cyber-lundi
Cyber lundi Vente Flash
03 Heures 10 Min 31 Sec
translate-img

Services de traduction en vietnamien

Vous avez besoin d'un service de traduction vietnamien fiable et réputé ? Vous
pouvez faire traduire divers documents originaux du vietnamien à l'anglais. Ces documents
vont des dossiers médicaux aux documents juridiques.

Nous vous présentons les facteurs à prendre en compte pour choisir la meilleure agence de traduction de l'anglais vers
le vietnamien. Il s'agit notamment du prix, de l'assistance à la clientèle, de la qualité, de la réputation de
et de bien d'autres choses encore.

Commander une traduction maintenant
Image des utilisateurs
classement par étoiles Classement de 5/5 étoiles
ux ata sécurisé logo-étoile
Le drapeau rouge du Viêt Nam avec l'étoile jaune représentant les traductions vietnamien-anglais.

Comment traduire un document du vietnamien à l'anglais ?

Il existe de nombreuses façons de faire traduire vos documents du vietnamien à l'anglais ou de l'anglais au vietnamien. En voici les principales :

  • Services de traduction
  • Google Translate
  • Traducteurs indépendants
  • Outils de traduction payants

Examinons chacun d'entre eux plus en détail afin de vous aider à faire le bon choix.

Services de traduction de documents en vietnamien

Les services de traduction de documents vietnamiens constituent l'une des meilleures options que vous puissiez choisir. Voici un résumé des points forts auxquels vous pouvez vous attendre :

Bonne réputation : Vous trouverez dans le secteur des services de traduction jouissant d'une excellente réputation, ce qui vous permet de faire confiance à un service avant de l'utiliser. Par exemple, Rapid Translate a un score TrustPilot de 4,9 sur 5. Sur la base de ce taux de satisfaction, vous pouvez nous faire confiance pour vos importants travaux de traduction du vietnamien vers l'anglais.
Qualité et précision : Les agences de traduction professionnelles offrent des niveaux élevés de qualité et de précision. Vous pouvez compter sur elles pour les travaux où la correction de petits détails est essentielle.
Traducteurs humains : Rien n'est comparable à un interprète humain spécialisé dans la traduction. Il peut interpréter et traduire vos documents mot à mot. Un linguiste humain fournit une interprétation de la langue, en tenant compte des nuances culturelles et de localisation. Il comprend l'argot et la terminologie locale afin de fournir une traduction fidèle. En outre, votre projet fait l'objet d'une relecture et d'une révision approfondies afin d'en garantir l'exactitude.
Délai d'exécution : Vous rencontrerez des agences comme la nôtre, où vous pouvez vous attendre à des délais d'exécution extrêmement rapides. Par exemple, Rapid Translate peut traiter jusqu'à 3 documents en 24 heures. C'est parfait lorsque vous avez besoin de traductions humaines de dernière minute.  
Approuvé par une agence gouvernementale : Vous devez soumettre vos documents traduits à un organisme gouvernemental ? Dans ce cas, vous pouvez avoir besoin d'une notarisation. Celle-ci augmente les chances d'acceptation des documents par les agences et autres organisations.

Traducteur indépendant en vietnamien

Vous pouvez également faire appel à un traducteur vietnamien indépendant. Toutefois, il existe certaines différences par rapport aux agences, notamment :

Ralentissement de la vitesse de réponse : les free-lances peuvent mettre un certain temps à répondre à votre demande de projet. Il se peut également qu'ils soient surchargés de travail par d'autres clients ou qu'ils travaillent lentement. En revanche, les agences disposent d'une équipe de traducteurs vietnamiens prêts à travailler.
Recherches supplémentaires : Vous devrez peut-être consacrer du temps à vérifier la qualité d'un traducteur indépendant. En revanche, les services de traduction certifiés disposent d'une empreinte en ligne plus importante.
Horaires imprévisibles : Le freelance peut ne pas avoir un emploi du temps qui vous convienne. Par exemple, il peut partir en vacances ou tomber malade de manière inattendue. Vous risquez de ne pas respecter une date limite pour des commandes de traduction urgentes.

