Rapid Translate टीम
विदेशी चिकित्सा स्नातकों के लिए शैक्षिक आयोग (ECFMG) अमेरिका में मेडिकल छात्रों की साख का मूल्यांकन करता है यह एजेंसी विदेशी प्रशिक्षित चिकित्सा स्नातकों की क्षमताओं का आकलन करने पर केंद्रित है। उचित ईसीएफएमजी अनुवाद के बिना, मेडिकल छात्रों को पेशेवर लाइसेंस नहीं मिलेगा।
ECFMG डिप्लोमा लेने के बाद ही कोई यूनाइटेड स्टेट्स मेडिकल लाइसेंसिंग एग्जामिनेशन (USMLE) के लिए अर्हता प्राप्त कर सकता है। इसलिए, ईसीएफएमजी रेंडिशन प्राप्त करने से विदेशी मेडिकल स्नातकों को अमेरिका में काम करने के लिए तैयार करने में मदद मिलती है।
तो, अच्छा ECFMG प्रस्तुतिकरण प्राप्त करने का तरीका जानने के लिए इस पोस्ट को पढ़ें!
विषय-सूची
ईसीएफएमजी डिप्लोमा अनुवाद को समझना
कई स्नातक अमेरिका में विशेष रूप से स्वास्थ्य क्षेत्र में निवास कार्यक्रम और नौकरी के अवसर तलाशते हैं। इसलिए, कई अंतर्राष्ट्रीय चिकित्सा स्नातकों (आईएमजी) को वीजा और पासपोर्ट अनुवाद की आवश्यकता होती है।
हालांकि, ईसीएफएमजी मेडिकल डिप्लोमा सर्टिफिकेट प्राप्त करना अधिक महत्वपूर्ण है। सभी शैक्षणिक संस्थानों की तरह, ECFMG प्रमाणपत्र चाहने वाले किसी भी व्यक्ति को पहले आवेदन करना होगा।
आवेदन में कई चरण शामिल हैं, जिनमें से पहला आपके अकादमिक रिकॉर्ड जमा कर रहा है। इन रिकॉर्डों में एक हाई स्कूल डिप्लोमा, स्नातक की डिग्री और मेडिकल स्कूल टेप शामिल हैं।
अन्य दस्तावेज मेडिकल स्कूल डिप्लोमा और नैदानिक मूल्यांकन हैं। ECFMG के अधिकारी उम्मीदवारों को प्रमाणित करने से पहले इन सभी शैक्षिक प्रमाण-पत्रों को सत्यापित करते हैं।
हालांकि, गैर-अंग्रेजी भाषी देशों के आईएमजी को जमा करने से पहले पहले अपनी साख का अनुवाद करना होगा। अनुवाद प्रक्रिया में एक भाषा से दूसरी भाषा में पाठ रूपांतरण शामिल है। इस मामले में, यह स्पेनिश, फ्रेंच या चेक से अंग्रेजी अनुवाद हो सकता है।
दस्तावेज़ अनुवाद महत्वपूर्ण है क्योंकि भाषा अंतर अधिकारियों को उनकी सामग्री को समझने से रोकते हैं। इसलिए, अनुवाद की कमी आवेदन प्रक्रिया में बाधा डालती है या रद्द कर देती है। इसलिए, यूएसएमएलई परीक्षा लेने का मौका पाने के लिए, आपको ईसीएफएमजी डिप्लोमा अनुवाद प्राप्त करना होगा।
7 ECFMG अनुवाद आवश्यकताएँ
ECFMG से संबंधित दस्तावेजों का अनुवाद करते समय, नोट करने और पालन करने के लिए कुछ नियम हैं। तो, नीचे सात ECFMG दस्तावेज़ अनुवाद दिशानिर्देशों की सूची दी गई है:
- अनुवाद मूल दस्तावेज़ की शब्द-दर-शब्द प्रतिकृति होना चाहिए।
- आपको अपने सभी चिकित्सा प्रमाणपत्रों और दस्तावेजों का पूर्ण अनुवाद पूर्ण रूप में प्रस्तुत करना होगा।
- अनुवादक को दस्तावेज़ की एक मूल प्रति या स्रोत दस्तावेज़ के रूप में इसकी एक फोटोकॉपी का उपयोग करना चाहिए।
- अनुवादक को एक पत्र-सिर वाले कागज पर अनुवाद प्रदान करना होगा।
- केवल एक प्रमाणित अनुवादक ही ECFMG-स्वीकार्य अनुवाद प्रदान कर सकता है क्योंकि उन्हें एक प्रमाणन विवरण संलग्न करना होगा।
- अनुवादक को सरकारी, स्कूल या पेशेवर अनुवाद सेवा कंपनी के कर्मचारियों का सदस्य होना चाहिए।
- मेडिकल स्कूल, सरकार या अनुवाद एजेंसी के अधिकारी को अनुवाद पर अपना शीर्षक और हस्ताक्षर इंगित करना चाहिए।
