Affidavit de traduction : Un guide rapide et facile

L'équipe de Rapid Translate

Mise à jour : 15 septembre 2024 | 6 minutes de lecture

La traduction ne se limite pas à la conversion d'un texte d'une langue à une autre. Chaque pays, état et région a ses propres exigences en matière de vérification et de certification des traductions. Cependant, une déclaration sous serment de la traduction est une exigence commune à la plupart des États et des organisations.

Les procédures internationales telles que les études, le mariage ou le travail à l'étranger nécessitent la présentation d'une déclaration sous serment. Vous devez donc comprendre tout ce qui concerne l'obtention d'un affidavit d'exactitude pour la traduction. Lisez cet article de blog pour obtenir des informations détaillées sur le processus.

Qu'est-ce qu'une déclaration sous serment de traduction ?

Un affidavit de traduction contient une déclaration sous serment du traducteur attestant de ses compétences et de l'exactitude du document traduit. Le document indique que la traduction est une version fidèle et exacte du contenu original. Le traducteur déclare, sous peine de parjure, qu'il est capable de traduire entre la langue source et la langue cible.

Le traducteur prépare la déclaration sous serment dans son pays d'origine en présence d'un commissaire autorisé à superviser la prestation de serment. L'assermentation a pour but de vérifier la validité des qualifications et de l'expérience du traducteur. Le processus de préparation d'une déclaration sous serment varie d'un pays à l'autre.

Il est donc essentiel de comprendre les exigences juridiques spécifiques au format et au contenu de chaque pays pour obtenir un affidavit. En outre, certaines langues peuvent nécessiter des normes de qualité de traduction afin de garantir l'exactitude et l'exhaustivité.

La consultation des autorités compétentes ou d'un traducteur professionnel garantira le respect de toutes les exigences. Malgré cela, l'affidavit remplit une fonction similaire dans tous les pays et toutes les régions.

Pourquoi avez-vous besoin d'un affidavit de traduction ?

La présentation d'un affidavit de traduction dans le cadre de diverses procédures juridiques et officielles est cruciale. Ce document est nécessaire pour soumettre des traductions aux tribunaux et aux agences gouvernementales dans différents cas de figure. 

Voici quelques-unes de ces situations :

En outre, une déclaration sous serment est essentielle pour éviter les problèmes administratifs ou juridiques dans ces situations. Elle permet aux parties concernées de croire à l'exactitude et à l'authenticité de votre document traduit. 

En fin de compte, l'affidavit permet à vos traductions d'ouvrir la voie à des avantages internationaux.

Documents nécessitant une déclaration sous serment d'exactitude de la traduction

Chaque pays et chaque État a des exigences différentes en ce qui concerne les documents à présenter. Une déclaration sous serment permet de prouver l'exactitude de ces documents. Les documents les plus courants qui nécessitent une déclaration sous serment sont les suivants :

Informations contenues dans l'affidavit pour la traduction

Avant de rédiger une déclaration sous serment, le traducteur doit savoir quelles informations inclure. En règle générale, la déclaration sous serment contient des informations importantes sur le traducteur et le document. Voici les informations contenues dans une déclaration sous serment de traduction standard :

  • Informations sur le traducteur : Il s'agit du nom complet du traducteur, de ses coordonnées, de son adresse et de sa qualification ou certification.
  • Détails du document original : Il s'agit du titre du document, de la date et de toute autre information relative à votre identité.
  • Détails du document traduit : Il s'agit d'une description de la version traduite précisant la langue cible.
  • Affirmation du traducteur : Cette déclaration atteste des qualifications, des compétences et de la compréhension des langues source et cible du traducteur.
  • Exactitude de la traduction : Il s'agit d'une déclaration selon laquelle la version traduite représente fidèlement le contenu original.
  • Signatures : Le traducteur doit apposer sa date et sa signature et affirmer que les informations fournies sont exactes et véridiques.
  • La notarisation : Il s'agit d'un commissaire aux serments ou d'un notaire public qui utilise son sceau et sa signature pour certifier l'authenticité du document.

Comment obtenir un modèle d'affidavit de traduction ?

Selon votre pays, il existe plusieurs façons de rédiger une déclaration de traduction. 

