Traduction de documents de l'USCIS : Immigrer aux États-Unis

L'équipe de Rapid Translate

Mise à jour : 15 septembre 2024 | 6 minutes de lecture

Faire une demande auprès de l'USCIS est stressant, mais les barrières linguistiques peuvent rendre la tâche encore plus difficile. Heureusement, la traduction d'un document de l'USCIS peut aider à la compréhension. Si vos documents proviennent d'un pays non anglophone, leur traduction facilitera la tâche de l'agence.

Bien que cela semble facile, les exigences de l'USCIS en matière de traduction régissent le processus. Il faut donc en tenir compte lorsque vous soumettez vos documents traduits. Cet article de blog fournit un guide simple pour la traduction de vos documents pour l'USCIS.

Pourquoi la traduction d'un document de l'USCIS est-elle importante ?

Les services américains de citoyenneté et d'immigration (USCIS) exigent des demandeurs qu'ils soumettent des documents justificatifs. Toutefois, ces documents sont souvent rédigés dans des langues étrangères. C'est pourquoi l'agence demande aux demandeurs qui possèdent de tels documents d'en obtenir une traduction en anglais avant de les soumettre.

Cela aiderait l'agence à comprendre le contenu des documents. Les fonctionnaires des pays anglophones comme les États-Unis interpréteront le contenu en fonction des expressions, des tons et des phrases utilisés. Il est donc essentiel d'obtenir des traductions précises pour éviter les erreurs d'interprétation.

Puis-je traduire mes propres documents pour l'USCIS ?

Vous pouvez traduire vos propres documents pour l'USCIS si vous pouvez certifier vos compétences en anglais et dans votre langue maternelle. La loi actuelle sur l'immigration permet aux immigrants ou aux membres de leur famille d'être leurs traducteurs. Toutefois, il appartient à l'agent chargé de traiter la demande d'immigration d'accepter ces traductions.

Si l'agent n'est pas favorable aux documents auto-traduits, cela peut compliquer la procédure. Naturellement, toute personne qui comprend les deux langues souhaiterait le faire. Cependant, l'agent peut considérer que vos documents sont intéressés et utiliser cette raison pour compliquer la procédure. L'agence pourrait exiger une demande de preuves ou rejeter la demande.

En même temps, il n'est pas idéal de laisser votre famille ou vos proches traduire vos documents. À moins que la personne ne comprenne tout ce qui concerne les traductions de l'USCIS, vous risquez de vous retrouver dans une situation délicate. Il est donc préférable de confier les traductions à des professionnels. Plusieurs parties externes sont expertes en matière de traduction de documents pour l'USCIS. 

Ces traducteurs professionnels vous fourniront tout ce dont vous avez besoin pour obtenir l'approbation de l'USCIS. En outre, il n'y a pas de conflit d'intérêts lorsqu'un organisme externe s'occupe des traductions.

Qui peut traduire des documents pour l'USCIS ?

Toute personne maîtrisant la langue source et la langue cible peut traduire des documents pour les demandes d'immigration aux États-Unis. Bien que cela réponde à la question "Qui peut traduire des documents pour l'USCIS ?", d'autres facteurs doivent être pris en compte. L'USCIS n'accepte que les traductions certifiées.

Par conséquent, la personne doit également être disposée à certifier les documents traduits. Les traductions certifiées sont des documents traduits accompagnés d'une lettre de certification du traducteur. Cette lettre de certification est une déclaration qui prouve que le texte traduit est une traduction exacte du document original.

Elle prouve également que le traducteur parle couramment l'anglais et la langue étrangère. La certification contient le nom du traducteur, sa signature, ses coordonnées et la date de la traduction. Selon les exigences de l'USCIS en matière de traduction, les demandeurs doivent soumettre des documents traduits certifiés accompagnés de copies de l'original.

En outre, le traducteur doit fournir des certifications distinctes pour chaque document traduit. Bien que n'importe qui puisse traduire vos documents USCIS, il est conseillé d'éviter les traductions automatiques telles que Google Translate. Cet outil peut fournir des traductions inexactes et inclure des noms et des adresses traduits dans les documents traduits.

Si vous utilisez souvent ces outils, vous avez dû voir des scénarios dans lesquels vos traductions en langue maternelle sont inexactes. Vous pouvez identifier les erreurs parce que vous parlez couramment la langue, mais l'agent d'immigration ne le peut pas. Cela peut donc entraîner des interprétations erronées et compliquer la procédure d'immigration.

Qui peut traduire professionnellement des documents juridiques pour l'USCIS ?