शब्द-दर-शब्द प्रतिपादन के माध्यम से दस्तावेज़ की सटीकता बनाए रखना त्रुटियों को रोकता है। यह सुनिश्चित करता है कि स्रोत भाषा में प्रत्येक शब्द का समतुल्य सही संदर्भ में दिखाई दे।
इसके अलावा, संक्षेप में अनुवादों के साथ, कोई भी आसानी से महत्वपूर्ण विवरणों की उपेक्षा कर सकता है, जिससे आपके आवेदन को अस्वीकार कर दिया जा सकता है।
इसके अतिरिक्त, मूल दस्तावेज़ या उसकी फोटोकॉपी का उपयोग सुनिश्चित करता है कि सभी लेखन दिखाई दे रहे हैं ताकि अनुवादक गलतियों से बच सके। पत्र-प्रधान कागज का उपयोग करने से साबित होता है कि अनुवादक एक सरकारी एजेंसी, चिकित्सा कार्यालय या अनुवाद कंपनी से संबंधित है।
अंत में, आपके अनुवादित दस्तावेज़ की शुद्धता की गारंटी देने वाला प्रमाणन विवरण प्राप्त करने के लिए एक प्रमाणित अनुवादक महत्वपूर्ण है। तो, उपरोक्त सभी ईसीएफएमजी अनुवाद आवश्यकताएं महत्वपूर्ण भूमिका निभाती हैं।
ECFMG दस्तावेज़ों का अनुवाद करने के लिए 5 उल्लेखनीय सुझाव
आपको यह भी ध्यान देना चाहिए कि क्या टालना है क्योंकि आप एक उचित ECFMG दस्तावेज़ अनुवाद प्राप्त करने की आवश्यकताओं को जानते हैं। यह ज्ञान आपको त्रुटियों का पता लगाने और आपको नई प्रस्तुतियों पर पैसा खर्च करने से रोकने में सक्षम करेगा।
तो, ईसीएफएमजी दस्तावेजों का अनुवाद करते समय ध्यान देने योग्य पांच चीजें नीचे दी गई हैं:
- किसी भी दस्तावेज़ का स्व-अनुवाद करने का प्रयास न करें। नौकरी के लिए हमेशा एक पेशेवर को किराए पर लें।
- ऐसा अधूरा अनुवाद सबमिट न करें जिसमें किसी विवरण का अभाव हो.
- व्याकरणिक सटीकता के लिए अनुवाद को प्रूफरीड करने के लिए एक देशी अंग्रेजी वक्ता प्राप्त करना उचित है।
- सुनिश्चित करें कि अनुवादक में अपनी सभी आवश्यकताओं के साथ एक प्रमाणन विवरण शामिल है।
- यदि आपके अनुवाद सेवा प्रदाता के पास मुहर है, तो यह आपके दस्तावेज़ पर होना चाहिए।
इसलिए, विदेशी दस्तावेज़ अनुवाद दिशानिर्देशों का पालन करते हुए, किसी भी अनुवाद को अपलोड करने या सबमिट करने से पहले उसकी कड़ाई से जांच करें।
ECFMG के लिए अन्य दस्तावेजों का अनुवाद
एक ईसीएमजी दस्तावेज़ अनुवाद केवल डिप्लोमा प्रमाण पत्र और स्कूल रिकॉर्ड पर लागू नहीं होता है। विदेशी मेडिकल छात्र ECFMG प्रमाणन प्रक्रिया को पूरा करने से पहले कई दस्तावेजों का अनुवाद करते हैं।
सभी ECFMG से संबंधित दस्तावेजों पर समान अनुवाद नियम लागू होते हैं। कभी-कभी, उम्मीदवार अपने आवेदनों और सिफारिश के पत्रों (यदि कोई हो) का अनुवाद करते हैं। सिफारिश पत्र आपकी ताकत, कौशल और क्षमताओं को प्रदर्शित करते हैं और आपकी दक्षता साबित करते हैं।
अपने मेडिकल स्कूल टेप के अलावा, आप बैचलर ऑफ मेडिसिन एंड सर्जरी (एमबीबीएस) जैसे प्रमाणपत्रों का भी अनुवाद कर सकते हैं। चूंकि ECFMG चिकित्सा अनुवाद के अंतर्गत आता है, आप सभी संबंधित योग्यताओं को परिवर्तित कर सकते हैं।
लेकिन सुनिश्चित करें कि वे आपके उद्देश्य के लिए महत्वपूर्ण हैं और ईसीएफएमजी वेबसाइट से पुष्टि करें कि आपको उनकी आवश्यकता होगी या नहीं। फिर आप एक मेडिकल स्कूल, विदेश सेवा सरकारी अधिकारी या अनुवाद एजेंसी से अनुवाद का आदेश दे सकते हैं।
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न
क्या मुझे अपने चिकित्सा दस्तावेजों का अनुवाद करने के लिए स्ट्रैकर का उपयोग करना चाहिए?
