Rapid Translate टीम
यूनाइटेड स्टेट्स सिटिजनशिप एंड इमिग्रेशन सर्विसेज (USCIS) इमिग्रेशन आवेदनों के लिए कई दस्तावेजों की मांग करती है। हालांकि, एजेंसी अंग्रेजी अनुवाद को विदेशी भाषा दस्तावेजों (जन्म प्रमाण पत्र सहित) के लिए एक प्रमुख आवश्यकता बनाती है। इस मामले में, अनुवाद का एक USCIS प्रमाण पत्र इन दस्तावेजों के साथ होना चाहिए।
जबकि दस्तावेजों का अनुवाद करना आसान है, उन्हें अमेरिकी आव्रजन के लिए आवश्यक मानकों तक लाना चुनौतीपूर्ण हो सकता है।
USCIS के लिए अनुवाद प्रमाणपत्र प्राप्त करने के लिए आपको जो कुछ भी जानने की आवश्यकता है, उसे जानने के लिए इस ब्लॉग पोस्ट को पढ़ें।
विषय-सूची
USCIS अनुवाद आवश्यकताएँ
USCIS अमेरिका में आव्रजन और प्राकृतिककरण प्रक्रियाओं को संभालने के लिए जिम्मेदार सरकारी एजेंसी है यह एजेंसी विभिन्न आव्रजन आवेदनों, याचिकाओं और प्रपत्रों को संसाधित करती है और अक्सर आवेदकों को सहायक दस्तावेज जमा करने की आवश्यकता होती है।
हालांकि, विदेशी भाषाओं में दस्तावेजों के लिए विशिष्ट USCIS अनुवाद आवश्यकताएं हैं।
एक प्रमुख आवश्यकता यह है कि आवेदक एक विदेशी भाषा वाले दस्तावेज़ का अंग्रेजी में अनुवाद करें। पूर्ण अंग्रेजी भाषा अनुवाद एजेंसी और उसके अधिकारियों को दस्तावेज़ की सामग्री को समझने में मदद करते हैं।
अनुवादक को यह भी प्रमाणित करना होगा कि अनुवाद सटीक और पूर्ण है। इसके लिए अनुवादक को अनुवादित दस्तावेज़ के साथ अनुवाद का एक हस्ताक्षरित प्रमाण पत्र शामिल करना होगा।
यह प्रमाणपत्र विदेशी भाषा से अंग्रेजी में अनुवाद करने के लिए अनुवादक की योग्यता को भी इंगित करता है। इस प्रमाणन को दस्तावेज़ों में संलग्न करने से यह स्वचालित रूप से एक मान्यता प्राप्त अनुवाद बन जाता है।
USCIS-प्रमाणित अनुवाद के लिए मानदंड
USCIS प्रमाणित अनुवाद अनुवाद के प्रमाण पत्र के साथ मूल दस्तावेजों का शब्द-दर-शब्द अनुवाद है।
हालाँकि, दस्तावेज़ अनुवाद के इस मानक को प्राप्त करने के लिए विशिष्ट मानदंड हैं। उनका पालन करने से एजेंसी में दस्तावेजों की स्वीकृति सुनिश्चित होगी। हमने नीचे प्रमुख मानदंडों पर प्रकाश डाला है।
1. शुद्धता
प्रमाणित अनुवादों के लिए सटीकता और पूर्णता प्राथमिक मानदंड हैं। अनुवादित प्रतिलिपि को मूल दस्तावेज़ की सामग्री और संदर्भ को प्रतिबिंबित करना चाहिए।
एक सटीक अनुवाद में बिना किसी बदलाव या चूक के नाम, दिनांक और हस्ताक्षर जैसी महत्वपूर्ण जानकारी होनी चाहिए। इसके अलावा, अनुवादक को यूएससीआईएस को प्रस्तुत आवश्यक शब्दावली और भाषा सुनिश्चित करनी चाहिए।