Google Translate

Google Translate est un excellent outil pour les traductions occasionnelles ou pour l'utiliser comme un dictionnaire de langues. Il est utile pour les traductions d'un seul mot ou de phrases courtes. Voici pourquoi il est utile :

Rapide : Les traductions sont instantanées, ce qui est idéal lorsque la vitesse d'exécution est essentielle.
Gratuit : vous pouvez accéder à Google Translate pour obtenir une traduction gratuite vers une langue cible à partir du moteur de recherche.
Pratique : L'interface intuitive facilite l'accès à Google Translate et son utilisation. Il vous suffit de saisir "Google Translate" dans la barre d'URL de votre navigateur, qui s'affiche automatiquement. Il n'est pas nécessaire d'aller sur un site tiers ou de s'inquiéter des sites de spam. 

Cependant, Google Translate présente des inconvénients considérables :

Pas pour les documents volumineux : Vous ne pouvez pas soumettre de documents volumineux à la traduction.
Qualité et précision : La qualité générale du texte traduit est médiocre par rapport aux services traditionnels de traduction en anglais.

Outils de traduction payants

La qualité des outils de traduction payants ne cesse de s'améliorer, mais elle n'est toujours pas comparable à l'expertise des traducteurs humains. Voici ce qu'il faut savoir lorsque l'on utilise ces outils :

Rapidité : le délai d'exécution des outils de traduction est instantané, ce qui est parfait lorsque vous manquez de temps.
Le prix : Ces outils sont peu coûteux et peuvent vous faire économiser de l'argent sur votre projet de traduction. 
Qualité : Étant donné que ces outils d'IA sont encore en cours de développement, attendez-vous à des erreurs. Vous n'obtiendrez pas nécessairement une traduction de qualité supérieure au premier ou au deuxième essai.
La ligne d'horizon des gratte-ciel à Ho Chi Minh Ville, au Viêt Nam, représentant la traduction de la langue et des phrases vietnamiennes.

Documents que vous pouvez traduire du vietnamien à l'anglais

Vous pouvez traduire un large éventail de types de documents. Voici quelques exemples de documents que vous pouvez traduire du vietnamien à l'anglais ou de l'anglais au vietnamien.

Certificats de mariage : Lors de l'obtention d'un visa au cours de votre voyage, une traduction de l'acte de mariage est indispensable pour tous les couples mariés.
Acte de naissance : La traduction d' un acte de naissance peut faire partie d'un contrôle d'identité.  
Documents académiques : Traduire des documents académiques tels que des travaux dirigés, des notes, des documents et des livres pour des travaux scolaires ou des contextes professionnels. En outre, vous pouvez avoir besoin de traduire des documents lorsque vous vous inscrivez à un cours à l'étranger.
Documents d'immigration : Traduire des documents d'immigration pour l'USCIS ou d'autres agences d'immigration lors d'une demande de visa ou d'un autre service gouvernemental.
Documents commerciaux : Vous pouvez avoir besoin de traductions de documents commerciaux lorsque vous traitez avec des clients à l'étranger. Il peut s'agir, par exemple, de courriers électroniques de clients, de documents d'accueil, de contrats commerciaux, etc.  
Contrats : Vous pouvez avoir besoin de faire traduire des contrats pour obtenir un emploi, vendre un bien immobilier ou faire des affaires. Avec des agences comme Rapid Translate, vous pouvez bénéficier de traductions précises. Nos traducteurs passent en revue chaque phrase des contrats, afin que vous sachiez exactement ce que vous signez. 
Campagne vietnamienne comprenant des champs verts et des montagnes représentant la traduction de mots vietnamiens.

Comment choisir une agence de traduction vietnamienne certifiée

Voici quelques points à garder à l'esprit lors du choix d'un service ou d'un prestataire de traduction certifiée en vietnamien.

  • Sécurité

    Au cours du processus de traduction, il se peut que vous ayez à soumettre des documents contenant des informations sensibles. Il peut s'agir des détails de votre prochain produit ou de votre identité personnelle. Il est important que le service de traduction utilise des protocoles de sécurité qui protègent les informations des clients.

    Par conséquent, avant d'engager une agence, vérifiez ses pratiques en matière de sécurité. Vous pouvez leur poser directement des questions et vérifier si des clients ont eu des problèmes par le passé.

  • Prix

    Faites le tour du marché pour trouver un service dont le prix est compétitif pour les services dont vous avez besoin. Cependant, vous ne pouvez pas vous concentrer uniquement sur le prix, car vous ne voulez pas choisir une offre au détriment de la qualité. Veillez à combiner un prix équitable et une bonne qualité lorsque vous ferez votre choix final.

