documento valido ai fini legali. Confermate le regole di traduzione specifiche del Paese di destinazione.

Il vostro certificato di matrimonio tradotto è ora pronto per essere utilizzato. Purtroppo, la scelta del traduttore perfetto può essere la parte più difficile di questo processo. 

Ma non preoccupatevi, Rapid Translate vi offre una soluzione semplice. Il nostro servizio di traduzione professionale fornisce copie certificate di alta qualità per qualsiasi scopo.

Fate in modo che Rapid Translate sia parte del processo mentre imparate a compilare una licenza di matrimonio. Vi aiuteremo a superare la barriera linguistica per una cerimonia di matrimonio perfetta.

Ordinate ora per portare la vostra comunicazione a un livello superiore!

Garanzia di accettazione del 100% da parte dell'USCIS
Servizi di traduzione certificata per documenti e certificati
Ordina ora
immagine singola
Ottenete traduzioni certificate di documenti in oltre 65 lingue 24 ore su 24, 7 giorni su 7! Ordina ora

Interprete giurato: L'esperto di lingua ufficiale legale

Un interprete giurato fornisce traduzioni accurate per usi legali o ufficiali. Per saperne di più sul ruolo e sui compiti di un interprete giurato!

Traduzione del certificato di matrimonio USCIS

Non sapete come ottenere una traduzione del certificato di matrimonio accettata dall'USCIS? Continuate a leggere per conoscere tutti i dettagli della traduzione del vostro certificato.

Le recensioni dei clienti precedenti di The Spanish Group Translation

State considerando The Spanish Group per un incarico di traduzione certificata? Leggete qui le recensioni sulle traduzioni di The Spanish Group per conoscere meglio questa agenzia.

Siete pronti a iniziare la vostra traduzione?
Ordina ora
img