एक अनुवादक कितना कमाता है? सब कुछ जो आपके लिए जानना ज़रूरी है

Rapid Translate टीम

अपडेट किया गया: 15 सितंबर, 2024 | 11 मिनट पढ़ें

पिछले कुछ वर्षों में अनुवाद सेवाओं की मांग आसमान छू रही है। इस घटना ने अनुवाद उद्योग को पेशेवरों के लिए सोने की खान में बदल दिया है। अब, लोग अनुवाद क्षेत्र में मजदूरी संरचना के बारे में उत्सुक हैं। एक के लिए, एक अनुवादक कितना कमाता है?

औसतन, एक अनुवादक सालाना लगभग $63,000 कमाता है। यह आंकड़ा शिक्षा, अनुभव और प्रमाणपत्र के आधार पर अधिक या कम हो सकता है। 

इसलिए, यदि आप इस बारे में उत्सुक हैं कि अनुवादक कितना कमाते हैं, तो यह पोस्ट आपके लिए है! 

पृष्ठभूमि में तैरते डॉलर के संकेतों के साथ एक विचारशील मुद्रा में एक व्यक्ति।
एक अनुवादक कितना कमाता है? सब कुछ जो आपके लिए जानना ज़रूरी है 7

विषय-सूची

एक अनुवादक एक वर्ष में कितना कमाता है?

अधिकांश अनुवादक प्रति वर्ष औसतन $57,000 से अधिक कमाते हैं। हालांकि कुछ इस आंकड़े से कम कमाते हैं, फिर भी अन्य औसत वेतन से थोड़ा अधिक कमाते हैं। यदि आप अनुवादक बनने पर विचार कर रहे हैं तो यह आंकड़ा आवश्यक है। 

ऐसा इसलिए है क्योंकि कई कारक सटीक राशि निर्धारित करते हैं जो एक पेशेवर अनुवादक कमाता है। फिर भी, यह आंकड़ा अलग-अलग देशों में अलग-अलग होता है। तो, दूसरे देशों में एक अनुवादक एक वर्ष में कितना कमाता है?

1. अमेरिका में अनुवादकों का वार्षिक वेतन

2021 में, श्रम सांख्यिकी ब्यूरो ने अनुमान लगाया कि अनुवादकों का वार्षिक वेतन $49,000 होगा। तब से, यह आंकड़ा हर साल बढ़ गया है। उस समय, ब्यूरो ने अनुमान लगाया कि कम से कम 10% अनुवादकों ने $ 27,000 से कम कमाया, जबकि अन्य 10% ने $ 100,000 तक कमाया।

वर्तमान रिपोर्टों से संकेत मिलता है कि अनुवादक अमेरिका में औसतन $57,000 कमाते हैं। अन्य रिपोर्टों से पता चलता है कि कुल सीमा $ 54,000 और $ 74,000 के बीच आती है। अनुवादकों के बीच वेतन अंतर कभी-कभी उनकी योग्यता और अन्य कारकों के आधार पर पर्याप्त हो सकता है। 

जब सटीक वेतन अनुमानों की बात आती है तो एक विशिष्ट आंकड़ा प्राप्त करना मुश्किल होता है। उदाहरण के लिए, कई अनुवादक औसत से कम कमाते हैं। उसी तरह, अन्य लोग औसत से ऊपर उच्च आंकड़े बनाते हैं।

अपेक्षित वार्षिक वेतन का अनुमान लगाना फ्रीलांस अनुवादकों के लिए एक महत्वपूर्ण समस्या है। ऐसा इसलिए है क्योंकि वे केवल उन्हें प्राप्त होने वाले काम की मात्रा के आधार पर कमा सकते हैं। चूंकि वे भविष्यवाणी नहीं कर सकते कि उन्हें कितना काम मिलेगा, वार्षिक वेतन एक रहस्य बना हुआ है। 

2. यूके में प्रति वर्ष अनुवादक कितना कमाते हैं

वास्तव में, एक नौकरी मिलान और भर्ती मंच, अनुवादक यूके में औसतन £ 29,000 कमाते हैं। यह आंकड़ा $36,000 के बराबर है। अन्य रिपोर्टों से संकेत मिलता है कि 10% अनुवादक सालाना £18,000 से कम कमाते हैं। दूसरी ओर, एक और 10% सालाना £ 42,000 से अधिक कमाते हैं। 

