साइबर सोमवार
साइबर सोमवार फ्लैश सेल
03 घण्टे 10 मिनट 31 सेकेन्ड
दो नीले आइकनों के बीच में बाएं-दाएं तीर के साथ रैपिड ट्रांसलेशन ग्राफ़िक, जो भाषाओं के बीच अनुवाद का प्रतीक है।

दत्तक ग्रहण दस्तावेज़ अनुवाद
सेवाएँ: व्यावसायिक अनुवाद
दत्तक माता-पिता

हम गोद लेने की परेशानी को दूर करने के लिए सटीक और विश्वसनीय अनुवाद सेवाएं प्रदान करते हैं
विदेश में गोद लेना। हमारे प्रमाणित अनुवादकों से अपना नया परिवार शुरू करने में मदद लें।

उपयोगकर्ता छवि
स्टार-रेटिंग 5/5 स्टार रेटिंग
रैपिड ट्रांसलेट ग्राफ़िक में एक व्यक्ति को गोद लेने के प्रमाण पत्र के पास लैपटॉप के साथ बैठे हुए दिखाया गया है, जिस पर स्वीकृति की मुहर लगी हुई है।
पृष्ठभूमि में ग्लोब, मकान और अनुवादित प्रमाणित दत्तक ग्रहण दस्तावेज़ के साथ एक परिवार का रैपिड ट्रांसलेट ग्राफ़िक।
यूएक्स अता सुरक्षित स्टार-लोगो
एक परिवार का रैपिड ट्रांसलेशन ग्राफ़िक जिसमें एक अनुवादित दत्तक ग्रहण दस्तावेज़ के सामने पिता के कंधों पर एक बच्चा दिखाया गया है।

दत्तक ग्रहण दस्तावेजों का प्रमाणित अनुवाद क्या है?

गोद लेने के दस्तावेजों का प्रमाणित अनुवाद गोद लेने के लिए आवश्यक मूल दस्तावेजों का आधिकारिक रूप से मान्य अनुवाद है। प्रमाणित अनुवाद इस बात की गारंटी देता है कि दस्तावेजों का सही तरीके से अनुवाद किया गया है जो गोद लेने की प्रक्रिया के लिए कानूनी और आधिकारिक आवश्यकताओं को पूरा करता है।

दत्तक माता-पिता के रूप में, आपको कानूनी अधिकारियों को सत्यापित दत्तक ग्रहण के कागजात प्रदान करने होंगे। आप केवल कुछ अनुवादकों से ही उचित दत्तक ग्रहण प्रपत्र प्राप्त कर सकते हैं, जैसे रैपिड ट्रांसलेट की प्रमाणित अनुवाद सेवाएँ । हमारे विशेषज्ञ अंतर्राष्ट्रीय अनुवादक आपके दस्तावेज़ों को आपके देश में और (अंतर्राष्ट्रीय दत्तक ग्रहण के लिए) आपके बच्चे के मूल देश में पूर्ण वैधता प्रदान करते हैं।

अंतरराष्ट्रीय गोद लेने की प्रक्रिया कठिन है लेकिन बेहद सार्थक है। परिवार शुरू करना खुशी की बात होनी चाहिए, इसलिए हमारे पेशेवर अनुवादकों से कानूनी बाधाओं से जूझने के तनाव को कम करने में मदद लें। रैपिड ट्रांसलेट के साथ आज ही प्रमाणित और नोटरीकृत अनुवाद प्राप्त करें।

गोद लेने के दस्तावेजों का अनुवाद कब किया जाना चाहिए?

आपको गोद लेने के प्रमाणपत्रों का हमेशा अपने देश की आधिकारिक भाषाओं में अनुवाद करना चाहिए। उदाहरण के लिए, कोलंबिया से अमेरिका आने वाले शिशु या बच्चे के लिए स्पेनिश से अंग्रेजी में अनुवादित दस्तावेजों की आवश्यकता होगी।

अंतर्देशीय गोद लेने के लिए लगभग हमेशा प्रमाणित कानूनी अनुवाद की आवश्यकता होती है। हम गोद लेने के अनुबंध के कागजात, जन्म प्रमाण पत्र और अन्य कानूनी दस्तावेजों का सटीक और तेज़ी से अनुवाद कर सकते हैं।

गोद लेने के दस्तावेज़, न्याय के तराजू, एक हथौड़ा और पुस्तकों के साथ खड़े एक परिवार का रैपिड ट्रांसलेट ग्राफ़िक।
रैपिड ट्रांसलेट ग्राफ़िक में अनुवाद प्रतीक के नीचे एक बड़ी चेकलिस्ट, टैबलेट पकड़े एक महिला और लैपटॉप के साथ एक पुरुष को दिखाया गया है।

कौन से दत्तक ग्रहण दस्तावेज़ों का अनुवाद आवश्यक है?

