Agence de traduction professionnelle : Trouver la meilleure en ligne

L'équipe de Rapid Translate

Mise à jour : 15 septembre 2024 | 7 min read

La traduction est plus qu'une simple conversion de mots d'une langue à une autre. Vous le savez si vous avez traduit des documents à des fins officielles. C'est pourquoi la plupart des gens font appel à une agence de traduction professionnelle pour obtenir des services de traduction. 

Cependant, certains s'inquiètent du coût de ces services professionnels. D'autres pensent même qu'il est possible d'obtenir le même service auprès de non-professionnels. Mais pourquoi faire appel à une agence professionnelle pour la traduction de documents officiels ? 

Lisez la suite pour le savoir !

Deux personnes se serrent la main pour conclure un accord.
Agence de traduction professionnelle : Trouver la meilleure en ligne 7

Pourquoi choisir des agences de traduction professionnelles ?

Il existe aujourd'hui de nombreuses options pour la traduction de documents. Vous pouvez utiliser des traducteurs automatiques en ligne, faire appel à des traducteurs indépendants ou même demander à un locuteur natif de traduire votre document. 

Cependant, les experts recommandent les agences certifiées pour les services de traduction de documents professionnels. Vous vous demandez peut-être pourquoi elles sont meilleures. Voici deux caractéristiques des agences de traduction professionnelles qui en font le meilleur choix.

1. Des traductions précises et fiables

Les agences professionnelles proposent les traductions les plus précises et les plus fiables, en particulier à des fins officielles. La plupart de ces agences n'utilisent que des traducteurs humains pour les traductions certifiées. 

Ils engagent des experts de niche et des traducteurs professionnels qui sont certifiés dans des paires de langues spécifiques. Ainsi, contrairement aux traducteurs automatiques, ils peuvent produire des traductions certifiées acceptables à toutes fins officielles. 

En outre, il est plus fiable de travailler avec une agence de traduction qu'avec un traducteur indépendant. D'une part, il est plus difficile de vérifier les qualifications d'un traducteur indépendant. À l'inverse, les agences recrutent les meilleurs et ne travaillent qu'avec des personnes qui leur permettront d'asseoir leur réputation. 

Vous pouvez donc être assuré de bénéficier des meilleurs services de traduction lorsque vous travaillez avec une agence professionnelle. 

2. Rapport qualité-prix

La traduction de votre document par un traducteur indépendant ou un traducteur automatique en ligne est généralement plus abordable. Toutefois, ces options n'offrent qu'une valeur limitée pour votre argent. 

Par exemple, les traducteurs en ligne ne peuvent pas produire de traductions certifiées pour vos documents. Vous ne pouvez donc pas les utiliser officiellement. En revanche, les agences professionnelles peuvent fournir une traduction certifiée de n'importe quel document provenant de n'importe quelle niche. 

Ils peuvent également localiser et notariser votre traduction pour des applications plus larges et plus pratiques. Choisissez donc une agence réputée pour vos services de traduction plutôt que de dépenser des abonnements pour des traducteurs dont l'application est limitée. 

Une personne effectue une recherche sur Internet à l'aide de Google sur un ordinateur portable.
Agence de traduction professionnelle : Trouver la meilleure en ligne 8

Comment trouver une agence de traduction professionnelle en ligne

Une agence de traduction professionnelle en ligne est la meilleure option pour obtenir des traductions précises et fiables. Cependant, il existe de nombreuses sociétés de traduction en ligne. 

Alors, comment trouver les meilleures agences de traduction en ligne ? Deux méthodes s'offrent à vous. 

1. Trouver des agences professionnelles avec Google 

Vous pouvez trouver des agences de traduction en ligne populaires et réputées en effectuant une simple recherche sur Google. Lorsque vous cherchez "Agence de traduction certifiée près de chez moi", le SERP de Google affiche une liste d'agences professionnelles que vous pouvez explorer. 

La liste des résultats comprend également un profil Google Business pour chaque option. Ce profil vous permet d'en savoir plus sur chaque agence. Par exemple, vous verrez les évaluations de l'entreprise et les avis des clients précédents. 

Vous y trouverez également leurs coordonnées et des détails sur leurs services. Vous pouvez ensuite explorer la liste et contacter l'agence la plus intéressante. 

2. Recherche d'agences de traduction sur les sites d'évaluation 

De nombreuses agences de traduction sont en ligne, mais toutes n'offrent pas des services professionnels. Toutefois, les sites d'évaluation en ligne tels que Trustpilot et Yelp peuvent vous aider à trouver des agences professionnelles avec lesquelles travailler. 

Ces sites permettent aux clients précédents de partager leurs expériences avec une entreprise ou une agence et de les évaluer en conséquence. Ces avis vous renseignent sur les services et les prestations d'une agence. 

Les sites d'évaluation vous aident également à comparer les agences afin de déterminer celle qui vous convient le mieux. 

Quelle est la meilleure agence de traduction professionnelle en ligne ? 

Rapid Translate est la meilleure agence de traduction en ligne. Cette entreprise propose des traductions certifiées de documents dans plus de 60 langues ! 

L'agence propose des traductions professionnelles, des livraisons rapides et des services abordables. Que vous ayez besoin d'une traduction pour des documents académiques, d'immigration ou d'affaires, Rapid Translate a des experts pour répondre à vos besoins.

Rapid Translate emploie des traducteurs professionnels et des experts pour produire des traductions de documents précises. Ces experts produisent des traductions qui sont structurellement et contextuellement exactes. L'agence dispose également d'experts spécialisés dans les traductions de l'USCIS!

La traduction de documents est facile avec Rapid Translate. Il vous suffit de passer commande sur le site, de télécharger votre document, de payer et de recevoir votre document traduit. Soyez assuré que vous bénéficierez d'une assistance et d'un service à la clientèle sans faille et satisfaisants avec cette agence. 