Tout traducteur professionnel et toute agence de traduction peuvent traduire des documents juridiques pour l'immigration américaine. Vous pouvez les engager pour obtenir un traducteur capable de traduire des documents juridiques pour l'USCIS. Les documents juridiques tels que les actes de naissance, les actes de divorce et les actes de mariage nécessitent les meilleures traductions.

Heureusement, vous pouvez faire appel à ces traducteurs experts pour obtenir une traduction certifiée par l'USCIS. Cela vous permettra d'éviter les demandes de preuves ou d'autres retards de la part de l'USCIS. Bien que vous deviez payer pour leurs services, le jeu en vaut la chandelle. Un traducteur professionnel s'assurera de fournir des documents de traduction USCIS exacts.

Vous pouvez trouver des traducteurs expérimentés par l'intermédiaire d'organisations professionnelles telles que l'American Translators Association (ATA). L'annuaire de l'ATA vous aide à trouver des traducteurs par langue, par lieu, par spécialité, etc. Vous pouvez également trouver des traducteurs certifiés par l'ATA qui ont passé un examen de traduction difficile.

Ces traducteurs peuvent inclure leur sceau officiel dans la certification. En outre, l'USCIS accepte les documents traduits par n'importe quel traducteur expert.

Les meilleurs services professionnels de traduction de documents approuvés par l'USCIS

Il est facile d'obtenir des services de traduction de documents approuvés par l'USCIS. Plusieurs agences de traduction sont disponibles autour de vous et sur l'internet. Il vous suffit d'identifier celles qui donnent de bons résultats. Nous avons identifié quelques unes des meilleures entreprises qui traduisent des documents pour l'USCIS afin d'accélérer le processus.

Essayez la traduction de Languex

Languex Translation est une entreprise remarquable qui fournit des services répondant aux exigences de traduction de l'USCIS. Elle propose des traductions dans plus de 100 langues et donne la priorité à la satisfaction de ses clients. Grâce à son équipe de traducteurs expérimentés, cette société fournit des résultats dans les 24 heures. Les clients peuvent également recevoir gratuitement des copies numériques par courrier électronique.

En outre, Languex dispose d'une équipe de service clientèle expérimentée qui offre une assistance 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Vous bénéficiez également de révisions et d'un formatage de document gratuits afin d'améliorer l'expérience de vos clients. Ces avantages sont proposés à des prix abordables qui n'affecteront pas votre budget.

Utiliser Rapid Translate

Rapid Translate ne se contente pas d'offrir des services de traduction de haute qualité ; nous facilitons la traduction de documents pour l'immigration. L'entreprise donne la priorité à votre tranquillité d'esprit, c'est pourquoi nous répondons à toutes les exigences de l'USCIS. Nous proposons des traducteurs professionnels qui sont des locuteurs natifs et qui parlent couramment l'anglais.

C'est la preuve de notre engagement à garantir l'exactitude et l'approbation des traductions certifiées par l'USCIS. Vous pouvez traduire vos documents en langue étrangère vers l'anglais et plus de 60 autres langues avec Rapid Translate. La meilleure partie est que nos services sont 100% en ligne, vous n'avez donc pas besoin de quitter votre zone de confort.

Vous pouvez télécharger vos documents et obtenir des résultats dans un délai court. De plus, nos services sont abordables car nous tenons compte de votre budget. Nous disposons également d'une équipe de soutien à la clientèle efficace pour répondre à vos demandes.

Bien que vous puissiez obtenir une traduction du document USCIS auprès de nombreux fournisseurs de services, les résultats de Rapid Translate parlent d'eux-mêmes. Quelle que soit votre intention de vous installer aux États-Unis, nous avons tout ce qu'il vous faut. 

Nos traductions efficaces et précises donnent à vos documents leur véritable sens. Commandez dès maintenant pour obtenir des traductions que l'USCIS approuvera à coup sûr.

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiée de documents et de diplômes
Commander dès maintenant
image d'un seul côté
Obtenez des traductions certifiées de documents dans plus de 65 langues 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ! Commander dès maintenant

Traduction et localisation : Les deux services à l'honneur

La traduction et la localisation sont essentielles pour permettre aux entreprises d'atteindre un public mondial. Pour en savoir plus sur ces services et leur utilisation, consultez cet article de blog !

Critiques d'ImmiTranslate : Que suggèrent les évaluations ?

Découvrez les avis authentiques de clients satisfaits sur ImmiTranslate. Lisez leurs expériences avec les services dans cet article de blog.

Traduction de documents judiciaires : 3 choses à savoir

Des difficultés avec la traduction de documents judiciaires ? Lisez notre guide ultime pour obtenir des traductions précises et éviter les obstacles juridiques.

Prêt à commencer votre traduction ?
Commander dès maintenant
img