अनुवादक को कैसे नियुक्त करें: उपयोगी टिप्स और ट्रिक्स

Rapid Translate टीम

अपडेट किया गया: 15 सितंबर, 2024 | 8 मिनट पढ़ें

संभावना है कि आपको पहले कभी अनुवादक की सेवाओं की आवश्यकता नहीं है। शायद आपने इस प्रक्रिया को अब चुनौतीपूर्ण पाया है कि आप एक की तलाश कर रहे हैं। खैर, लोग इन पेशेवरों के साथ कई अलग-अलग कारणों से काम करते हैं। यदि आप सोच रहे हैं कि अनुवादक को कैसे नियुक्त किया जाए तो विभिन्न उपयोगी तरीके मौजूद हैं। 

ऑनलाइन अनुवाद कंपनियां पेशेवरों से जुड़ने और सेवाएं प्राप्त करने के उत्कृष्ट तरीके प्रदान करती हैं। लेकिन इसके अलावा, आप फ्रीलांसर प्लेटफॉर्म से फ्रीलांस अनुवादकों को भी किराए पर ले सकते हैं। अन्य पेशेवरों से सिफारिशें प्राप्त करने पर विचार करें। 

यदि आपको अनुवादक की आवश्यकता है, तो यह ब्लॉग पोस्ट आपके लिए है! 

एक सफेद टैग जो पढ़ता है "हम भर्ती कर रहे हैं" एक लाल दीवार पर लटका हुआ है।
कैसे एक अनुवादक किराया करने के लिए: उपयोगी टिप्स और ट्रिक्स 6

विषय-सूची

अपनी परियोजनाओं के लिए अनुवादक कैसे खोजें

आप अपनी प्राथमिकताओं और उपलब्ध विकल्पों के आधार पर कई अलग-अलग तरीकों से अनुवादक पा सकते हैं। कुछ कार्यों के लिए फ्रीलांसरों से त्वरित सेवाओं की आवश्यकता होती है। फिर भी, आप कुछ मामलों में भौतिक या ऑनलाइन एजेंसियों का विकल्प चुन सकते हैं। 

आपकी अनुवाद परियोजनाओं के लिए पेशेवर खोजने के चार सबसे प्रभावी तरीके यहां दिए गए हैं।

1. एक प्रतिष्ठित मंच से एक फ्रीलांस अनुवादक किराए पर लें

आपको तत्काल अनुवाद की आवश्यकता हो सकती है, और आपका सामान्य अनुवादक शीघ्र सेवाएं प्रदान नहीं करता है। इस मामले में, सबसे अच्छा विकल्प एक प्रतिष्ठित फ्रीलांसर प्लेटफॉर्म से फ्रीलांस अनुवादक को नियुक्त करना है। 

Upwork और Fiverr जैसी वेबसाइटें फ्रीलांस अनुवादकों से संपर्क करने में मदद करती हैं। फ्रीलांसरों को काम पर रखने के बारे में एक अच्छी बात यह है कि आपको लचीलापन मिल सकता है। यह लचीलापन उन प्रणालियों से आता है जिनमें प्लेटफॉर्म संचालित होते हैं। 

उदाहरण के लिए, आप हमेशा अपनी नौकरी पोस्टिंग को उन विशिष्टताओं और आवश्यकताओं के साथ बना सकते हैं जिनकी आपको आवश्यकता है। यह सुविधा आपको सैकड़ों अनुवादकों को फ़िल्टर करने और उन लोगों को आकर्षित करने की अनुमति देती है जो आपके इच्छित अनुवाद कार्य को पूरा कर सकते हैं। 

उसी तरह, आप मूल्य निर्धारण पर नियंत्रण की डिग्री रखते हुए आवश्यक परिवर्धन भी शामिल कर सकते हैं। चूंकि कई फ्रीलांसर इन कार्यों के लिए बोली लगाते हैं, इसलिए आप सबसे उपयुक्त एक को काम पर रखने से पहले उनके कई प्रस्तावों पर भी विचार कर सकते हैं। 