अनुवादक की भूमिका के आधार पर ये आंकड़े भी काफी भिन्न हो सकते हैं। उदाहरण के लिए, एक इन-हाउस अनुवादक का वेतन एक फ्रीलांस अनुवादक से भिन्न हो सकता है। बेशक, इन-हाउस अनुवादक अधिक कमाते हैं क्योंकि वे कंपनियों के साथ पूर्णकालिक काम करते हैं। 

कंपनी की प्रकृति इन-हाउस अनुवाद भूमिकाओं में महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है। उदाहरण के लिए, जब चिकित्सा अनुवादकों की बात आती है, तो विषय-वस्तु विशेषज्ञता और चिकित्सा अनुभव मायने रखता है। 

मूल वेतन के अलावा, पेशेवर अलग-अलग अतिरिक्त मौद्रिक लाभों का आनंद लेते हैं। यूके में, औसत आंकड़ा $ 1,800 है। कुल मिलाकर, ये नकद मुआवजे $ 700 से $ 4,200 तक हैं। 

3. अमेरिका के बाहर अनुवादक वेतन और यू.के.

अनुवादकों का वेतन देशों में काफी भिन्न होता है। रहने की लागत में प्रमुख अंतर का मतलब है कि ये आंकड़े भी अलग-अलग होंगे। कुछ देशों में, अनुवादक केवल अपने यूएस और यूके समकक्षों के एक अंश का शुल्क ले सकते हैं। 

लिविंग इंडेक्स की लागत विभिन्न देशों को पर्याप्त संदर्भ में रखने के लिए एक पैमाने पर रैंक करती है। पाकिस्तान सबसे कम रैंक वाला देश है, जबकि बरमूडा सूची में सबसे ऊपर है। इस मामले में, उन दरों में एक बड़ा अंतर है जो पाकिस्तानी अनुवादक अपने बरमूडा समकक्षों की तुलना में चार्ज करते हैं। 

यह कारक उनके वेतन और अन्य वित्तीय लाभों को बहुत प्रभावित करता है। कुल मिलाकर, अमेरिका और ब्रिटेन के बाहर अनुवादकों के लिए वेतन बिल्कुल स्थिर नहीं हैं और व्यापक रूप से भिन्न हैं।

काली शर्ट में एक व्यक्ति कुछ पैसे गिनता है।
एक अनुवादक कितना कमाता है? सब कुछ जो आपके लिए जानना ज़रूरी है 8

अनुवादक वेतन क्या निर्धारित करता है?

आम तौर पर, एक अनुवादक का वेतन उनके अनुभव, शिक्षा और उनके द्वारा प्रदान किए जा रहे अनुवाद के प्रकार पर निर्भर करता है। फिर भी, अक्सर उन कारकों के बारे में सवाल होते हैं जो प्रभावित करते हैं कि अनुवादक कितना कमाता है। जब पूछा जाता है, "अनुवादक कितना कमाते हैं?" कई चीजें जिम्मेदार हैं।

विचार करने के लिए यहां पांच कारक दिए गए हैं।

1. वे जिन लक्ष्य और स्रोत भाषाओं का अनुवाद करते हैं

अंग्रेजी, जर्मन, स्पेनिश और फ्रेंच जैसी भाषाएं लोकप्रिय हैं, और अनुवाद उच्च मांग में हैं। इस कारण से, इन भाषाओं में अनुवाद सेवाएं प्रदान करने वाले अनुवादकों का वेतन आमतौर पर अधिक होता है।

दूसरी ओर, कम आम भाषाओं के साथ काम करने वाले अनुवादक अक्सर कम वेतन आकर्षित करते हैं। चूंकि इन भाषाओं में अनुवाद की मांग आमतौर पर अधिक नहीं होती है, इसलिए अनुवाद के अवसर कम होते हैं, जो कम वेतन में अनुवाद करते हैं। 

2. अनुवादक की शिक्षा और अनुभव

आमतौर पर, अनुवाद में मास्टर या स्नातक की डिग्री वाले पेशेवर इन योग्यताओं के बिना उन लोगों की तुलना में अधिक वेतन अर्जित करते हैं। यहां तक कि संबंधित क्षेत्रों में डिग्री वाले लोग औपचारिक अनुवाद शिक्षा के बिना उन लोगों की तुलना में अधिक वेतन कमाते हैं। 

