वर्षगांठ सेल
03 घंटे 10 मिनट 31 सेकंड

अनुवादित दस्तावेज़ को नोटरीकृत कैसे करें

Rapid Translate टीम

अपडेट किया गया: सितंबर 15 , 2024 | 3 मिनट पढ़ें

अनुवादित दस्तावेज़ को नोटरीकृत करने के लिए कुछ महत्वपूर्ण कदम उठाने होंगे। आप चाहते हैं कि एक योग्य अनुवादक अनुवाद पूरा करे और फिर नोटरी पब्लिक ढूंढे। उसके बाद, मूल और अनुवादित दोनों दस्तावेजों को नोटरी में लाएं और नोटरी से पहले दस्तावेज़ पर हस्ताक्षर करें। वहां से वे नोटराइज करेंगे और अनुवाद को सील कर देंगे। कानूनी उपयोग के लिए नोटरीकृत अनुवाद को मूल के साथ रखें।

आधिकारिक तौर पर नोटरीकृत अनुवाद का क्या अर्थ है

100% USCIS स्वीकृति ग्यारेन्टी
दस्तावेजों और प्रमाणपत्रों के लिए प्रमाणित अनुवाद सेवाएं
अनुवाद अभी ऑर्डर करें
राइट-आईएमजी

अनुवादित दस्तावेज़ों की प्रामाणिकता और कानूनी वैधता स्थापित करने के लिए आधिकारिक रूप से नोटरीकृत अनुवाद महत्वपूर्ण है। इस प्रक्रिया में नोटरी पब्लिक के माध्यम से अनुवाद प्रमाणित करना शामिल है, जो आधिकारिक और कानूनी सेटिंग्स में उनकी मान्यता और स्वीकृति को बढ़ाता है। नोटरीकृत अनुवादों की बात आने पर विचार करने के लिए यहां कुछ चीजें दी गई हैं:

  • नोटरी सत्यापन: एक नोटरी पब्लिक, एक कानूनी रूप से अधिकृत अधिकारी, अनुवाद की सटीकता और प्रामाणिकता की पुष्टि करता है।
  • पहचान की पुष्टि: नोटरी अनुवादक या अनुवाद प्रदान करने वाले व्यक्ति की पहचान सुनिश्चित करता है।
  • मुहर और हस्ताक्षर: नोटरी अनुवादित दस्तावेज़ में अपनी आधिकारिक मुहर और हस्ताक्षर जोड़ता है, जो इसकी वैधता को दर्शाता है।
  • कानूनी स्वीकृति: कानूनी और आधिकारिक कार्यवाही व्यापक रूप से नोटरीकृत अनुवाद स्वीकार करती है।
  • आप्रवासन दस्तावेज: ये अक्सर वीजा और ग्रीन कार्ड अनुप्रयोगों जैसे आव्रजन दस्तावेजों के लिए आवश्यक होते हैं।
  • अदालती कार्यवाही: अदालत में प्रस्तुत कानूनी दस्तावेजों के लिए महत्वपूर्ण, उनकी सटीकता और विश्वसनीयता सुनिश्चित करना।
  • सरकारी प्रस्तुतियाँ: विभिन्न उद्देश्यों के लिए सरकारी एजेंसियों को प्रस्तुत दस्तावेजों के लिए आवश्यक।
  • अकादमिक टेप: विदेशी विश्वविद्यालयों में आवेदन करते समय अकादमिक टेप और प्रमाण पत्र की आवश्यकता होती है।
  • रियल एस्टेट लेनदेन: नोटरीकृत अनुवाद अचल संपत्ति सौदों में एक भूमिका निभाते हैं, खासकर अंतरराष्ट्रीय खरीदारों के लिए।

एक आधिकारिक तौर पर नोटरीकृत अनुवाद अनुवादित दस्तावेजों की विश्वसनीयता और कानूनी वैधता को बढ़ाता है। नोटरी पब्लिक की उपस्थिति सटीकता और प्रामाणिकता की गारंटी देती है, जिससे ऐसे अनुवाद आव्रजन, कानूनी, शैक्षणिक और व्यावसायिक सेटिंग्स में अमूल्य हो जाते हैं।

मैं किसी दस्तावेज़ को किसी अन्य भाषा में कैसे नोटरीकृत करूँ

किसी दस्तावेज़ को किसी अन्य भाषा में नोटरी करने में इसकी कानूनी वैधता सुनिश्चित करने के लिए कई चरण शामिल हैं। यहाँ एक व्यापक गाइड है:

  1. एक योग्य नोटरी चुनें: अपने अधिकार क्षेत्र और भाषा में नोटरीकरण करने के लिए अधिकृत नोटरी पब्लिक का चयन करके प्रारंभ करें।
  2. मूल दस्तावेज़ प्रदान करें: नोटरी को मूल दस्तावेज़ उसकी मूल भाषा में प्रदान करें।
  3. अनुवाद की तैयारी: दस्तावेज़ का एक अनुवादित संस्करण तैयार करें। सुनिश्चित करें कि यह मूल दस्तावेज़ की सामग्री को सटीक रूप से दर्शाता है।
  4. दोनों दस्तावेज लाओ: मूल दस्तावेज और नोटरी में उसका अनुवाद प्रस्तुत करें।
  5. अपनी पहचान सत्यापित करें: नोटरी को अपनी पहचान सत्यापित करने के लिए तैयार रहें। आमतौर पर, इसके लिए सरकार द्वारा जारी आईडी जैसे पासपोर्ट या ड्राइविंग लाइसेंस प्रस्तुत करने की आवश्यकता होती है।
  6. अनुवादक का हलफनामा: यदि आपने एक पेशेवर अनुवादक का उपयोग किया है, तो उन्हें अनुवाद की सटीकता को प्रमाणित करने वाले एक हलफनामे पर हस्ताक्षर करने की आवश्यकता हो सकती है।
  7. नोटरी का आकलन: नोटरी दोनों दस्तावेजों का आकलन करेगा, यह सुनिश्चित करेगा कि वे अनुरूप हैं और अनुवाद मूल सामग्री को सटीक रूप से दर्शाता है।
  8. नोटरी की मुहर और हस्ताक्षर: नोटरी मूल और अनुवादित दस्तावेजों में अपनी आधिकारिक मुहर और हस्ताक्षर जोड़ देगा यदि सब कुछ क्रम में है।
  9. नोटरी का प्रमाणन: नोटरी एक प्रमाणन विवरण प्रदान कर सकता है जो दर्शाता है कि उन्होंने अनुवाद की सटीकता देखी है।
  10. रिकॉर्ड कीपिंग: नोटरी अपने आधिकारिक जर्नल में नोटरीकरण का रिकॉर्ड बनाए रखेगा।

सुनिश्चित करें कि आप किसी भी जटिलता से बचने के लिए भाषा से परिचित नोटरी और उस भाषा में दस्तावेजों को नोटरी करने की विशिष्ट आवश्यकताओं के साथ काम करते हैं।

आज ही रैपिड ट्रांसलेट पर अपने दस्तावेज़ का अनुवाद करें!

नोटरीकृत दस्तावेजों की पेचीदगियों को समझना केवल शुरुआत है। सटीक और सटीक अनुवाद होना इस प्रक्रिया की नींव है। सबपर अनुवादों के साथ अपने महत्वपूर्ण दस्तावेजों की प्रामाणिकता को जोखिम में न डालें।

अभी ऑर्डर करें और अपने दस्तावेज़ का आज ही रैपिड ट्रांसलेशन में विशेषज्ञ रूप से अनुवाद करवाएं ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि यह नोटरीकरण के लिए तैयार है!

100% USCIS स्वीकृति ग्यारेन्टी
दस्तावेजों और प्रमाणपत्रों के लिए प्रमाणित अनुवाद सेवाएं
अब आज्ञा दें
सिंगल-साइड-आईएमजी
24/7 65+ भाषाओं में प्रमाणित दस्तावेज़ अनुवाद प्राप्त करें! अब आज्ञा दें

पीडीएफ का अनुवाद कैसे करें: इसे सही तरीके से करने के लिए उपकरण और चरण

ऑनलाइन टूल या सॉफ़्टवेयर का उपयोग करके PDF फ़ाइल का अनुवाद करना आसान है। हमारे चरण-दर-चरण मार्गदर्शिका के साथ PDF दस्तावेज़ का कुशलतापूर्वक अनुवाद करना सीखें।

मेरे पास अनुवाद स्थान: सबसे विश्वसनीय विकल्प ढूँढना

ऑनलाइन सेवाओं का उपयोग करने के बजाय, लोग कभी-कभी पास की अनुवाद कंपनियों का विकल्प चुनते हैं। यह मार्गदर्शिका चर्चा करती है कि मैं अपने आस-पास अनुवाद स्थान कैसे पा सकता हूं।

एआई अनुवादक: मशीन अनुवादकों का उदय

सही अनुवाद प्रदान करने के लिए AI अनुवादक कैसे काम करता है? इन उपयोगी उपकरणों के बारे में पूरी जानकारी प्राप्त करने के लिए इस ब्लॉग पोस्ट को पढ़ें।

अपना अनुवाद शुरू करने के लिए तैयार हैं?
अब आज्ञा दें
आईएमजी