चूंकि फ्रीलांसर प्लेटफॉर्म के पेशेवर अनुवादक दूरस्थ रूप से काम करते हैं, इसलिए कार्यों को पूरा करना अधिक सुविधाजनक हो जाता है। उनके साथ सीधा संवाद बनाए रखने का मतलब चलते-फिरते गुणवत्तापूर्ण अनुवाद बनाने में सहयोग करना भी है।

2. ऑनलाइन अनुवाद एजेंसियों को किराए पर लें 

ऑनलाइन अनुवाद कंपनियां सबसे लोकप्रिय और प्रभावी विकल्पों में से एक हैं। ये एजेंसियां प्रभावी हैं क्योंकि वे आम तौर पर देशी वक्ताओं के साथ काम करके कई भाषा विकल्प प्रदान करती हैं। 

उदाहरण के लिए, एक ऑनलाइन अनुवाद एजेंसी आमतौर पर दुनिया भर के अनुवादकों के साथ काम करती है, जो उनकी मूल भाषा में सेवाएं प्रदान करती है। ये अनुवादक, जो ज्यादातर स्टैंडबाय पर होते हैं, ऑर्डर आने पर कार्यों को लेने के लिए हमेशा उपलब्ध रहते हैं। 

इस कारण से, अधिकांश ऑनलाइन अनुवाद कंपनियां आपके दस्तावेज़ों का अनुवाद करती हैं, चाहे भाषा जोड़ी कोई भी हो। फिर भी, आपको यह सुनिश्चित करने के लिए सावधान रहना चाहिए कि आप जिस कंपनी के साथ काम कर रहे हैं वह वैध है और सटीक सेवाएं प्रदान करती है। 

ऑनलाइन अनुवाद एजेंसियों की एक त्वरित Google खोज बहुत सारे परिणाम आकर्षित करेगी। लेकिन काम पर रखने से पहले, आपको यह पुष्टि करने के लिए एक लाइव कॉल पर विचार करना चाहिए कि आप एक योग्य अनुवादक के साथ काम कर रहे हैं। इसके अलावा, काम पर रखने से पहले प्रत्येक एजेंसी की ग्राहक समीक्षाओं की जांच करने पर विचार करें। 

उद्योग में प्रतिष्ठित और विश्वसनीय नामों के लिए जाना हमेशा एक बेहतर विकल्प होता है। इस मामले में, आप उन लोगों से सिफारिशें मांग सकते हैं जिन्होंने उनके साथ काम किया है। इस तरह, आप उनकी प्रामाणिकता की पुष्टि कर सकते हैं।

चूंकि ये अनुवाद एजेंसियां विशेष रूप से ऑनलाइन काम करती हैं, इसलिए उनके पास आमतौर पर अपने संचालन का समर्थन करने के लिए मानक वेबसाइटें होती हैं। यह सुविधा अनुवाद आदेश भेजना और प्राप्त करना आसान बनाती है। उसी तरह, एक उच्च दस्तावेज़ और भुगतान सुरक्षा है।

3. भौतिक अनुवाद कंपनियों को किराए पर लेना

लोग कभी-कभी अपनी परियोजनाओं के लिए भौतिक कार्यालयों के साथ पास की अनुवाद कंपनियों के साथ काम करना पसंद करते हैं। यह त्रुटियों को कम करने के लिए अनुवाद कार्यों की अधिक बारीकी से निगरानी करने के लिए हो सकता है। यद्यपि आपको हमेशा अपने स्थान के पास एजेंसियां नहीं मिल सकती हैं, फिर भी उपलब्ध होने पर यह एक वैध विकल्प है। 

यदि ऐसा है तो अधिकांश भौतिक अनुवाद कंपनियां मेल-इन विकल्प भी प्रदान करती हैं। यहां, आप उन दस्तावेजों की प्रतियां भेज सकते हैं जिनका आप अनुवाद करना चाहते हैं, बजाय उन्हें वितरित करने के लिए लंबी दूरी की यात्रा करने के। फिर भी, जैसे-जैसे अनुवाद आगे बढ़ता है, आप उसके साथ बने रह सकते हैं।

