अनुवाद-आईएमजी

यूकेवीआई अनुवाद: यूके के लिए अपने कागजात तैयार रखें
वीज़ा सफलता

यूके वीज़ा का शीघ्रतापूर्वक और सटीक अनुवाद करवाएं।

अभी अनुवाद करें
समीक्षा-चित्र
5/5 स्टार रेटिंग (1007 समीक्षाएं)
uscis-img uscis-img2
uscis-img2

Rapid Translate टीम

अपडेट किया गया: 15 सितंबर, 2024 | 6 मिनट पढ़ें

यूके वीजा और इमिग्रेशन (UKVI) यूनाइटेड किंगडम की सरकार का एक विभाग है। इस विभाग का गृह कार्यालय यूके में आने, काम करने या रहने के इच्छुक विदेशियों के आवेदनों को संभालता है। यह विभाग पहुंच प्रदान करने या अस्वीकार करने से पहले प्रत्येक आवेदक के दस्तावेजों की जांच करता है। सभी प्रस्तुत दस्तावेज अंग्रेजी में होने चाहिए, इसलिए विदेशी भाषाओं में उन लोगों के लिए यूकेवीआई अनुवाद आवश्यक है

इसलिए, किसी भी आवेदन से पहले, आपको अंग्रेजी या वेल्श में अपने दस्तावेजों का सटीक अनुवाद प्राप्त करना होगा। लेकिन इन अनुवादों को प्राप्त करने में, यूके सरकार की आवश्यकताओं को पूरा करने के लिए आपको कुछ नियमों का पालन करना चाहिए। इसलिए, आपको अनुवादक खोजने में मेहनती होना चाहिए, खासकर जब आधिकारिक दस्तावेजों को कभी-कभी प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता होती है। यह उद्यम एक विदेशी पीछा हो सकता है लेकिन चिंता न करें। यह लेख आपको वह सब कुछ बताता है जो आपको विस्तार से जानना आवश्यक है।

एक ब्रिटिश पासपोर्ट एक सफेद मेज पर है।
यूकेवीआई अनुवाद: यूके वीजा सफलता के लिए अपने कागजात तैयार करें 7

दस्तावेजों का अनुवाद UKVI

यूके का दौरा करते समय या दोहरी नागरिकता के लिए आवेदन करते समय, आपका स्वदेशी पासपोर्ट एकमात्र दस्तावेज नहीं है जिसकी आपको आवश्यकता है। आपको एक पहचान प्रमाण पत्र की आवश्यकता होगी, जो आपका राष्ट्रीय आईडी कार्ड या ड्राइविंग लाइसेंस हो सकता है। आपको अन्य महत्वपूर्ण यात्रा दस्तावेजों के साथ वीजा के रूप में सरकार से प्रवेश परमिट की भी आवश्यकता होगी। इसका एक उदाहरण आपका टीकाकरण प्रमाण पत्र है।

लेकिन अगर आप एक गैर-अंग्रेजी भाषी देश से हैं, तो यह स्वाभाविक है कि ये दस्तावेज आपके देश की आधिकारिक भाषा में होंगे। यदि आप अपने दस्तावेज़ किसी विदेशी भाषा में जमा करते हैं, तो यूकेवीआई अधिकारी उनका आकलन करने की जहमत नहीं उठाएंगे। इसलिए, आसान प्रसंस्करण के लिए, यूकेवीआई गृह कार्यालय यह निर्धारित करता है कि आवेदकों को अंग्रेजी या वेल्श अनुवाद के साथ सहायक दस्तावेज जमा करने चाहिए। इससे इमिग्रेशन अधिकारी आपके दस्तावेजों का आसानी से आकलन कर सकते हैं।

दस्तावेजों का अनुवाद यूकेवीआई को एक विशिष्ट प्रारूप का पालन करना होता है जिसे विभाग निर्धारित करता है। उदाहरण के लिए, पाठ के साथ टिकटों और हस्ताक्षरों का अनुवाद करना आवश्यक है। यूकेवीआई किसी के लिए अपने नियमों को मोड़ता नहीं है। इसलिए, शर्तों से कोई भी चूक या विचलन आपके आवेदन में बाधा डाल सकता है और अस्वीकृति का कारण बन सकता है। इसलिए आपको त्रुटियों को रोकने और एक आदर्श नौकरी सुनिश्चित करने के लिए एक पेशेवर अनुवादक की सेवाओं की आवश्यकता है।

