Le site DeepL est-il précis ? Comment se compare-t-il à d'autres outils ?

L'équipe de Rapid Translate

Mise à jour : 15 septembre 2024 | 11 min lire

Récemment, les traducteurs automatiques sont devenus de plus en plus populaires dans l'industrie de la traduction. Une attention particulière a été accordée à DeepL, l'un des principaux outils. Toutefois, son exactitude fait l'objet de débats. Mais DeepL est-il exact ?

De nombreux traducteurs professionnels ont attesté de la précision de DeepL. Des comparaisons ont été faites entre ce traducteur automatique et d'autres, notamment Google Translate. Bien que ce service soit sans doute plus performant, vous essayez peut-être de comprendre à quel point il est précis. 

Consultez cet article de blog pour le découvrir !

Qu'est-ce que DeepL ? Examen de DeepL

DeepL a d'abord vu le jour en Allemagne sous le nom de Linguee, un dictionnaire en ligne. Il a ensuite introduit un système de traduction automatique neuronal. Ce système pouvait produire une traduction de meilleure qualité que les services de traduction automatique traditionnels.

Mais qu'est-ce que DeepL ? L'évaluation de DeepL montre ce que les utilisateurs pensent de l'outil. Voici ce que vous devez savoir.

Une vue d'ensemble de DeepL

DeepL, un outil de traduction automatique neuronal, utilise des réseaux neuronaux pour imiter le cerveau humain. Ses développeurs ont appliqué des techniques modernes d'apprentissage en profondeur pour former le modèle de traduction sur la base des données existantes. Cet aspect de l'apprentissage en profondeur est à l'origine du nom de l'outil.

La popularité du service de traduction a bondi en 2017, avec plus d'un milliard de personnes qui l'ont utilisé depuis. DeepL propose des traductions dans 33 langues et permet des centaines de combinaisons linguistiques. Il dispose de versions gratuites et payantes qui offrent des fonctionnalités variables.

Sa version gratuite est plus adaptée à une utilisation personnelle et non professionnelle. La version payante offre des fonctionnalités supplémentaires pour aider les marques, les organisations et les entreprises à accomplir des tâches plus importantes. 

Si DeepL est plus connu pour ses capacités de traduction, il offre désormais plus que ce service. Il s'est lancé dans le domaine de la traduction par intelligence artificielle, mais s'est surtout concentré sur la génération de textes. 

Elle a lancé DeepL Write en 2023. Ce produit visait à se transformer en assistant de rédaction en anglais et à concurrencer d'autres produits tels que Grammarly. Toutes ces fonctionnalités en font l'un des meilleurs outils de traduction en ligne.

Comment fonctionne DeepL

Malgré certaines similitudes, la plupart des traducteurs automatiques fonctionnent différemment. Dans le passé, ces systèmes étaient basés sur des règles conçues manuellement. Les systèmes de traduction automatique étaient également statistiques. Cela signifie qu'ils proposaient des traductions basées sur des mots et des phrases. 

Cependant, DeepL, comme d'autres traducteurs modernes, utilise des réseaux neuronaux dans son processus de traduction. Ces systèmes de traduction neuronale utilisent des techniques d'apprentissage de bout en bout. Par conséquent, le traducteur recueille des phrases complètes plutôt que des mots ou des phrases isolés comme données d'entrée lors de la traduction.

En outre, ses capacités d'apprentissage automatique lui permettent de créer des traductions plus proches de l'humain. Comme il apprend en permanence à partir d'énormes volumes de données, il peut prendre en compte le contexte et fournir des traductions de haute qualité.

Ce traducteur automatique couvre 33 langues asiatiques, africaines et européennes courantes. Il offre également un accès API, qui permet aux entreprises d'accéder directement à sa technologie. L'outil s'adresse également à différents secteurs d'activité et fonctionne efficacement avec des sujets personnalisés et spécialisés.

Examiner les options de traduction de DeepL

Vous pouvez traduire du contenu à l'aide de DeepL de trois façons. Vous pouvez utiliser l'interface web, les applications mobiles ou de bureau, ou l'API. La plupart des utilisateurs considèrent l'interface web comme l'option la plus simple et la plus efficace. 