भौतिक अनुवाद कंपनियां तत्काल कार्यों के लिए उपयोगी हैं। यदि आपके शहर में कोई है, तो आप बस ड्राइव कर सकते हैं और दस्तावेज़ को हाथ से वितरित कर सकते हैं। ऑनलाइन ऑर्डर भेजने और प्रतिक्रिया के लिए अंतहीन प्रतीक्षा करने की तुलना में यह काफी समय-कुशल है।

वास्तव में, भौतिक अनुवाद कंपनियां सीमित हो सकती हैं। ऐसा इसलिए है क्योंकि वे हमेशा उस लक्षित भाषा को कवर नहीं कर सकते हैं जिसे आप ढूंढ रहे हैं। चूंकि उनके संसाधन कभी-कभी उनके स्थान तक सीमित होते हैं, इसलिए उनके भाषा विकल्प अनावश्यक रूप से पतले हो सकते हैं।

4. एटीए निर्देशिका पर अनुवादक खोजें

अमेरिकन ट्रांसलेटर्स एसोसिएशन (एटीए) ने एसोसिएशन की वेबसाइट पर एक निर्देशिका बनाई है जो लोगों को अनुवाद सेवाओं तक पहुंचने में मदद करती है। निर्देशिका में अनुवाद सेवाएं प्रदान करने वाले 7,000 से अधिक व्यक्ति और एजेंसियां शामिल हैं।

आप एटीए निर्देशिका पर जा सकते हैं और उनके नाम, स्थान और भाषा जोड़े के आधार पर उपयुक्त अनुवादकों की खोज कर सकते हैं। ये खोज पैरामीटर आपको अपने कार्यों के लिए विश्वसनीय पेशेवरों की खोज करने की अनुमति देते हैं।

चूंकि एसोसिएशन केवल प्रमाणित व्यक्तियों और कंपनियों को सूचीबद्ध करता है, आप हमेशा अनुवादक की योग्यता के बारे में सुनिश्चित हो सकते हैं। आप भर्ती करने से पहले वेबसाइट पर उनकी शैक्षिक योग्यता भी देख सकते हैं।

एटीए निर्देशिका पर अनुवादक को काम पर रखने के लिए यहां पांच चरण दिए गए हैं:

  1. अपने कंप्यूटर ब्राउज़र पर ATA वेबसाइट पर जाएँ. 
  2. हरे रंग को हिट करें एक भाषा पेशेवर खोजें अपनी स्क्रीन के ऊपरी दाएं कोने पर बटन।
  3. निर्दिष्ट क्षेत्र में अनुवादक का नाम और स्थान दर्ज करें यदि आपके मन में कोई है। 
  4. वह भाषा जोड़ी चुनें जिसके साथ आप काम कर रहे हैं।
  5. खोज बटन दबाएं, और साइट उस जोड़ी में सेवाओं की पेशकश करने वाले पंजीकृत अनुवादकों वाले परिणाम दिखाएगी। 

एटीए निर्देशिका आपको प्रमाणित अनुवादकों या अप्रमाणित अनुवादकों के बीच चयन करने की अनुमति देती है। कुल मिलाकर, यह अमेरिका में रहने वाले लोगों के लिए एक सहायक विकल्प है

एक व्यक्ति साक्षात्कार के बाद दूसरे व्यक्ति से हाथ मिलाता है।
कैसे एक अनुवादक किराया करने के लिए: उपयोगी टिप्स और ट्रिक्स 7