विदेश में गोद लेने की प्रक्रिया के तहत किन दस्तावेजों का अनुवाद करना है, यह तय करने में मदद चाहिए? इसका उत्तर यह है कि यह बच्चे की उम्र, भाषा और देश जैसे कारकों पर निर्भर करता है। आम तौर पर, आपको निम्नलिखित दस्तावेजों का अनुवाद करवाने पर विचार करना चाहिए:

दो नीले आइकनों के बीच में बाएं-दाएं तीर के साथ रैपिड ट्रांसलेशन ग्राफ़िक, जो भाषाओं के बीच अनुवाद का प्रतीक है।

दत्तक ग्रहण दस्तावेजों के लिए प्रमाणित अनुवाद प्रक्रिया

हमारी गोद लेने संबंधी अनुवाद सेवाएँ तेज़ और सुरक्षित हैं। चाहे आपके पास गोद लेने का कोई दस्तावेज़ हो या सौतेले माता-पिता का कोई संदर्भ पत्र, हम तुरंत सटीक अनुवाद प्रदान कर सकते हैं। किफायती गोद लेने संबंधी दस्तावेज़ों के अनुवाद के लिए बस नीचे बताई गई प्रक्रिया का पालन करें।

  • 1 अनुवाद के लिए सभी दस्तावेज़ अपलोड करें।
  • 2 अपना निःशुल्क कोटेशन और अपेक्षित डिलीवरी समय प्राप्त करें।
  • 3 एक प्रमाणित अनुवादक आपके दस्तावेज़ों का अनुवाद करेगा।
  • 4 गुणवत्ता आश्वासन के लिए अनुवादों की प्रूफरीडिंग की जाती है।
  • 5 अंतिम अनुवाद आपके अनुमोदन के लिए भेजा गया है।
आज ही अपने मुफ़्त रेट प्राप्त करें

सामान्य प्रश्न: दत्तक ग्रहण दस्तावेज़ अनुवाद

अंतर्राष्ट्रीय गोद लेना किसी विदेशी देश से बच्चे को गोद लेने की प्रक्रिया है। उदाहरण के लिए, आप किसी दूसरे देश से अनाथ शिशु को गोद ले सकते हैं। या, यदि आप देश के बाहर पैदा हुए हैं तो आप अपने साथी के बच्चे को गोद लेना चाह सकते हैं।

गोद लेने के कागजात वे दस्तावेज हैं जो यह साबित करते हैं कि आप बच्चे को गोद लेने और पालने के लिए फिट हैं। इनमें वित्तीय इतिहास, रहने की स्थिति, रिश्ते की स्थिति, व्यक्तिगत संदर्भ, आय का प्रमाण और पृष्ठभूमि जाँच जैसी जानकारी शामिल होती है।

गोद लेने से पहले जन्म प्रमाणपत्र गोद लिए गए बच्चे के मूल जन्म प्रमाणपत्र की सत्यापित प्रति होती है। गोद लिया गया बच्चा या उसका कानूनी प्रतिनिधि आवश्यक आयु प्राप्त करने पर इसका अनुरोध कर सकता है, जो राज्य के अनुसार अलग-अलग होती है।

यदि आप विदेश से शिशु को गोद ले रहे हैं, तो आपको अपने देश की आधिकारिक भाषा में दस्तावेज़ों की आवश्यकता होगी। इससे प्रक्रिया औपचारिक हो जाएगी और यह सुनिश्चित हो जाएगा कि गोद लेना कानूनी और वैध है। अनुवादित कानूनी दस्तावेज़ गोद लिए गए व्यक्ति के लिए जीवन में बाद में भी मूल्यवान होते हैं।

प्रमाणित अनुवाद अधिकारियों को दिखाता है कि एक वैध पेशेवर ने आपके गोद लेने के दस्तावेजों का अनुवाद किया है। इसका मतलब है कि USCIS, UKVI या IRCC जैसे प्रासंगिक अधिकारी आपके दस्तावेजों को स्वीकार करेंगे और आप कम से कम समस्याओं के साथ विदेश से एक बच्चे को गोद ले सकते हैं। आपको हमेशा प्रमाणित अनुवादक से गोद लेने के समझौते के कागजात का अनुवाद करवाना चाहिए।

अनुवाद केवल दस्तावेज़ का शब्द-दर-शब्द पुनरुत्पादन नहीं है। दस्तावेज़ को स्थानीयकृत करने की प्रक्रिया पूरी तरह से कानूनी अनुपालन सुनिश्चित करने के लिए गहन है। इन आवश्यकताओं के साथ भी, रैपिड ट्रांसलेट तेजी से बदलाव का समय और गोद लेने वाली अनुवाद सेवाओं के लिए उसी दिन डिलीवरी प्रदान करता है।
और सवाल? चलो बात करते हैं।

हमारी ग्राहक सहायता टीम आपकी अनुवाद आवश्यकताओं का समर्थन करने में अनुभवी है।

संपर्क करें
सहायता करना
लिसा स्मिथ

वरिष्ठ खाता प्रबंधक

हैलो, मैं लिसा हूँ। मैं आपकी किस प्रकार सहायता कर सकता हूँ?
सहायता करना
अपना अनुवाद शुरू करने के लिए तैयार हैं?
अब आज्ञा दें