संक्षेप में, लक्षित दर्शकों को दस्तावेज़ की सामग्री को समझना चाहिए। गलत व्याख्याएं और अशुद्धियां जटिलताओं का कारण बन सकती हैं, जैसे अस्वीकृति या साक्ष्य के लिए अनुरोध (RFE)।
2. पूर्णता
दस्तावेज़ अनुवादों को मूल दस्तावेज़ के लेआउट और स्वरूपण को यथासंभव संरक्षित करना चाहिए। इसमें शीर्षकों, टिकटों, मुहरों और अन्य दृश्य तत्वों का अनुवाद करना शामिल है। इसके अलावा, अनुवादित प्रति में मूल में मौजूद फुटनोट या एनोटेशन होना चाहिए।
प्रमाणित अनुवाद को मूल दस्तावेज़ को प्रतिबिंबित करना चाहिए। इससे एजेंसी को दोनों प्रतियों में हर विवरण के स्थान को समझने में मदद मिलेगी।
3. प्रवीणता
USCIS को अनुवादकों को विशिष्ट क्रेडेंशियल्स और प्रमाणपत्र रखने की आवश्यकता नहीं है। हालांकि, अनुवादक को विदेशी भाषा में कुशल होना चाहिए। अन्यथा, वे गलत या अपूर्ण अनुवादित दस्तावेज़ के लिए जिम्मेदार होंगे।
इसके अलावा, एजेंसी दस्तावेज़ में किसी भी चीज़ के बारे में स्पष्टता के लिए अनुवादक से संपर्क करेगी। इस प्रकार, सर्वोत्तम परिणाम प्राप्त करने के लिए एक पेशेवर अनुवादक के साथ चुनना और काम करना सबसे अच्छा है। ये अनुवादक स्रोत और लक्ष्य दोनों भाषाओं में धाराप्रवाह हैं।
वे एजेंसी की अनुवाद आवश्यकताओं को भी समझते और जानते हैं। एक पेशेवर दस्तावेज़ अनुवाद सेवा प्रदाता के पास उच्च गुणवत्ता वाले परिणाम देने का कौशल और अनुभव होता है।
अनुवाद के USCIS प्रमाणपत्र की आवश्यकता वाले सामान्य दस्तावेज़
USCIS हमेशा आव्रजन प्रक्रिया के दौरान महत्वपूर्ण आँकड़े, रिकॉर्ड और नागरिक दस्तावेजों की प्रतियों की मांग. इन दस्तावेजों के बिना प्रक्रिया को पूरा करना असंभव है। हालांकि एजेंसी आपको आवश्यक दस्तावेजों के बारे में सूचित करेगी, लेकिन समय से पहले तैयारी करना सबसे अच्छा है। नीचे कुछ सामान्य दस्तावेज़ दिए गए हैं जिन्हें प्रमाणन की आवश्यकता होती है:
USCIS के लिए प्रमाणित जन्म प्रमाण पत्र अनुवाद
आपके जन्म प्रमाण पत्र में आपके जन्म के संबंध में सभी महत्वपूर्ण जानकारी होती है। यह आधिकारिक दस्तावेज़ आपकी पूरी पहचान, स्थान और जन्म तिथि स्थापित करता है। यह आपके माता-पिता या अभिभावकों के बारे में भी जानकारी प्रदान करता है। यह आव्रजन आवेदनों के दौरान आपकी पहचान और उम्र का कानूनी प्रमाण है।
जन्म प्रमाण पत्र उन प्रमुख दस्तावेजों में से एक है जिनकी सरकारी एजेंसियों को आपकी पहचान स्थापित करने के लिए आवश्यकता होती है। USCIS को आपके जन्म के देश से आपके मूल जन्म प्रमाण पत्र की अनुवादित प्रति की आवश्यकता होगी। यह मूल प्रमाणपत्र देश के महत्वपूर्ण रिकॉर्ड कार्यालय से आना चाहिए।