कैसे एक अनुवादक किराया करने के लिए पर 5 उपयोगी टिप्स

अनुवादक को काम पर रखते समय, आपको कुछ बातों को ध्यान में रखना चाहिए। चूंकि आपकी अनुवाद आवश्यकताएं किसी अन्य व्यक्ति से भिन्न हो सकती हैं, इसलिए आपकी विशिष्ट आवश्यकताओं पर विचार करना आवश्यक है। तो, अनुवादक को काम पर रखते समय यहां उपयोगी सुझाव दिए गए हैं:

1. अपने सभी अनुवाद गिग्स के लिए अपनी आवश्यकताओं का पता लगाएं

अनुवाद गिग्स की पेशकश करने से पहले, आपको अपने सटीक लक्ष्य और आवश्यकताएं निर्धारित करनी चाहिए। यह कदम महत्वपूर्ण है क्योंकि इससे आपको पता चलता है कि आपकी परियोजना के लिए किसे नियुक्त करना है। इस मामले में, आप जल्दी से जान सकते हैं कि क्या आपको एक फ्रीलांसर, एक ऑनलाइन एजेंसी या एक भौतिक स्थान किराए पर लेना चाहिए। 

विचार करने के लिए अन्य महत्वपूर्ण बातें हैं भाषा जोड़ी की उपलब्धता जिसकी आपको आवश्यकता है और मानव अनुवादकों की योग्यता। विषय वस्तु, टर्नअराउंड समय, कठिनाई स्तर और काम की मात्रा के संबंध में आपकी ज़रूरतें सभी मायने रखती हैं। 

2. अनुवादक की साख पर ध्यान दें

अनुवादक को काम पर रखते समय, आपको उनकी योग्यता और साख पर विचार करना चाहिए। आपको यह सुनिश्चित करना होगा कि अनुवादक द्विभाषी है या उसके पास उच्चतम भाषा प्रवीणता है। कुछ मामलों में, आपको देशी वक्ताओं के लिए जाना पड़ सकता है। 

चूंकि अनुवाद में आमतौर पर स्रोत और लक्ष्य भाषाएं शामिल होती हैं, इसलिए अनुवादक को दोनों में कुशल होना चाहिए। फिर भी, अधिक सटीक अनुवाद तैयार करने के लिए, अनुवादक को एक भाषा का मूल वक्ता होना चाहिए। 

3. अनुवाद लागत पर विचार करें

मूल्य निर्धारण आमतौर पर अनुवाद उद्योग में काफी भिन्न होता है। इस कारण से, आपको यह विचार करते समय अनुवाद लागतों की जांच करनी चाहिए कि किसे किराए पर लेना है। जबकि कई अनुवादक प्रति पृष्ठ शुल्क लेते हैं, अन्य अनुवाद सेवाओं के लिए प्रति शब्द या घंटे का शुल्क लेते हैं।

ये कीमतें कई कारकों पर निर्भर करती हैं, जिनमें अनुवादक की साख और उस विशेष भाषा की मांग शामिल है। दस्तावेज़ का प्रकार, इसकी मात्रा और टर्नअराउंड समय भी मायने रखता है। 

4. सुनिश्चित करें कि आपका डेटा सुरक्षित है

अनुवाद में डेटा सुरक्षा एक महत्वपूर्ण विचार है, खासकर जब कानूनी, चिकित्सा और आधिकारिक दस्तावेजों से निपटते हैं। अतीत में, अनुवाद के दौरान डेटा उल्लंघनों के मामले सामने आए हैं। 

इस कारण से, आपको सर्वोत्तम डेटा सुरक्षा रणनीतियों वाले अनुवादकों के लिए भी जाना चाहिए। इस मामले में, आपको पूछताछ करनी चाहिए कि अनुवादक आपके दस्तावेज़ को कहाँ संग्रहीत करता है। आपको गोपनीयता समझौतों और मानकों की भी जांच करनी चाहिए। 

