Traduction internationale des détails du permis de conduire

L'équipe de Rapid Translate

Mise à jour : 15 septembre 2024 | 6 minutes de lecture

Lorsque vous voyagez dans d'autres pays, vous pouvez être amené à utiliser votre permis de conduire, notamment pour conduire. Mais il se peut que les autorités de ce pays ne reconnaissent pas votre permis, surtout s'il est rédigé dans une autre langue. Dans ce cas, une traduction internationale du permis de conduire suffit. Mais qu'est-ce que ce document et comment l'obtenir ?

La traduction d'un permis de conduire international est une version officiellement traduite d'un permis délivré par le gouvernement, valable dans un pays étranger. En général, ce document n'est pas indépendant. Il accompagne le permis original délivré dans le pays d'origine.

Les agences gouvernementales étrangères peuvent comprendre l'original de votre permis de conduire délivré dans votre pays d'origine. Ce guide explique donc en détail comment obtenir et utiliser ce document.

Quand avez-vous besoin d'une traduction de votre permis de conduire ?

Lorsqu'une personne se rend dans un pays étranger, elle a souvent besoin de plusieurs documents justificatifs différents en fonction des activités qu'elle envisage de mener. De même, la nécessité d'une traduction internationale d'un permis de conduire étranger suscite souvent des inquiétudes.

Vous aurez besoin d'une traduction certifiée de votre permis de conduire pour louer et conduire des véhicules dans ce pays. Bien entendu, vous aurez également besoin de cette traduction si la langue officielle du pays diffère de celle de votre pays d'origine.

Quand vous devez conduire dans ce pays

Vous aurez besoin d'un permis de conduire international pour conduire dans un pays étranger. Dans la plupart des cas, une traduction de votre permis de conduire original fait également office de permis valide. Le document traduit est utile si vous avez besoin d'aide pour obtenir rapidement un permis de conduire national dans ce pays étranger. Là encore, le document traduit ne sert que d'auxiliaire à votre permis original, que vous devez également apporter.

Le document ne fournit généralement que des indications permettant aux fonctionnaires de vérifier et de comprendre votre permis de conduire en cours de validité depuis votre pays d'origine. En outre, il se peut que vous ayez besoin d'une traduction certifiée pour louer un véhicule. Par conséquent, vous devez également vous renseigner pour savoir s'il est nécessaire d'obtenir un permis de conduire national. Bien entendu, vous ne devez pas enfreindre la loi.

Même si vous n'allez pas conduire dans un pays étranger, il est conseillé d'avoir sur soi votre permis de conduire international. D'une part, il constitue un excellent document d'identification et fournit des informations sur votre nationalité. Il peut donc toujours être utile.

Si votre licence originale est rédigée dans une autre langue

Envisagez d'obtenir une traduction si votre permis original est rédigé dans une langue autre que la langue officielle du pays étranger. Par exemple, si votre permis original est en anglais, vous aurez besoin d'une copie traduite lorsque vous voyagerez dans des pays lusophones. Cela rend le document plus accessible puisque les fonctionnaires doivent le comprendre.

En général, les agences de voyage ou la société de traduction qui fournit la traduction certifient le document. Néanmoins, cette certification n'offre pas de privilèges juridiques en soi. Elle donne plutôt des indications. Mais en fonction de vos préférences et de vos besoins, vous pouvez également opter pour un permis local délivré par le bureau de l'immigration.

Photographie d'une personne écrivant sur des documents papier posés sur une table.

Comment obtenir une traduction internationale du permis de conduire ?

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiée de documents et de diplômes
Commander une traduction maintenant
image de droite

Si vous comprenez la nécessité d'un certificat international de traduction du permis de conduire, comment l'obtenir ? De nombreuses personnes se trouvent à la croisée des chemins en ce qui concerne la manière de mettre la main sur ce document. Le permis de conduire étant un document légal, il n'est pas possible de le traduire soi-même. Ils doivent donc se procurer ces documents auprès d'agences certifiées qui respectent les spécifications d'importants organismes et ministères gouvernementaux. 

Voici donc les moyens d'obtenir un document traduit :

Obtention de licences traduites auprès de l'American Automobile Association

La première option pour obtenir un permis de conduire international est de s'adresser à un organisme agréé par le gouvernement, comme l'American Automobile Association (AAA). Outre l'AAA, le gouvernement avait auparavant autorisé l'American Automobile Touring Alliance (AATA) à délivrer ces permis. Toutefois, l'AATA a récemment annoncé qu'elle cessait de délivrer des permis. L'AAA fournit donc des traductions de permis de conduire pour une somme modique et dans des délais très courts.