उसी तरह, क्षेत्र में अधिक अनुभव वाले अनुवादक अपने कनिष्ठ समकक्षों की तुलना में अधिक वेतन आकर्षित कर सकते हैं। उनके ट्रैक रिकॉर्ड और विशेषज्ञता बताते हैं कि लोग अपनी सेवाओं के लिए अधिक भुगतान क्यों करते हैं।

3. अनुवाद का प्रकार वे प्रदान करते हैं

कुछ अनुवादक विशिष्ट कंपनियों के लिए इन-हाउस काम करते हैं। फिर, अन्य अनुवाद एजेंसियों के लिए काम करते हैं जहां वे मासिक वेतन या प्रति घंटा की दरों का आनंद लेते हैं। दूसरी ओर, फ्रीलांस अनुवादक स्वतंत्र परियोजनाओं को स्वीकार करते हैं, प्रत्येक परियोजना के रूप में भुगतान पर बातचीत करते हैं।

फ्रीलांस अनुवादक उन परियोजनाओं के बारे में अधिक लचीले होते हैं जिन्हें वे स्वीकार करते हैं और वे कितना शुल्क लेते हैं। हालांकि, आमतौर पर कोई आश्वासन नहीं है कि नौकरियां आएंगी। जब कमाई की बात आती है तो अनुवाद कंपनियां और इन-हाउस नौकरियां उच्च स्तर की स्थिरता प्रदान करती हैं। 

4. उनकी विशेषता

अनुवादक के वेतन का निर्धारण करने वाला एक अन्य कारक उनकी विशेषता है। उदाहरण के लिए, एक पेशेवर जो चिकित्सा अनुवाद में माहिर है, उसके पास कानूनी अनुवाद प्रदान करने वाले से अलग वेतन होगा। 

इसी तरह, वित्तीय और साहित्यिक अनुवाद जैसे अन्य क्षेत्रों में अलग-अलग वेतन आकर्षित होंगे। ऐसा इसलिए है क्योंकि कुछ विशिष्टताएं दूसरों की तुलना में अधिक प्रतिस्पर्धी और तकनीकी हैं। कुल मिलाकर, यह इस सवाल का जवाब देता है कि एक अनुवादक कितना कमा सकता है।

एक मेज पर एक लैपटॉप के बगल में एक पेन के साथ एक चालान शीट।
एक अनुवादक कितना कमाता है? सब कुछ जो आपके लिए जानना ज़रूरी है 9

अनुवादकों के लिए औसत प्रति घंटा दर क्या है?

अनुवादकों के लिए औसत प्रति घंटा की दर $31 है। हालांकि, अधिकांश अनुवादक $ 26 और $ 36 के बीच कमाते हैं। कुल मिलाकर, अनुवादकों के लिए प्रति घंटा की दर रुचि की भाषाओं, अनुवादक की शिक्षा और अनुभव पर निर्भर करती है। 

अनुवाद सेवाओं के लिए प्रति घंटा भुगतान के संबंध में, इन-हाउस अनुवादक और फ्रीलांसर एक समान आंकड़ा कमाते हैं। चूंकि फ्रीलांसर अपने मूल्य निर्धारण मॉडल में अधिक लचीले होते हैं, इसलिए वे हमेशा अधिक शुल्क ले सकते हैं, खासकर विशेष अनुवादों के लिए। 

फ्रीलांसर $ 30 से $ 70 प्रति घंटे के बीच चार्ज कर सकते हैं। समय, अनुवादक का अनुभव, भाषा जोड़ी, और प्रमाणन और नोटरीकरण जैसे अतिरिक्त तत्व समग्र लागत को प्रभावित करते हैं। जैसा कि आप उम्मीद करेंगे, अनुवाद सेवाओं की लागत सादे अनुवादों की तुलना में बहुत अधिक है। 

स्पेनिश अनुवादक कितना कमाते हैं?