Cela s'explique en partie par la liberté qu'il offre aux utilisateurs. Par exemple, vous pouvez taper directement, coller du contenu ou télécharger un document à traduire. Le site affiche votre saisie et les résultats traduits, ce qui facilite la comparaison. C'est un bon choix pour les personnes qui recherchent des traductions rapides. 

Les applications de bureau et mobiles du traducteur offrent davantage d'options mobiles ou en déplacement. Pour l'ordinateur de bureau, il existe des versions Windows et Mac ; pour l'application mobile, il y a des options Android et iOS. Les applications offrent des fonctionnalités supplémentaires qui ne sont pas disponibles sur la version web. 

Par exemple, il existe plusieurs raccourcis, une option d'insertion instantanée, des mots alternatifs plus rapides et une traduction plus rapide. Vous pouvez également enregistrer vos traductions et capturer automatiquement votre écran pour en traduire le contenu.

L'API DeepL vous permet d'utiliser les capacités du traducteur dans un environnement numérique différent. En général, cette fonctionnalité est utilisée pour offrir des expériences multilingues sur d'autres sites web ou applications. 

Vous pouvez l'intégrer à votre produit pour utiliser ses services de traduction. Dans l'ensemble, il offre plusieurs options et fonctionnalités utiles aux particuliers et aux marques. Il fait partie des meilleurs logiciels de traduction que vous puissiez trouver.

Quelle est la précision du site DeepL ?

Différents tests et comparaisons ont montré que DeepL est nettement plus précis que ses homologues. Outre la popularité de l'outil, les utilisateurs et les experts ont attesté de sa précision et de sa qualité. Mais quelle est la précision du traducteur DeepL ?

Une étude comparative, commandée par DeepL, montre comment l'outil se compare à d'autres moteurs de traduction automatique. La différence de qualité entre Google Translate, Microsoft Bing Translator et Amazon Translate est significative. 

Pour réaliser ce test, l'entreprise a collecté 119 paragraphes provenant de différents domaines. Elle a ensuite utilisé des traducteurs automatiques, dont DeepL, pour créer différentes versions linguistiques des paragraphes. 

Les traductions sont les suivantes :

  • De l'anglais à l'allemand
  • De l'allemand à l'anglais
  • De l'anglais au français
  • Du français à l'anglais
  • De l'anglais au français
  • De l'espagnol à l'anglais

Ensuite, des traducteurs externes ont examiné les résultats sans savoir quel outil a traduit quels documents. Les testeurs ont ensuite présenté les résultats sous forme de graphique. Ces résultats ont montré que la plupart des traducteurs professionnels ont attribué à l'outil une note supérieure à celle de leurs homologues en termes de précision et de qualité. 

Une autre entreprise, Gigazine, un blog japonais, a testé la précision de DeepL. Après avoir examiné sa fonction de traduction, elle a déterminé que le traducteur était plus précis que ses homologues. Dans l'ensemble, tout porte à croire que DeepL se démarque de ses concurrents en termes de précision.

Pourquoi DeepL est-il précis ?

Les capacités d'apprentissage profond de DeepL expliquent pourquoi l'outil fournit des traductions plus précises que ses homologues. Ses principales différences par rapport à d'autres outils comme Google, Microsoft et Amazon viennent de sa formation.

La formation de DeepL provient de Linguee, qui contient une énorme base de données d'extraits de textes et de phrases traduits par des humains. La base de données de Linguee contient une collection complète d'expressions idiomatiques et de discours naturels. Par conséquent, il traduit les phrases complexes et les expressions idiomatiques de manière plus adéquate.

En revanche, d'autres traducteurs automatiques utilisent d'autres outils de formation. Par exemple, Google Translate utilise le Corpus Europarl comme outil de formation standard. Cet outil contient une base de données de documents traduits officiellement lors de réunions du Parlement européen.

C'est pourquoi les traductions de Google Translate ne semblent pas naturelles. Cet outil a récemment fait l'objet d'une formation sérieuse. Mais s'il est encore quelque peu limité, il n'a pas seulement appris des travaux parlementaires.

La précision de DeepL provient de son importante base de données de textes et de phrases traduits par des humains. Il apprend à partir de grandes quantités de données. Il offre ainsi des traductions instantanées plus précises quant au contexte et au sens.