Il existe deux façons d'obtenir une copie traduite de votre permis de conduire auprès de l'American Automobile Association. Tout d'abord, vous pouvez demander le permis dans les bureaux physiques de l'AAA. Pour ce faire, vous devez télécharger et remplir le formulaire de demande de permis de conduire international. Ensuite, vous devez apporter le formulaire ainsi que d'autres documents à l'un des bureaux de l'AAA.

Les documents à emporter sont les suivants

  1. Deux photos d'identité authentiques.
  2. Un permis de conduire valide.
  3. Une redevance de 20 dollars.

Si vous ne pouvez pas vous rendre à leur bureau, vous pouvez également demander la traduction de votre permis de conduire par courrier. Là encore, vous devez identifier le bureau AAA le plus proche de chez vous, joindre les documents nécessaires et les envoyer par la poste.

Les documents à envoyer sont les suivants

  1. Votre formulaire de demande dûment rempli.
  2. Deux photos d'identité authentiques avec votre signature au dos de chacune d'elles.
  3. Les frais de permis de 20 $.
  4. Copie recto-verso de votre permis de conduire.
  5. Vous pouvez également ajouter le coût du service de retour du courrier pour USPS ou FedEx.

L'association permet également aux personnes de demander la traduction internationale de leur permis de conduire lorsqu'elles voyagent. Dans ce cas, ils doivent envoyer leur demande par courrier au bureau national de l'AAA à Heathrow, en Floride. Cette procédure prend jusqu'à sept semaines, l'agence utilisant FedEx pour le retour du courrier. Ce permis traduit est généralement utilisable dans environ 150 pays.

Obtenir la traduction d'un permis de conduire auprès d'un bureau de traduction ou d'une agence de voyage

Plusieurs agences de voyage et sociétés de traduction proposent également des traductions de permis de conduire internationaux pour les particuliers. En général, ces agences et sociétés traduisent des documents d'immigration, des documents commerciaux et des documents personnels. Elles proposent donc également des traductions de ces documents et d'autres documents relatifs aux voyages. 

Les agences de traduction comme Rapid Translate fournissent des traductions certifiées de permis de conduire, qui sont valables au niveau international. Ces traductions certifiées de permis de conduire garantissent que le document remplit les conditions requises pour être utilisé en tant que copie légalement acceptable. L'entreprise, qui emploie des traducteurs humains professionnels, propose également une authentification notariale pour attester de l'exactitude et de l'authenticité du document.

La certification de ces documents indique également qu'ils ont satisfait aux exigences des autorités compétentes. En ce qui concerne le permis de conduire, la certification indique que le document traduit est conforme aux réglementations du Département d'État américain. Dans le cas de Rapid Translate, la certification d'un permis de conduire traduit porte :

  1. Une déclaration décrivant le pedigree et les qualifications du traducteur.
  2. Un autre document atteste de l'exactitude et de l'exhaustivité du document.
  3. Une identification indiquant que le document est un permis de conduire et une mention des langues concernées.

Bien entendu, une personne qui obtient une traduction internationale de son permis de conduire doit également conserver l'original. De nombreux pays exigent que les étrangers conservent sur eux leur permis original ainsi que les copies traduites. Dans l'ensemble, les organismes gouvernementaux et les agences privées comme Rapid Translate sont indispensables pour fournir ce document.

Rapid Translate aide les gens à porter leurs capacités de communication à l'échelle mondiale à un niveau entièrement nouveau. Ce service est très utile lorsque vous envisagez de développer votre entreprise, de déménager à l'étranger, d'entrer en contact avec d'autres personnes ou d'étudier à l'étranger. Il permet aux gens de franchir les barrières linguistiques et d'élargir leur univers. Commandez maintenant et faites-en l'expérience par vous-même.

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiée de documents et de diplômes
Commander dès maintenant
image d'un seul côté
Obtenez des traductions certifiées de documents dans plus de 65 langues 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ! Commander dès maintenant

Traducteur agréé : Tout ce qu'il faut savoir

Vous souhaitez devenir traducteur agréé, peut-être auprès de l'ATA ? Ou avez-vous besoin d'un traducteur ? Lisez la suite pour tout savoir.

Traduction en créole pour les affaires internationales

Obtenir une traduction en créole facilite la communication avec le peuple haïtien. Lisez pour en savoir plus sur ce service et sa disponibilité.

Services de traduction des administrations publiques : Une analyse détaillée

Vous recherchez les meilleurs services de traduction pour vos documents officiels ? Lisez cet article de blog pour apprendre tout ce que vous devez savoir.

Êtes-vous prêt à lancer votre traduction ?
Commander dès maintenant
img