Toutefois, il contient généralement tout ou partie des informations susmentionnées. Même si vous connaissez toutes les informations nécessaires, la rédaction d'un affidavit reste un défi. Heureusement, vous pouvez trouver en ligne un modèle d'affidavit de traduction pour rédiger le vôtre.

Vous pouvez lancer une simple requête de recherche pour obtenir l'échantillon de votre choix. Il vous suffit de préciser votre pays lors de la recherche. Vous pouvez également faire appel à des traducteurs professionnels expérimentés en matière d'attestations de traduction.

Ces traducteurs ont travaillé sur des traductions de documents pour différents pays et comprennent le processus. Ils fourniront une traduction parfaite de l'affidavit pour votre pays cible sans que vous ayez à subir tout ce stress. Heureusement, plusieurssociétés de traduction de documents en langues étrangères proposent ce service.

2 meilleurs endroits pour obtenir un affidavit de traduction

Comme indiqué précédemment, vous pouvez obtenir une traduction parfaite de l'affidavit auprès de traducteurs professionnels. Plusieurs fournisseurs de services de traduction en ligne se spécialisent dans ce service pour différents documents. Il vous suffit de les contacter et de formuler vos demandes ; ils se chargeront du reste. Nous avons mis en évidence deux des meilleurs services de traduction pour obtenir un affidavit.

1. Les docteurs en langues

The Language Doctors est une entreprise de traduction de premier plan qui fournit des services à des clients du monde entier. Cette société propose des affidavits de haute qualité pour les documents traduits à un coût abordable et dans un délai de 24 heures.

Leur service efficace de traduction de documents, assuré par des traducteurs experts, couvre plus de 200 langues. En outre, les Language Doctors privilégient la qualité et veillent à relire plusieurs fois les documents traduits. Il existe également une option de service de traduction urgente pour que les documents soient disponibles plus rapidement.

Il n'y a pas non plus de frais cachés lorsque l'on travaille avec ce prestataire de services. Ses services sont accessibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, partout dans le monde.

2. Traduction rapide

Rapid Translate est un fournisseur exceptionnel de services de traduction professionnelle en ligne qui fournit des documents notariés de première qualité. Notre notarisation en ligne à distance a le même poids que la notarisation en personne par des notaires assermentés. Avec plus de 60 langues disponibles, notre équipe de traducteurs professionnels fournit les meilleurs résultats.

Le plus beau, c'est que nos services sont abordables et rapides. Nous pouvons certifier et notarier vos documents officiels dans les 24 heures. Notre système de téléchargement et de récupération est également facile à utiliser. Il vous suffit de télécharger votre document, de remplir vos conditions et de télécharger la copie traduite sur votre appareil.

En outre, notre site web est sécurisé à 100 % par un système de cryptage de pointe. Les membres de notre personnel ont également signé des accords de non-divulgation (NDA) afin de préserver la confidentialité de vos informations. Rapid Translate n'est pas seulement une société de traduction ; nous donnons la priorité à la satisfaction de nos clients. 

Les services de notarisation de Rapid Translate offrent des avantages similaires à ceux d'un affidavit de traduction. Nous sommes disponibles 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 pour notarier différents types de documents. Commandez dès maintenant pour découvrir la puissance d'une communication fluide!

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiée de documents et de diplômes
Commander dès maintenant
image d'un seul côté
Obtenez des traductions certifiées de documents dans plus de 65 langues 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ! Commander dès maintenant

Traduction de documents juridiques : Faire du droit dans plusieurs langues

Explorez le monde complexe des services de traduction de documents juridiques. Apprenez pourquoi les traducteurs professionnels sont essentiels pour une traduction juridique sans erreur.

Certificat de traduction : Faites certifier vos traductions 

La traduction de documents officiels nécessite souvent un certificat d'exactitude de la traduction. Cliquez ici pour savoir comment obtenir des traductions certifiées.

Société de traduction juridique : Trouver le meilleur pour votre entreprise

Vous avez besoin d'aide pour traduire votre document juridique dans une langue étrangère ? Découvrez comment trouver des professionnels auprès d'une société de traduction juridique.

Êtes-vous prêt à lancer votre traduction ?
Commander dès maintenant
img