UKVI अनुवाद आवश्यकताएँ

यूके वीजा और इमिग्रेशन होम ऑफिस में आगंतुकों और अप्रवासियों के लिए सख्त दस्तावेज़ अनुवाद मानदंड हैं। आरंभ करने के लिए, आपको सही योग्यता के साथ एक पेशेवर यूकेवीआई-प्रमाणित दस्तावेज़ अनुवादक को नियुक्त करना होगा। आप सभी यूकेवीआई अनुवाद आवश्यकताओं को पूरा किए बिना वीजा आवेदन के लिए पात्र नहीं होंगे, क्योंकि वे आंतरिक सत्यापन में सहायता करते हैं। 

इसलिए, यूनाइटेड किंगडम की सरकारी एजेंसियों और विभागों के लिए आपके दस्तावेज़ों को मान्य करने वाले मानदंडों की खोज करना महत्वपूर्ण है। तो यहाँ पूरी तरह से प्रमाणित दस्तावेज़ अनुवाद के लिए आवश्यकताएं हैं:

  1. एक पूर्ण अनुवाद (सारांश और संक्षिप्त संस्करण अस्वीकार्य हैं)।
  2. पुष्टि है कि प्रतिलेखन मूल दस्तावेज़ (सटीकता का प्रमाण पत्र) का एक सटीक रूप है।
  3. वह तिथि जिस पर अनुवाद हुआ.
  4. पेशेवर/योग्य अनुवादक या अनुवाद कंपनी के क्रेडेंशियल्स का संपर्क विवरण।
  5. अनुवादक का नाम और हस्ताक्षर या अनुवाद कंपनी के किसी अधिकारी का।

दस्तावेज़ की मूल प्रति की शब्द-दर-शब्द प्रतिकृति सुनिश्चित करने के लिए एक पूर्ण अनुवाद आवश्यक है। सटीकता/प्रमाणन विवरण का प्रमाण पत्र अनुवादक की योग्यता प्रदर्शित करता है। यह प्रमाणन विवरण प्रमाणित अनुवाद दस्तावेजों के साथ आता है और उनकी शुद्धता और पूर्णता को प्रमाणित करता है। 

संपर्क विवरण सत्यापन और उदाहरणों के लिए आवश्यक हैं जहां आव्रजन अधिकारियों को अनुवादक से संपर्क करने की आवश्यकता होती है। इसके अतिरिक्त, क्रेडेंशियल्स व्यावसायिकता का पता लगाने के लिए हैं। इसलिए, एक उद्देश्य के लिए हर आवश्यकता आवश्यक है, और इसीलिए यूकेवीआई गृह कार्यालय अपने रुख में अविश्वसनीय है। 

यूके वीजा और आव्रजन विभाग महत्वपूर्ण है और मानकों को बनाए रखता है, इसलिए आपको एक आवेदक के रूप में सभी प्रोटोकॉल का पालन करना चाहिए। विसंगतियों के लिए अपने दस्तावेज़ों को क्रॉसचेक करना सुनिश्चित करें, क्योंकि यूकेवीआई किसी भी प्रकार की अशुद्धि को बर्दाश्त नहीं करता है। आपको यह भी सुनिश्चित करना होगा कि आपके दस्तावेज़ों का स्वरूपण समान है। यदि ये सभी उपाय लागू हैं, तो आप एक सफल आवेदन के बारे में निश्चिंत हो सकते हैं।

यूकेवीआई प्रमाणित अनुवाद: एक कैसे प्राप्त करें और क्या उम्मीद करें

यूनाइटेड किंगडम की यात्रा करते समय या नागरिकता के लिए आवेदन करते समय आपको अपने पहचान प्रमाण पत्र और अन्य आधिकारिक दस्तावेजों की आवश्यकता होती है। इसलिए अपने जन्म प्रमाण पत्र, शैक्षिक या संस्थागत प्रमाण पत्र, और विवाह प्रमाण पत्र (या जो भी आप पर लागू होता है) तैयार करें। 