USCIS के लिए प्रमाणित पासपोर्ट अनुवाद
पासपोर्ट एक कानूनी दस्तावेज है जो एक राष्ट्रीय सरकार द्वारा अपने धारक की पहचान और नागरिकता को प्रमाणित करने के लिए जारी किया जाता है। इसे एक अंतरराष्ट्रीय यात्रा दस्तावेज के रूप में जाना जाता है। इस प्रकार, एक अलग भाषा बोलने वाले देश का दौरा करते समय पासपोर्ट अनुवाद अक्सर अनिवार्य होता है।
USCIS एक अनुवादित पासपोर्ट के लिए अनुवाद के एक प्रमाण पत्र की आवश्यकता होगी. पूर्ण और सटीक अनुवाद के बिना अपनी पहचान स्थापित करना चुनौतीपूर्ण होगा और इसमें अधिक समय लगेगा।
प्रमाणित विवाह प्रमाणपत्र अनुवाद USCIS स्वीकार करता है
एक विवाह प्रमाण पत्र आपके गृह देश से आपकी वैवाहिक स्थिति की पुष्टि करता है। यह आपके जीवनसाथी के साथ आपके रिश्ते का पता लगाता है, जो एक साथी आवेदक भी हो सकता है। विवाह प्रमाणपत्र अनुवाद प्राप्त करना USCIS स्वीकार करेगा इसका मतलब है कि आपको आवश्यकताओं को पूरा करना होगा।
आपको कानूनी मानकों का पालन करना चाहिए और अनुवाद का प्रमाण पत्र प्रदान करने के लिए एक पेशेवर अनुवादक प्राप्त करना चाहिए। यह एजेंसी को अनुवादित दस्तावेज़ की सटीकता साबित करेगा।
USCIS के लिए प्रमाणित तलाक प्रमाणपत्र अनुवाद
एक तलाक प्रमाण पत्र आपकी एकल स्थिति को साबित करता है और इंगित करता है कि आप पहले विवाहित थे। आपके देश का ब्यूरो ऑफ वाइटल स्टैटिस्टिक्स या राज्य स्वास्थ्य विभाग यह प्रमाणपत्र जारी करता है। एक मानक तलाक प्रमाण पत्र में निम्नलिखित जानकारी होती है:
- तलाक की स्थिति का संकेत देने वाला एक बयान।
- आपके और आपके पूर्व पति के नाम।
- तलाक की तारीख।
- तलाक की जगह।
अमेरिका में आव्रजन आवेदनों को संसाधित करने के लिए आपको इस प्रमाणपत्र के प्रमाणित अनुवाद की आवश्यकता है यह अनुवादित दस्तावेज़ यह भी साबित करता है कि आप कानूनी रूप से अमेरिका में शादी करने के योग्य हैं
प्रमाणित शैक्षणिक प्रतिलेख अनुवाद
आपके अकादमिक टेप अमेरिका में शैक्षणिक संस्थानों में दाखिला लेने के लिए आपकी पात्रता साबित करते हैं
यह एक अकादमिक समुदाय या समाज में शामिल होने की आपकी पात्रता की भी पुष्टि करता है। कुछ प्रकार के वीज़ा आवेदनों का समर्थन करने के लिए, आपको एक प्रमाणित शैक्षणिक प्रतिलेख अनुवाद की आवश्यकता होगी।
हालांकि ये महत्वपूर्ण दस्तावेज हैं जो एजेंसी आमतौर पर मांगती है, आपको दूसरों को जमा करने की आवश्यकता हो सकती है। इसमे शामिल है:
- पुलिस रिकॉर्ड
- मृत्यु प्रमाण पत्र
- सैन्य रिकॉर्ड
- कर्मों
- दत्तक ग्रहण प्रमाण पत्र