हालांकि ECFMG अनुवाद कंपनी स्ट्रैकर का उपयोग करने की सिफारिश करता है, यह अनिवार्य नहीं है। आप किसी अन्य भरोसेमंद अनुवाद एजेंसी का विकल्प चुन सकते हैं या विदेश सेवा अधिकारी या मेडिकल स्कूल के अधिकारी का उपयोग कर सकते हैं।
क्या ECFMG रैपिड ट्रांसलेट के अनुवादों को स्वीकार करता है?
हां, ECFMG एक विश्वसनीय सेवा प्रदाता के रूप में रैपिड ट्रांसलेट से अनुवाद स्वीकार करता है। रैपिड ट्रांसलेट मानकीकरण के लिए अंतर्राष्ट्रीय संगठन के मानक का अनुपालन करता है; इसलिए, अधिकांश संगठन एजेंसी के अनुवादों का उपयोग करते हैं।
क्या मैं एक फ्रीलांसर से ECFMG अनुवाद का आदेश दे सकता हूं?
नहीं, ECFMG फ्रीलांस अनुवाद स्वीकार नहीं करता है। ऐसा इसलिए है क्योंकि ECFMG अनुवादों को चिकित्सा क्षेत्र में विशेषज्ञों की आवश्यकता होती है। तो, आप एक अनुवाद एजेंसी, सरकारी अधिकारी या मेडिकल स्कूल अधिकारी का उपयोग कर सकते हैं।
ECFMG दस्तावेज़ अनुवाद के लिए एक स्वीकार्य व्यावसायिक सेवा
कभी-कभी, संस्थान लोगों को अपने पसंदीदा सेवा प्रदाता के पास भेजते हैं। उदाहरण के लिए, ECFMG स्ट्रैकर्स की सिफारिश करता है। हालांकि यह एक अच्छा विकल्प है, अन्य अनुवाद कंपनियां ईसीएफएमजी की आवश्यकताओं को समझती हैं। सेवा प्रदाता चुनने में केंद्रीय कारक निर्देशों का पालन करना है।
हालांकि, सेवा प्रदाता के पेशेवरों और विपक्षों का विश्लेषण करना मुश्किल है क्योंकि विचार करने के लिए कई कारक हैं। इनमें अनुवाद की गुणवत्ता, मूल्य निर्धारण, सटीकता, गति, तकनीकीता और भाषा प्रवीणता शामिल हैं।
हालाँकि, रैपिड ट्रांसलेट एक प्रसिद्ध पेशेवर अनुवाद एजेंसी है जो इन सभी बॉक्सों और बहुत कुछ पर टिक करती है।
हमारे अस्तित्व के वर्षों ने हमें आधिकारिक दस्तावेज़ अनुवादों को संभालने में गुणवत्तापूर्ण अनुभव और विशेषज्ञता दी है। हमारे अनुवादक अपने काम में उत्कृष्ट हैं, और हमारे पास शीघ्र और सटीक वितरण सुनिश्चित करने के लिए 24/7 काम करने वाली टीमें हैं।
हम स्वीकृति गारंटी के साथ कई उल्लेखनीय संस्थानों को प्रमाणित अनुवाद प्रदान करते हैं, जिनमें ECFMG, USCIS, UKVI, और बहुत कुछ शामिल हैं। इसलिए, हमारे पास ECFMG अनुवाद प्रदान करने की योग्यता है।
यदि आप TrustPilot पर समीक्षाओं और रेटिंग की तुलना करते हैं, तो आप पाएंगे कि हमारा Strakers से आगे निकल गया है। इसलिए, निश्चिंत रहें कि आपके मेडिकल डॉक्यूमेंट अच्छे हाथों में हैं.