6 DeepL Des caractéristiques qui ajoutent à sa précision

La précision de DeepL est due à son système de traduction automatique neuronal. Ce système lui permet de créer des traductions relativement précises et naturelles. En plus de ses fonctionnalités supplémentaires, il s'agit d'un bon choix. 

Voici six des fonctionnalités de l'outil de traduction !

1. Capacités linguistiques multiples

DeepL prend en charge environ 33 langues, permettant aux utilisateurs de traduire plus de 500 combinaisons de langues. Il couvre les langues courantes comme l'anglais, l'espagnol, l'allemand, le français et le chinois. Il traduit également vers d'autres langues moins courantes comme le finnois, le grec, le letton et le slovaque. 

Les utilisateurs peuvent traduire efficacement des documents et des fichiers entiers dans ces paires de langues source et cible. Comme DeepL couvre un large champ d'application, vous n'aurez pas nécessairement besoin d'autres systèmes de traduction lorsque vous l'utiliserez.

2. Connaissance du contexte

Comme DeepL utilise des réseaux neuronaux qui imitent les traducteurs humains, il offre une connaissance du contexte. Dans ce cas, il peut comprendre le contexte derrière l'entrée. Il crée ainsi des traductions plus précises qui respectent le sens original.

Cette fonction est très utile lorsqu'il s'agit de phrases complexes ou d'expressions idiomatiques. Sans ce bagage, la plupart des systèmes proposent des traductions directes ou mot à mot qui n'ont aucun sens. 

3. Une qualité de traduction élevée

DeepL est réputé pour la qualité de ses traductions. Bien que cette qualité varie légèrement d'une langue à l'autre, la plupart des utilisateurs préfèrent cet outil à d'autres. De nombreux traducteurs professionnels ont cité la précision de l'outil, qui jouit donc d'une grande confiance.

Il vous sera utile, que vous travailliez sur un simple projet de traduction personnel ou sur un projet complexe de copie intégrale. La traduction vise généralement à communiquer avec des personnes qui parlent une autre langue, ce qui rend cet outil très utile.

4. Traduction facile des documents

En plus de permettre aux utilisateurs de taper et de coller du texte à traduire, DeepL permet de télécharger facilement des documents. Cela signifie que vous pouvez télécharger des fichiers au format PDF (Portable Document Format), des documents Word et des présentations PowerPoint. 

Cette fonction est très utile pour les marques et les personnes qui travaillent avec du contenu multilingue. Elle est particulièrement pratique lorsqu'il s'agit de documents officiels ou de contenus volumineux. 

5. Applications de bureau et plugins de traduction

DeepL dispose de plugins qui s'intègrent parfaitement aux navigateurs et à de nombreuses autres applications. Par exemple, il existe des plugins pour Microsoft Word qui vous aident à traduire le contenu de l'éditeur Word. Vous n'aurez pas besoin de fermer l'application ou de visiter DeepL pour profiter du service. 

Le système de traduction dispose également d'applications de bureau qui en facilitent l'utilisation. Pour une plus grande flexibilité, il existe des options Windows et MacOS. 

6. Intégration de l'API avec d'autres applications

Vous pensez que les plugins sont pratiques ? Attendez de voir ce que l'API permet aux autres développeurs de faire. Vous pouvez ajouter ce service de traduction à votre application, votre site web ou votre service numérique en utilisant cette fonctionnalité. Ainsi, les utilisateurs peuvent profiter d'une expérience fluide sur votre site ou votre application sans avoir à visiter le site DeepL.

Comment DeepL se compare-t-il à ses concurrents en termes de précision ?

En raison de l'essor de la traduction automatique dans le secteur, la concurrence entre les différents services s'intensifie. Bien qu'il soit resté un acteur important dans ce créneau pendant un certain temps, DeepL est confronté à une forte concurrence. 

Voici quelques-uns de ses concurrents et leur position en matière de précision.

1. Google Translate

Google Translate a vu le jour en 2006 et est passé d'un modèle de traduction statistique à un traducteur automatique neuronal au fil du temps. Son utilisation est gratuite et il prend en charge plus de 130 langues. Cependant, les avis des professionnels montrent qu'il est moins précis que DeepL.

Alors que DeepL produit des traductions plus nuancées et plus précises, Google Translate produit des traductions plus littérales qui peuvent ne pas tenir compte du contexte. Cependant, DeepL a des difficultés avec les langues non européennes en raison des ressources de sa base de données de formation.