आप जो भी दस्तावेज जमा करेंगे वह आपके आवेदन और प्रक्रिया की परिस्थितियों पर निर्भर करेगा। इसके बावजूद, यह आपके आव्रजन आवेदन के लिए आवश्यक दस्तावेजों के बारे में जानकारी प्राप्त करने में मदद करेगा।
अनुवाद टेम्पलेट का एक आदर्श प्रमाणपत्र चुनना
USCIS में स्वीकृति के लिए अनुवाद टेम्पलेट का प्रमाण पत्र चुनना महत्वपूर्ण है। आमतौर पर, हर कोई दस्तावेज़ अनुवाद के संबंध में एजेंसी के मानक टेम्पलेट का उपयोग करना चाहता है। हालांकि, अनुवाद प्रमाणित करने के लिए कोई मानक टेम्पलेट नहीं है।
एकमात्र नियम यह है कि प्रमाणपत्र में अनुवादक का नाम, हस्ताक्षर, पता और प्रमाणन तिथि शामिल होनी चाहिए। अनुवादित दस्तावेज़ को पहले उल्लिखित अनुवाद आवश्यकताओं को भी पूरा करना चाहिए। प्रत्येक अनुवादक के टेम्पलेट की USCIS स्वीकृति इसे एक मानक प्रारूप बनाती है।
हालाँकि, आपकी सहायता के लिए अमेरिकी सरकार द्वारा प्रदान किए गए विदेशी दस्तावेज़ों का अनुवाद करने के बारे में जानकारी है। यह जानकारी आपको सही अनुवाद प्रमाणपत्र बनाने में मदद करनी चाहिए।
एक मान्यता प्राप्त अनुवाद एजेंसी के साथ काम करने से आपको सही प्रमाणन प्रारूप प्राप्त करने में भी मदद मिलेगी।
क्या मैं USCIS के लिए अपने दस्तावेज़ों का अनुवाद कर सकता हूँ?
आप उन दस्तावेज़ों का अनुवाद नहीं कर सकते जिन्हें आप स्वयं USCIS में सबमिट करना चाहते हैं। सटीकता और निष्पक्षता सुनिश्चित करने के लिए एजेंसी को अनुवाद करने के लिए किसी और की आवश्यकता होती है। कई लोगों ने एक ही सवाल पूछा है, "क्या मैं यूएससीआईएस के लिए अपना दस्तावेज़ अनुवाद कर सकता हूं?"
हालाँकि, दस्तावेज़ स्वामी के लिए यह असंभव है। इसी तरह, आपके परिवार के सदस्य या पति या पत्नी USCIS के लिए आपके दस्तावेज़ों का अनुवाद नहीं कर सकते हैं। आपके साथ उनका संबंध उन्हें अनुवाद प्रक्रिया में अयोग्य घोषित करता है। एजेंसी उनके अनुवादों को स्व-सेवारत मान सकती है।
दोनों भाषाओं में धाराप्रवाह एक प्रमाणित पेशेवर अनुवादक आव्रजन उद्देश्यों के लिए दस्तावेजों का सटीक अनुवाद कर सकता है। इन अनुवादकों के पास USCIS के लिए अनुवादित दस्तावेज़ प्रदान करने का कौशल और अनुभव है।
अनुवाद का सही प्रमाण पत्र प्राप्त करने के लिए आप एक फ्रीलांस अनुवादक या पेशेवर अनुवाद सेवाओं को किराए पर ले सकते हैं। यह आपको जटिलताओं से बचने और अस्वीकृति के जोखिम को कम करने में मदद करेगा।
वैकल्पिक रूप से, एक विश्वसनीय परिचित या सहकर्मी जो अनुवादक की आवश्यकताओं को पूरा करता है, अनुवाद कर सकता है।
USCIS नोटरीकृत अनुवाद की आवश्यकता है?