5. शेड्यूल पर विचार करें जब आप अनुवादक को ऑनलाइन किराए पर लेते हैं

जब आप एक अनुवादक को ऑनलाइन नियुक्त करते हैं, तो आपको उनके द्वारा प्रदान किए जाने वाले शेड्यूल पर भी ध्यान देना चाहिए। जबकि सटीकता महत्वपूर्ण है, समय भी उतना ही महत्वपूर्ण है। एक उपयुक्त कार्यक्रम के साथ, आप हमेशा अपनी मूल योजना को तोड़े बिना सुधार का अनुरोध कर सकते हैं। 

अनुवादक के शेड्यूल पर ध्यान देना आपको जल्दबाजी में अनुवाद और अतिरिक्त लागतों से बचाता है। फिर भी, अधिकांश अनुवादक और एजेंसियां अतिरिक्त शुल्क के लिए आपके ऑर्डर को तेजी से ट्रैक कर सकती हैं। यह प्रावधान तब काम आता है जब आप अनुवाद कार्य में पीछे होते हैं। 

एक अंधेरे पृष्ठभूमि पर एक जलाया हुआ संकेत पढ़ता है "किराए के लिए।
कैसे एक अनुवादक किराया करने के लिए: उपयोगी टिप्स और ट्रिक्स 8

क्या आप सटीकता और विश्वसनीयता की तलाश कर रहे हैं? रैपिड ट्रांसलेट के लिए जाएं

क्या आप अपनी अनुवाद परियोजनाओं के लिए एक विश्वसनीय अनुवाद एजेंसी की तलाश कर रहे हैं? आप भाग्य में हैं क्योंकि रैपिड ट्रांसलेट आपकी सबसे अच्छी शर्त है जब दस्तावेजों और प्रमाणपत्रों के अनुवाद की बात आती है।

यह एजेंसी उद्योग में सबसे तेज़ टर्नअराउंड समय में से एक के साथ सेवाएं प्रदान करती है। आप अपनी आवश्यकताओं के आधार पर उच्च सटीकता वाले व्यवसाय, कानूनी और चिकित्सा अनुवाद प्राप्त कर सकते हैं। आप प्रमाणित, स्थानीयकृत और नोटरीकृत अनुवाद भी प्राप्त कर सकते हैं। 

केवल पेशेवर मानव अनुवादकों के साथ काम करने के अलावा, एजेंसी उच्चतम सुरक्षा और सुरक्षा प्रदान करती है। 

इस एजेंसी के साथ, आप इस बारे में चिंता नहीं करेंगे कि अनुवादक को कैसे नियुक्त किया जाए। अब और इंतजार क्यों? अब असीम संचार का आनंद लेने का आदेश!

100% USCIS स्वीकृति ग्यारेन्टी
दस्तावेजों और प्रमाणपत्रों के लिए प्रमाणित अनुवाद सेवाएं
अब आज्ञा दें
सिंगल-साइड-आईएमजी
24/7 65+ भाषाओं में प्रमाणित दस्तावेज़ अनुवाद प्राप्त करें! अब आज्ञा दें

अंग्रेजी से स्पेनिश अनुवाद सेवाएं: हर शब्द मायने रखता है

प्रमाणित अंग्रेज़ी से स्पैनिश अनुवाद सेवाओं के महत्व के बारे में जानें और अपनी अनुवाद आवश्यकताओं के बारे में सोच-समझकर निर्णय लें।

यूएससीआईएस अनुवाद सेवाएँ: विश्वसनीय प्रदाता कैसे प्राप्त करें

क्या आपको अपने इमिग्रेशन दस्तावेज़ों के लिए USCIS अनुवाद सेवाओं की ज़रूरत है? यह जानने के लिए कि इसे कब और कैसे प्राप्त किया जा सकता है, यह लेख पढ़ें।

नोटरी क्या है? अधिकारी के कर्तव्यों को समझना

लोग अक्सर पूछते हैं, "नोटरी क्या है?" और अधिकारी कैसे काम करता है? आपको आवश्यक सभी उत्तरों को खोजने के लिए इस पोस्ट को पढ़ें।

अपना अनुवाद शुरू करने के लिए तैयार हैं?
अब आज्ञा दें
आईएमजी