2. Microsoft Translator

Microsoft Translator, une technologie récente de réseau neuronal, est apparu pour la première fois en 2009. Il a récemment été intégré à Bing et dispose d'une fonction native dans les applications Microsoft Office. Il prend en charge plus de 100 langues et crée des traductions textuelles et vocales. 

En ce qui concerne la précision, les avis montrent que DeepL produit des traductions plus précises sur le plan contextuel. En revanche, Microsoft Translator ne produit pas toujours des résultats exacts, en particulier pour les expressions idiomatiques et complexes. 

3. Amazon Translate (en anglais seulement)

Amazon a lancé Amazon Translate en 2017, l'un des systèmes de traduction les plus récents. Il utilise également la traduction automatique neuronale. Cependant, il offre des fonctionnalités de personnalisation comme les données parallèles, la traduction par lots et la technologie d'encodage.

Cependant, contrairement à DeepL, Amazon Translate crée souvent des traductions littérales inexactes. Il n'offre pas la touche nuancée que l'on trouve dans les traductions de DeepL. Bien entendu, DeepL est plus fiable lorsqu'il s'agit de traduire des contenus longs.

FAQ

Répondons à quelques questions fréquemment posées !

Le site DeepL est-il plus précis que Google Translate ?

Non, DeepL n'est pas précis à 100 %. Bien que la plupart des utilisateurs le considèrent comme très précis et plus précis que ses homologues, il s'agit toujours d'un traducteur automatique. N'oubliez pas qu'aucun traducteur automatique n'offre une qualité absolue dans tous les cas. Il convient donc de revoir toutes vos traductions afin qu'elles répondent au niveau de précision requis.

Le site DeepL est-il digne de confiance ?

Oui, DeepL est digne de confiance. Il s'est avéré plus précis que de nombreux autres traducteurs automatiques. Vous pouvez donc l'utiliser pour vos traductions personnelles ou professionnelles. Néanmoins, vérifiez toujours les résultats pour obtenir le niveau de précision souhaité, car il peut faire des erreurs. 

ChatGPT est-il meilleur que DeepL ?

Non, ChatGPT n'est pas meilleur que DeepL en matière de traduction. En effet, la conception et la formation de DeepL sont spécifiquement conçues pour la traduction, contrairement à celles de ChatGPT. Alors que ChatGPT s'occupe des tâches de traduction les plus simples, il trouve les tâches complexes difficiles.

Obtenez une traduction humaine précise de Rapid Translate

La précision des traducteurs automatiques soulève de nombreuses questions. Par exemple, DeepL est-il précis ? Selon certains tests, il convient pour certaines tâches personnelles. Les traductions à des fins officielles nécessitent généralement une traduction humaine.

Dans ce cas, envisagez de faire appel à un traducteur réputé ou à un service de traduction pour obtenir les meilleurs résultats. Rapid Translate, l'une des agences de traduction les plus réputées, offre des services fiables dans de nombreux secteurs.

Cette agence offre l'un des délais d'exécution les plus rapides parmi ses concurrents. Vous pouvez bénéficier d'options de certification, de notarisation et de courrier accéléré. En outre, l'agence dispose d'un service clientèle disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Pourquoi attendre plus longtemps ? Commandez dès maintenant pour bénéficier d'une communication illimitée!

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiée de documents et de diplômes
Commander dès maintenant
image d'un seul côté
Obtenez des traductions certifiées de documents dans plus de 65 langues 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ! Commander dès maintenant

Traduction académique : Apprendre à faire des traductions précises

La précision est essentielle pour produire une traduction académique destinée aux étudiants et aux chercheurs. Apprenez à traduire ces documents dans les règles de l'art !

Tarifs de traduction : Comment s'orienter vers des services abordables

Vous recherchez les meilleurs tarifs de traduction ? Découvrez les facteurs qui influencent le coût de la traduction et obtenez un aperçu des structures de prix.

The Spanish Group Translation Commentaires des clients précédents

Vous envisagez de faire appel à The Spanish Group pour une traduction certifiée ? Lisez les critiques de traduction de The Spanish Group ici pour en savoir plus sur cette agence.

Prêt à commencer votre traduction ?
Commander dès maintenant
img