सर्वेक्षणों के अनुसार, स्पेनिश अनुवादक सालाना औसतन $61,000 कमाते हैं। हालांकि, विभिन्न पेशेवरों के लिए सटीक आंकड़ा $ 52,000 और $ 71,000 के बीच भिन्न होता है। 

फिर, अनुभव, शैक्षिक योग्यता और कई अन्य कारक सटीक आंकड़ा निर्धारित करते हैं। 

अनुवादकों के वेतन में स्पेनिश की लोकप्रियता एक प्रमुख कारक है। विश्व स्तर पर सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषाओं में से एक के रूप में, इस भाषा से अनुवाद की उच्च मांग है। इसलिए, स्पेनिश अनुवादक कितना कमाते हैं, यह सवाल काफी आम है। 

प्रति घंटा दरों के संबंध में, ये अनुवादक औसतन $30 कमाते हैं। सौभाग्य से, कई अनुवाद एजेंसियां, स्वतंत्र पेशेवर और स्वतंत्र अनुवादक विभिन्न क्षेत्रों में स्पेनिश अनुवाद प्रदान करते हैं। 

एक मेडिकल अनुवादक कितना कमाता है?

औसतन, एक चिकित्सा अनुवादक प्रति वर्ष लगभग $50,000 कमाता है। वेतन $ 44,000 और $ 55,000 के बीच है। जैसा कि आप उम्मीद करेंगे, इन अनुवादकों का वेतन उनकी योग्यता, अनुभव और इसमें शामिल तकनीकी पर निर्भर करता है। 

याद रखें कि चिकित्सा अनुवादक चिकित्सा सुविधाओं में रोगियों और स्वास्थ्य सेवा प्रदाताओं के बीच संचार का समर्थन करते हैं। उनका वेतन उनके स्थानों और स्रोत और लक्षित भाषाओं पर भी निर्भर करता है।

यह निर्धारित करते समय कि एक चिकित्सा अनुवादक कितना कमाता है, क्षेत्र में पेशेवरों की बढ़ती संख्या पर विचार करें। पिछले कुछ वर्षों में, अधिक लोगों ने उद्योग में प्रवेश किया है, जिससे इन सेवाओं तक पहुंचना आसान हो गया है। 

हालांकि, चिकित्सा अनुवाद में सटीकता अनुभव पर बहुत अधिक निर्भर करती है। नतीजतन, पेशे में अधिक वर्षों वाले लोग शुरू करने वालों की तुलना में काफी अधिक कमाते हैं। चिकित्सा क्षेत्र में अनुभव अनुवाद में आने के इच्छुक लोगों के लिए एक सहायक अतिरिक्त है।

एक सांकेतिक भाषा अनुवादक कितना कमाता है?

अधिकांश सांकेतिक भाषा अनुवादक प्रति वर्ष $ 67,000 से $ 71,000 के बीच कमाते हैं। ZipRecruiter इंगित करता है कि इनमें से 80% अनुवादक इस वेतन श्रेणी में आते हैं। हालांकि, कुछ अनुवादक अपने स्थान के आधार पर इससे कम कमाते हैं। 

तो, एक सांकेतिक भाषा अनुवादक कितना कमाता है? ये पेशेवर कितना कमाते हैं, इसकी महत्वपूर्ण सीमाएँ हैं। इसकी वजह फील्ड में अवसरों की कमी है। प्रगति या बढ़े हुए वेतन के लिए केवल कुछ ही उद्घाटन हैं। 

क्षेत्र में कई वर्षों के अनुभव के साथ भी, सांकेतिक भाषा अनुवादकों के लिए कुछ ही अवसर हैं। ध्यान देने वाली एक और बात यह है कि अधिकांश शहरों में करीबी वेतन के आंकड़े हैं जहां यह सेवा लोकप्रिय है। यह उपलब्ध अवसरों की सीमाओं को भी दर्शाता है। 

अनुवाद की कीमतों को कौन से कारक प्रभावित करते हैं?