Photo de personnes travaillant dans une agence de traduction.
Agence de traduction professionnelle : Trouver la meilleure en ligne 9

Les 10 meilleures agences de traduction professionnelle aux États-Unis 

Outre Rapid Translate, de nombreuses autres agences en ligne proposent des services de traduction professionnels. Certaines sont spécialisées dans la traduction de documents d'immigration, d'autres dans la traduction de documents commerciaux ou juridiques. D'autres encore offrent un large éventail de services polyvalents, couvrant de nombreuses niches. 

Quel que soit votre besoin, vous trouverez une agence professionnelle aux États-Unis pour des traductions précises, exactes et ponctuelles. 

Si vous recherchez une société de traduction fiable aux États-Unis, vous trouverez ci-dessous une liste de 10 options à explorer :

  1. TransPerfect 
  2. LionBridge Technologies 
  3. LanguageLine Solutions
  4. SGT
  5. Le groupe espagnol 
  6. Stepes
  7. Groupe linguistique unifié
  8. Traduction de Mars
  9. SDL
  10. Tomedes

Comment devenir traducteur professionnel

L'industrie des services linguistiques continue de se développer et offre de plus en plus d'opportunités. Par exemple, la demande de traducteurs professionnels augmente au fur et à mesure que les traductions se multiplient. 

Il y a deux façons de devenir traducteur professionnel. Vous pouvez devenir traducteur indépendant ou traducteur professionnel pour une société de traduction. Cependant, les deux voies nécessitent les mêmes bases. 

Quel que soit votre parcours, vous avez besoin d'une certification pour vous qualifier en tant que traducteur professionnel. C'est l'exigence la plus importante pour un professionnel des langues. Heureusement, il existe de nombreuses façons d'obtenir cette certification, certaines plus faciles que d'autres. 

Envisagez quatre façons de devenir un traducteur agréé :

  1. Obtenir un certificat de traduction délivré par une université. 
  2. Obtenir un certificat de traduction du gouvernement. 
  3. Passer un examen de certification organisé par une association de traducteurs. 
  4. Obtenez votre certification grâce à un cours dispensé par des professionnels de la langue indépendants. 

Après avoir choisi la voie qui vous convient pour obtenir votre certification en tant que traducteur professionnel, vous devez apprendre les étapes à suivre pour devenir un professionnel à part entière. 

Voici les quatre étapes pour devenir un traducteur professionnel :

Trouvez un emploi dans une société de traduction professionnelle ou établissez votre marque en tant que traducteur professionnel indépendant. 

Choisissez une paire de langues et une niche dans laquelle vous spécialiser. 

Parler couramment la langue cible et se familiariser avec le créneau. 

Demander et obtenir une certification dans la paire de langues. 

FAQ

Quels sont les tarifs pratiqués par les traducteurs professionnels ?

Le coût de la traduction de documents varie d'un traducteur à l'autre. Certains facturent au mot, d'autres à l'heure.
Toutefois, le coût moyen d'une traduction de document se situe entre 0,10 et 0,30 dollar par mot ou 20 dollars par heure.

Les sociétés de traduction sont-elles différentes des agences ?

Oui, les sociétés de traduction diffèrent des agences de traduction. Une société de traduction emploie des salariés pour les tâches de traduction, tandis que les agences font appel à des traducteurs indépendants pour répondre aux commandes.
Néanmoins, de nombreuses personnes, même des professionnels des langues, utilisent ces termes de manière interchangeable. En outre, certaines sociétés de traduction font appel à la fois à des employés et à des traducteurs indépendants pour la traduction de documents. 

Peut-on devenir traducteur professionnel ?

Oui, tout le monde peut devenir traducteur professionnel. Il suffit de maîtriser une paire de langues et d'obtenir une certification pour devenir professionnel.
Ces outils vous permettent de proposer vos services à des particuliers ou à une société de traduction. 

Une personne donne des instructions à une équipe de traduction sur son lieu de travail.
Agence de traduction professionnelle : Trouver la meilleure en ligne 10

Choisir la meilleure agence de traduction en ligne

Il existe de nombreuses façons d'obtenir des traductions de documents en ligne. Cependant, les agences professionnelles offrent des traductions de qualité certifiées par des professionnels. Choisissez donc toujours une agence de traduction professionnelle pour des traductions officielles

Rapid Translate est la meilleure agence de traduction en ligne offrant des services de traduction professionnels. L'agence fait appel à des traducteurs humains professionnels et à des experts de niche pour produire des traductions précises et fiables. Vous bénéficierez d'une livraison rapide et sécurisée et d'une assistance clientèle satisfaisante chez Rapid Translate. 

Commandez dès maintenant pour goûter aux services de traduction professionnels!

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiée de documents et de diplômes
Commander dès maintenant
image d'un seul côté
Obtenez des traductions certifiées de documents dans plus de 65 langues 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ! Commander dès maintenant

Agence de services de traduction : Une source de solutions linguistiques 

Une agence de traduction est le principal fournisseur de solutions linguistiques à l'échelle mondiale. Lisez la suite pour savoir pourquoi ils sont la meilleure option pour vous.

Traduction de l'apostille : Pourquoi est-ce important ?

Avez-vous besoin d'une traduction d'apostille ? Vous ne savez pas comment vous y prendre ? Lisez la suite pour découvrir tout ce que vous devez savoir sur ce service.

Emplois de traducteurs espagnols : Voici comment faire carrière

Vous êtes à la recherche d'un emploi de traducteur espagnol ? Découvrez les opportunités, les exigences et les compétences nécessaires à une carrière de traducteur prospère.

Prêt à commencer votre traduction ?
Commander dès maintenant
img