हालांकि, यूकेवीआई दिशानिर्देशों को सभी सहायक दस्तावेजों के पूरी तरह से प्रमाणित मूल अनुवाद की आवश्यकता होती है। इसलिए, आपको यूकेवीआई-प्रमाणित अनुवाद प्राप्त करना होगा। लेकिन प्रमाणित अनुवाद की विशेषताएं क्या हैं, और इसे प्राप्त करने के लिए आपको क्या चाहिए?

प्रमाणित यूकेवीआई अनुवाद क्या है?

प्रमाणित अनुवाद यूकेवीआई आपके प्रमाणपत्रों की प्रत्यक्ष प्रतियां हैं जो सटीक और सत्यापन योग्य विवरण प्रदान करती हैं। ये विवरण आपके मूल दस्तावेज़ से मेल खाने चाहिए ताकि प्रमाणन सटीकता का प्रमाण हो। आपकी यात्रा और पहचान दस्तावेजों की महत्वपूर्ण प्रकृति के कारण, यूके सरकार को प्रमाणित अनुवादों की आवश्यकता होती है। त्रुटि परिहार और व्याख्या सटीकता के लिए, एक लाइसेंस प्राप्त अनुवादक या एजेंसी को कार्य संभालना चाहिए। 

इसलिए, अनुवादक को विवेकपूर्ण योग्यता वाला पेशेवर होना चाहिए। यही बात उन उदाहरणों पर भी लागू होती है जहां आपको नोटरी अनुवाद की आवश्यकता होती है। उदाहरण के लिए, आपका अनुवादक अनुवाद और दुभाषिया संस्थान या उद्योग में अन्य उल्लेखनीय निकायों से संबंधित हो सकता है। 

अन्य उल्लेखनीय योग्यताओं में सार्वजनिक सेवा व्याख्या और शरण और आव्रजन न्यायाधिकरण आकलन में डिप्लोमा शामिल है। इसलिए, भले ही आप बहुभाषी हों और अंग्रेजी या वेल्श बोलते हों, अपने दस्तावेज़ों का स्वयं अनुवाद करने का प्रयास करना गलत है। 

साथ ही, परिवार के किसी सदस्य या मित्र को इस अनुवाद में सहायता नहीं करनी चाहिए क्योंकि यह प्रमाणन आवश्यकताओं से कम हो जाएगा। यात्रा उद्देश्यों के लिए दस्तावेज़ों का अनुवाद करने के लिए भाषा ऐप का उपयोग करना ठीक लग सकता है, लेकिन ऐसा नहीं है। इनमें से किसी भी शॉर्टकट का प्रयास करने से अप्रूवल प्राप्त करने की आपकी संभावनाएं बर्बाद हो सकती हैं. इसलिए, अपनी संभावनाओं को चमकाने के लिए, प्रमाणित दस्तावेज जमा करने के अलावा, आपको पहले बताई गई अन्य सभी आवश्यकताओं का भी पालन करना होगा।

यूकेवीआई प्रमाणित अनुवाद की लागत

सावधानीपूर्वक अनुवाद प्रक्रिया कड़े नियमों का पालन करती है, इसलिए आपको आश्चर्य हो सकता है कि इसकी लागत कितनी है। लेकिन इस सेवा के लिए कोई निश्चित मूल्य नहीं है। यह आपके दस्तावेज़ों की मात्रा और अनुवाद सेवा जैसे कारकों पर निर्भर करता है। इतनी सारी अनुवाद सेवाएं प्रति पृष्ठ शुल्क लेती हैं; इस प्रकार, आपके पास जितने अधिक डॉक्यूमेंट होंगे, आपकी फीस उतनी ही अधिक होगी. 