भाषा, दस्तावेज़ की लंबाई और आवश्यक टर्नअराउंड समय जैसे कारक अनुवाद की कीमतें निर्धारित करते हैं। इसके बावजूद, कई स्वतंत्र अनुवादक, एजेंसियां और स्वतंत्र अनुवादक अलग-अलग शुल्क लेते हैं। 

जबकि कुछ प्रति पृष्ठ फ्लैट शुल्क लेते हैं, अन्य प्रति घंटे शुल्क लेते हैं, और अन्य प्रति शब्द शुल्क लेते हैं। इस कारण से, अनुवाद सेवाओं की तलाश करते समय लागत का अंदाजा लगाना आमतौर पर आवश्यक होता है। तो, यहां वे चीजें हैं जो मूल्य निर्धारण को प्रभावित करती हैं। 

दस्तावेज़ प्रारूप यह निर्धारित करने वाला पहला कारक है कि आप अनुवाद सेवाओं के लिए कितना भुगतान करेंगे। एमएस एक्सेल और वर्ड फाइलों जैसे संपादन योग्य प्रारूप आमतौर पर संभालना आसान होता है। 

दूसरी ओर, स्कैन की गई छवियां और हस्तलिखित दस्तावेज़ कुछ कठिनाइयाँ पैदा करते हैं। इसलिए, उन्हें अनुवाद करने में अधिक खर्च होता है।

आपके दस्तावेज़ की लंबाई अनुवाद मूल्य में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है। चूंकि पेशेवर प्रति शब्द या चरित्र (कुछ मामलों में) चार्ज करते हैं, इसलिए बड़ी फाइलें स्वचालित रूप से अधिक खर्च होती हैं। छोटे दस्तावेज़ भी अधिक जटिल हो सकते हैं, इसलिए अनुवादक कभी-कभी न्यूनतम शुल्क लेते हैं। 

फिर, अन्य अनुवादक प्रति पृष्ठ शुल्क लेते हैं। इसलिए, अधिक पृष्ठों के साथ एक दस्तावेज़ का अनुवाद करने से अनुवाद लागत भी प्रभावित होगी। अनुवादक अक्सर प्रति पृष्ठ शुल्क लेते हैं या डिप्लोमा जैसे प्रमाणपत्रों का अनुवाद करते समय एक फ्लैट शुल्क जारी करते हैं।

आधिकारिक दस्तावेजों के साथ काम करते समय, लोग अक्सर प्रमाणित अनुवादों के लिए जाते हैं। जन्म प्रमाण पत्र, डिप्लोमा और विवाह प्रमाण पत्र जैसे दस्तावेजों के लिए इन प्रमाणपत्रों की आवश्यकता होती है। वे आम तौर पर अधिक खर्च करते हैं। यदि आपको नोटरीकरण भी मिल रहा है, तो यह एक अतिरिक्त शुल्क है।

आपका आवश्यक टर्नअराउंड समय आपके अनुवाद की लागत को प्रभावित करता है। पेशेवर आमतौर पर जल्दबाजी में अनुवाद के लिए अतिरिक्त शुल्क लेते हैं। कई कंपनियां और एजेंसियां दो दिन का रिटर्न देती हैं। इसलिए, यदि आप जल्दी में हैं, तो यह एक अतिरिक्त शुल्क है। 

आप जिस भाषा जोड़ी के साथ काम कर रहे हैं, वह भी कीमत को प्रभावित करती है। विषय-विशिष्ट अनुवादों की लागत सामान्य, बुनियादी अनुवादों से अधिक हो सकती है। 

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: क्या अनुवादक अच्छा पैसा कमाते हैं?

हां, अनुवादक अच्छा पैसा कमाते हैं। उच्च-भुगतान वाली नौकरियां शायद ही आपके करियर की शुरुआत में आ सकती हैं। हालाँकि, जैसे-जैसे आप अधिक अनुभव प्राप्त करते हैं, आप हमेशा आगे बढ़ सकते हैं। 

साथ ही, अपनी योग्यता में सुधार करने से आपको बेहतर कमाई करने में मदद मिल सकती है।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: सबसे अधिक भुगतान वाली अनुवाद नौकरियां कौन सी हैं?

अधिकांश लोग अनुवादकों के लिए सबसे अधिक भुगतान वाली नौकरियों में चिकित्सा, स्थानीयकरण, न्यायपालिका और साहित्यिक अनुवाद नौकरियों पर विचार करते हैं।
 
फ्रेंच, मंदारिन, पुर्तगाली, हिंदी, जर्मन, अरबी और कोरियाई जैसी भाषाओं के अनुवादक भी अच्छा वेतन कमाते हैं। 

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: क्या अनुवाद एक आशाजनक करियर है?