  • Délai d'exécution

    Recherchez des services de traduction qui offrent des délais de livraison très courts. Vous serez ainsi en mesure d'exécuter des commandes urgentes rapidement et de respecter les délais. Demandez au service quel est le délai d'exécution à prévoir avant de passer la commande.

    En général, les services les plus importants disposent d'un plus grand nombre de traducteurs, ce qui vous permet de terminer plus rapidement les projets de traduction en vietnamien les plus importants.

  • Précision et qualité

    Ne sacrifiez pas la qualité ou la précision d'une traduction ou d'une transcription lorsque vous faites appel à un service de traduction. C'est particulièrement vrai lorsqu'il s'agit de traduire des documents dans un contexte professionnel ou dans le cadre de relations avec l'administration. Trop d'erreurs peuvent vous faire passer pour un amateur ou avoir de graves conséquences.

    En outre, dans le cas de certaines traductions juridiques, la précision des définitions est essentielle pour éviter d'être rejeté. Par exemple, il se peut que vous deviez corriger des inexactitudes dans des contrats avant de finaliser un accord.

  • Réputation

    Ne faites pas l'impasse sur la recherche de réputation lors de l'analyse d'un service de traduction. Vous pouvez commencer par consulter les sites de médias sociaux et les portails d'évaluation comme TrustPilot. Examinez les commentaires des clients précédents. Cela vous donnera une idée de ce à quoi vous pouvez vous attendre lors de votre propre commande.

    L'idéal est de trouver des services dont la langue maternelle est le vietnamien et qui parlent la langue officielle. Vous serez ainsi assuré d'obtenir une traduction précise lorsque vous ferez appel à des services de traduction.

  • Soutien à la clientèle

    Un service clientèle de qualité vous permet d'obtenir rapidement de l'aide. Dans l'idéal, vous devriez obtenir toutes les réponses dont vous avez besoin pour décider si le service est fait pour vous. Vous devriez également pouvoir compter sur différentes méthodes de communication, telles que le courrier électronique, le chat en direct et le téléphone.

  • Accepte les révisions

    Même les meilleurs services de traduction peuvent faire des erreurs ou ne pas utiliser les définitions que vous souhaitez. Par conséquent, un service qui accepte les révisions permet d'obtenir un document traduit plus précis. En outre, le processus de révision doit être rapide pour éviter les retards.

Une main montrant le signe de la paix et le drapeau du Viêt Nam représentant des traductions simplifiées de langues.

Services de traduction en vietnamien : Passez votre commande dès aujourd'hui !

En résumé, vous pouvez commander un grand nombre de travaux de traduction. Cela va des documents médicaux à la traduction de pages commerciales. Choisissez également le bon service pour bénéficier d'une qualité élevée, d'un délai d'exécution rapide et d'une sécurité fiable. Toutefois, veillez à sélectionner les services de traduction en vietnamien en tenant compte de facteurs importants. Cela vous permettra d'éviter ceux qui présentent des signes d'alerte.

Choisissez Rapid Translate pour traduire n'importe quel document du vietnamien à l'anglais ou de l'anglais au vietnamien. Notre entreprise jouit d'une réputation bien établie et vous pouvez lui faire confiance pour vos travaux de traduction. Nous engageons des linguistes experts qui ont une grande expérience de l'interprétation de contenu dans plus de 60 langues. Nous pouvons traduire des documents en vietnamien, espagnol, portugais, français, chinois, russe, suédois, arabe, allemand, polonais, coréen, italien, néerlandais et plus encore.

Alors, qu'attendez-vous ? Commandez dès maintenant pour recevoir un document traduit de qualité supérieure.

Garantie d'acceptation à 100% par l'USCIS
Services de traduction certifiés
Commander une traduction maintenant image latérale
Plus de questions ? Parlons-en.

Notre équipe d'assistance à la clientèle est expérimentée pour répondre à vos besoins en matière de traduction.

Contactez-nous
aider
Lisa Smith

Gestionnaire de compte senior

Bonjour, je m'appelle Lisa. Comment puis-je vous aider ?
aider
Êtes-vous prêt à lancer votre traduction ?
Commander dès maintenant