आप फ्रीलांस अनुवादकों से परामर्श कर सकते हैं जो सस्ती दरों की पेशकश करते हैं, लेकिन डाउनसाइड हैं, क्योंकि उनकी विश्वसनीयता का पता लगाना मुश्किल है। अनिश्चितता के कारण, अपने आस-पास एक भौतिक एजेंसी का चयन करना बेहतर होगा। यूकेवीआई अनुवादों की आवश्यकताओं को ध्यान में रखते हुए, एजेंसियां अधिक शुल्क लेती हैं, विशेष रूप से विशेषज्ञता वाले सम्मानित। लेकिन वे आपको सुरक्षा प्रदान करते हैं क्योंकि आप उनके अनुभव, विश्वसनीयता और योग्यता पर भरोसा कर सकते हैं। 

हालांकि, विदेशों में ऐसी कंपनियों को ढूंढना मुश्किल हो सकता है, इसलिए ऑनलाइन अनुवाद एजेंसियों को संरक्षण देना सबसे अच्छा विकल्प है। वे सस्ती और खोजने में आसान हैं। एक साधारण Google खोज कई विकल्प प्रदान करेगी, लेकिन आपको प्रामाणिकता की जांच करनी होगी। साथ ही, घोटालों का शिकार होने से बचने के लिए उनकी सेवाओं और नीतियों की पुष्टि करें।

विभिन्न ऑनलाइन एजेंसियों के पास अलग-अलग भाषा विकल्प होते हैं, इसलिए सुनिश्चित करें कि आप यूकेवीआई अनुवाद का चयन करें। सौभाग्य से, रैपिड ट्रांसलेशन दुनिया भर के व्यक्तियों को यूकेवीआई अनुवाद सेवाएं प्रदान करता है। 

चाहे किसी विदेशी देश का दौरा करना हो, विदेश में स्थानांतरित होना हो, या दीर्घकालिक कार्य वीजा के लिए आवेदन करना हो, हम आपके दस्तावेजों को संसाधित कर सकते हैं। हम 60 से अधिक भाषाओं में प्रमाणित अनुवाद प्रदान करके भाषा बाधाओं को तोड़ने में आपकी सहायता कर सकते हैं। तो, आज ही अपना ऑर्डर दें!

आदेश अनुवाद प्रपत्र
अनुवाद प्रकार*
भाषा एवं पृष्ठ*

एक पृष्ठ 250 शब्द या उससे कम का होता है, जिसमें संख्याएँ भी शामिल होती हैं

यदि 250 से कम है, तो 250 शब्दों को हमारी न्यूनतम शब्द गणना के रूप में आवश्यक रखें। यदि 250,000 से अधिक है, तो कृपया कस्टम कोट के लिए समर्थन से संपर्क करें।

टर्नअराउंड सेवा समय *
24/7 65+ भाषाओं में प्रमाणित दस्तावेज़ अनुवाद प्राप्त करें! अब आज्ञा दें

पुर्तगाली में अंग्रेजी का अनुवाद करें: कोशिश करने के लिए 4 विकल्प

पुर्तगाली भाषा के व्यापक उपयोग के कारण, कभी-कभी अंग्रेजी से पुर्तगाली में अनुवाद करना आवश्यक होता है। यह मार्गदर्शिका बताती है कि यह कैसे करना है।

मेरे आस-पास जन्म प्रमाण पत्र का अनुवाद और नोटरीकरण कहाँ से करवाएँ?

आवेदक अक्सर सोचते हैं कि मेरे आस-पास जन्म प्रमाण पत्र का अनुवाद और नोटरीकरण कहाँ से करवाया जाए। जानें कि विश्वसनीय अनुवाद सेवाओं की पहचान कैसे करें!

चित्र का अनुवाद कैसे करें: दृश्य अनुवाद को समझना 

किसी तस्वीर का अनुवाद करना सीखने से संवाद में होने वाली कमियों को दूर करने में मदद मिलती है। जानें कि तस्वीरें कहाँ अपलोड करें, टेक्स्ट का अनुवाद करें और उन्हें कहाँ डाउनलोड करें!

अपना अनुवाद शुरू करने के लिए तैयार हैं?
अब आज्ञा दें
आईएमजी