अनुवाद में करियर काफी संतुष्टिदायक हो सकता है क्योंकि इसके कई फायदे हैं। उदाहरण के लिए, आप विविध कार्य वातावरण का आनंद लेंगे, दुनिया की यात्रा करेंगे और निरंतर सीखने के अवसर प्राप्त करेंगे। 

फिर भी, यदि आप कुशल हैं और विषय में रुचि रखते हैं, तो आप इसे बेहतर पसंद करेंगे।

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: अनुवादकों की सबसे अधिक मांग किन भाषाओं में है?

मंदारिन, जर्मन, स्पेनिश और रूसी अनुवादकों की सबसे अधिक मांग वाली भाषाओं में से हैं। इतालवी, फ्रेंच और अरबी जैसी भाषाएं भी उच्च मांग में हैं। 

इनमें से किसी भी भाषा को सीखना आपको अनुवादक के रूप में एक फायदा देता है।

Rapid Translate से किफायती और विश्वसनीय अनुवाद प्राप्त करें

अपनी अनुवाद परियोजना के लिए पेशेवरों की तलाश करते समय, एजेंसियों के लिए जाना कभी-कभी एक अच्छा विचार होता है। आपके दस्तावेज़ों का पर्याप्त रूप से अनुवाद करने के लिए अधिक संसाधन होने के अलावा, वे कभी-कभी अधिक किफायती और विश्वसनीय होते हैं। 

रैपिड ट्रांसलेट, एक प्रसिद्ध ऑनलाइन अनुवाद एजेंसी, आपका पसंदीदा विकल्प होना चाहिए। यह एजेंसी कई दस्तावेजों और प्रमाणपत्रों को कवर करने वाली प्रमाणित अनुवाद सेवाएं प्रदान करती है। प्रति पृष्ठ केवल $27.99 चार्ज करने के बावजूद, आपको अत्यधिक मूल्य मिलेगा।

सबसे पहले, एजेंसी आपको अब तक के सबसे तेज़ टर्नअराउंड समय में से एक के साथ सेवाएं प्रदान करती है। फिर, इसके अत्यधिक सटीक अनुवाद विश्व स्तर पर 100% स्वीकृति का आनंद लेते हैं। इसके अलावा, यह आवश्यक होने पर जल्दबाजी में मेल विकल्प और नोटरीकरण प्रदान करता है।

कुल मिलाकर, एजेंसी आपको इस बात की चिंता किए बिना आपकी संचार क्षमता का विस्तार करने में मदद करती है कि अनुवादक कितना कमाता है। 

चाहे विदेश यात्रा हो या किसी अन्य देश में अध्ययन करना, ये सेवाएं आवश्यक हैं। 

तो आप किसका इंतज़ार कर रहे हैं? अभी सटीक अनुवाद का आनंद लेने के लिए अभी ऑर्डर करें!

100% USCIS स्वीकृति ग्यारेन्टी
दस्तावेजों और प्रमाणपत्रों के लिए प्रमाणित अनुवाद सेवाएं
अब आज्ञा दें
सिंगल-साइड-आईएमजी
24/7 65+ भाषाओं में प्रमाणित दस्तावेज़ अनुवाद प्राप्त करें! अब आज्ञा दें

आधिकारिक अनुवाद सेवाएं: संचार के लिए माध्यम

क्या आपको अपने दस्तावेज़ों के लिए सर्वोत्तम आधिकारिक अनुवाद सेवाओं को खोजना चुनौतीपूर्ण लग रहा है? कैसे जानने के लिए इस ब्लॉग पोस्ट को पढ़ें।

वित्तीय अनुवाद: यह सेवा कहां से प्राप्त करें

क्या आप पेशेवर वित्तीय अनुवाद सेवाओं की तलाश कर रहे हैं? यह सेवा कहां से प्राप्त करें और सटीकता क्यों आवश्यक है, यह जानने के लिए और पढ़ें।

प्रमाणित अनुवादक: वह सब कुछ जो आपको जानना आवश्यक है

क्या आप एक प्रमाणित अनुवादक बनना चाहते हैं, शायद एटीए के साथ? या आपको अनुवादक की आवश्यकता है? आपको जो कुछ जानने की जरूरत है उसे जानने के लिए और पढ़ें।

अपना अनुवाद शुरू करने के लिए तैयार हैं?
अब आज्ञा दें
आईएमजी