नहीं, USCIS आव्रजन दस्तावेजों के लिए एक नोटरीकृत अनुवाद की आवश्यकता नहीं है. दस्तावेज़ की सटीकता और पूर्णता को साबित करने के लिए प्राथमिक आवश्यकता अनुवाद का प्रमाण पत्र है। हालांकि, कुछ लोग USCIS के लिए अनुवादित दस्तावेज़ों को नोटरी करना चुन सकते हैं।
जबकि नोटरीकरण एक प्राथमिक आवश्यकता नहीं है, यह वैधता को पुष्ट करता है और अनुवादित दस्तावेज़ के लिए पहचानकर्ता के रूप में कार्य करता है।
एक नोटरीकृत अनुवाद प्रमाणित प्रतियों से एक कदम आगे है। इस अनुवाद में एक नोटरी पब्लिक का एक बयान है जो साबित करता है कि वे प्रमाणन के दौरान मौजूद थे।
नोटरी अधिकारी आधिकारिक मुहर के साथ प्रमाणन पर मुहर भी लगाता है। नोटरीकरण दस्तावेज़ में प्रामाणिकता की एक परत जोड़ता है, जैसे अनुवादित दस्तावेज़ों में विश्वास की मुहर जोड़ना। नोटरीकृत अनुवाद प्राप्त करना बुरा नहीं है, लेकिन आपको USCIS के लिए इसकी आवश्यकता नहीं है।
एक प्रतिष्ठित USCIS अनुवाद सेवा कैसे चुनें
सटीक अनुवाद USCIS के लिए इरादा विदेशी भाषा दस्तावेजों के लिए आवश्यक हैं. हालांकि, पेशेवर अनुवाद सेवाओं का उपयोग ऐसी गुणवत्ता की गारंटी देता है। इस प्रकार, यदि आप निम्नलिखित मानदंडों को पूरा करने वाले सेवा प्रदाता की तलाश करते हैं तो इससे मदद मिलेगी:
- अनुभव: हमेशा USCIS अनुवादों में पर्याप्त विशेषज्ञता के साथ एक अनुवाद एजेंसी की तलाश करें। एक अनुभवी सेवा प्रदाता आव्रजन उद्देश्यों के लिए दस्तावेजों का अनुवाद करने में जानकार है और आसानी से जटिल परियोजनाओं को संभाल सकता है।
- त्वरित बदलाव का समय: तेज़ दस्तावेज़ अनुवाद शीघ्र आव्रजन दस्तावेज़ प्रस्तुतियाँ करने की अनुमति देते हैं। उन अनुवादकों की तलाश करें जो जल्दी से उच्च-गुणवत्ता वाले अनुवाद वितरित करते हैं।
- सस्ती कीमतें: आपको एक संपूर्ण USCIS दस्तावेज़ अनुवाद के लिए अधिक पैसा खर्च करने की आवश्यकता नहीं है। कई पेशेवर सेवा प्रदाता सबसे कम कीमतों पर उत्कृष्ट गुणवत्ता प्रदान करते हैं।
- प्रमाणन और स्वीकृति: पुष्टि करें कि अनुवाद एजेंसी USCIS द्वारा अनुमोदित प्रमाणित अनुवाद प्रदान करती है। आप पिछले ग्राहकों से पूछ सकते हैं या उनकी ऑनलाइन समीक्षा देख सकते हैं।
- ग्राहक सहेयता: एजेंसी की ग्राहक सहायता टीम को आपके लिए बहुत दोस्ताना और मददगार होना चाहिए।
कई अनुवाद सेवा प्रदाता इन मानदंडों को पूरा कर सकते हैं। इसलिए, अनुवाद का उच्च गुणवत्ता वाला USCIS प्रमाणपत्र प्रदान करने के लिए एक एजेंसी चुनना चुनौतीपूर्ण हो सकता है। लेकिन चिंता मत करो; रैपिड ट्रांसलेट आपको अपने इमिग्रेशन एप्लिकेशन के लिए सही अनुवाद दे सकता है।
पेशेवर मानव अनुवादकों से हमारे उत्कृष्ट अनुवाद एजेंसी में 100% स्वीकृति की गारंटी देते हैं। यात्रा के लिए आपके उद्देश्य के बावजूद, रैपिड ट्रांसलेट ने आपको कवर किया है।
हमारी सेवाओं के साथ अंतरराष्ट्रीय दरवाजे अनलॉक करें और अपनी वैश्विक पहुंच का विस्तार करें। प्रीमियम अनुवाद सेवा की शक्ति का अनुभव करने के लिए अभी ऑर्डर करें!