Equipo de Rapid Translate
Presentar una solicitud al USCIS es estresante, pero las barreras lingüísticas pueden hacerlo aún más difícil. Afortunadamente, una traducción de documentos del USCIS puede ayudar a crear un entendimiento. Si sus documentos proceden de un país de habla no inglesa, traducirlos facilitará las cosas a la agencia.
Aunque esto parece fácil, los requisitos de traducción del USCIS regulan el proceso. Por lo tanto, téngalo en cuenta a la hora de presentar sus documentos traducidos. Esta entrada del blog ofrece una guía sencilla para traducir sus documentos para USCIS.
Índice
Por qué es importante la traducción de documentos del USCIS
El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) exige a los solicitantes que presenten documentos justificativos. Sin embargo, estos documentos suelen estar en idiomas extranjeros. Por ello, la agencia exige a los solicitantes con dichos documentos que obtengan una traducción al inglés antes de presentarlos.
Esto ayudaría a la agencia a comprender el contenido de los documentos. Los funcionarios de países anglófonos como Estados Unidos interpretarán el contenido según las frases, tonos y oraciones utilizadas. Por lo tanto, obtener traducciones precisas es esencial para evitar interpretaciones erróneas.
¿Puedo traducir mis propios documentos para USCIS?
Puede traducir sus propios documentos para USCIS si puede certificar su competencia en inglés y en su lengua materna. La actual ley de inmigración permite que los inmigrantes o sus familiares sean sus traductores. Sin embargo, corresponde al funcionario que tramita la solicitud de inmigración aceptar dichas traducciones.
Si el funcionario no está a favor de los documentos autotraducidos, puede complicar el proceso. Naturalmente, cualquiera que entienda ambos idiomas querría hacerlo. Sin embargo, el funcionario puede considerar que sus documentos son interesados y utilizar esta razón para complicar el proceso. La agencia podría exigir una petición de pruebas o denegar la solicitud.
Al mismo tiempo, dejar que su familia o parientes traduzcan sus documentos no es lo ideal. A menos que la persona entienda todo lo relacionado con las traducciones del USCIS, usted podría encontrarse en una situación complicada. Por lo tanto, es mejor dejar que profesionales se encarguen de las traducciones. Hay varias personas externas que son expertas en traducir documentos para el USCIS.
Estos traductores profesionales incluirán todo lo necesario para obtener la aprobación del USCIS. Además, no hay conflicto de intereses cuando un organismo externo se encarga de las traducciones.
¿Quién puede traducir documentos para USCIS?
Cualquier persona que domine los idiomas de origen y destino puede traducir documentos para solicitudes de inmigración en EE.UU. Aunque esto responde a la pregunta "¿Quién puede traducir documentos para el USCIS?", hay otros factores a tener en cuenta. El USCIS sólo acepta traducciones juradas.
Por lo tanto, la persona también debe estar dispuesta a certificar los documentos traducidos. Las traducciones juradas son documentos traducidos que incluyen una carta de certificación del traductor. Esta carta de certificación es una declaración que demuestra que el texto traducido es una traducción exacta del documento original.
También demuestra que el traductor domina el inglés y la lengua extranjera. La certificación contendrá el nombre, la firma, los datos de contacto y la fecha de traducción del traductor. Según los requisitos de traducción del USCIS, los solicitantes deben presentar los documentos traducidos certificados con copias del original.
Además, el traductor debe proporcionar certificaciones separadas para cada documento traducido. Aunque cualquiera puede traducir sus documentos del USCIS, es aconsejable evitar las traducciones automáticas como Google Translate. Esta herramienta puede dar traducciones inexactas e incluir nombres y direcciones traducidos en los documentos traducidos.
Si utiliza a menudo estas herramientas, seguro que ha visto situaciones en las que las traducciones a su lengua materna son inexactas. Usted puede identificar los errores porque domina el idioma, pero el funcionario de inmigración no. Por lo tanto, puede causar malas interpretaciones y complicar el proceso de inmigración.
¿Quién puede traducir profesionalmente documentos jurídicos para USCIS?
Cualquier traductor profesional y agencia de traducción puede traducir documentos legales para la inmigración estadounidense. Puede contratarlos para conseguir a alguien que pueda traducir documentos legales para el USCIS. Los documentos legales como certificados de nacimiento, de divorcio y de matrimonio requieren las mejores traducciones.
Afortunadamente, puede contratar a estos traductores expertos para obtener una traducción certificada por el USCIS. Hacer esto puede ayudarle a evitar Solicitudes de Pruebas o más retrasos del USCIS. Aunque es posible que tenga que pagar por sus servicios, vale la pena cada cantidad gastada. Un traductor profesional se asegurará de proporcionar documentos de traducción USCIS precisos.
Puede encontrar traductores con experiencia a través de organizaciones profesionales como la Asociación Americana de Traductores. El directorio de la A TA le ayuda a localizar traductores por idioma, ubicación, especialidad y mucho más. También puedes encontrar traductores certificados por la ATA que hayan superado un difícil examen de traducción.
Estos traductores pueden incluir su sello oficial en la certificación. Además, el USCIS aceptará documentos traducidos por cualquier traductor experto.
Los mejores servicios profesionales de traducción de documentos aprobados por el USCIS
Conseguir servicios de traducción de documentos aprobados por el USCIS es fácil. Existen varias agencias de traducción a su alrededor y en Internet. Sólo tienes que identificar las que dan buenos resultados. Hemos identificado algunas de las mejores empresas que traducen documentos para USCIS para que el proceso sea más rápido.
Pruebe la traducción de Languex
Languex Translation es una empresa excepcional que presta servicios que cumplen los requisitos de traducción del USCIS. Ofrece traducciones a más de 100 idiomas y da prioridad a la satisfacción del cliente. Con un equipo de traductores experimentados, esta empresa ofrece resultados en 24 horas. Los clientes también pueden obtener copias digitales en su correo electrónico de forma gratuita.
Además, Languex cuenta con un experimentado equipo de atención al cliente que ofrece asistencia las 24 horas del día, los 7 días de la semana. También obtendrá revisiones gratuitas y formateo de documentos para aumentar su experiencia como cliente. Estas ventajas se ofrecen a precios asequibles que no afectarán a tu presupuesto.
Utilizar Rapid Translate
Rapid Translate no sólo ofrece servicios de traducción de alta calidad, sino que facilita la traducción de documentos para inmigración. La empresa da prioridad a su tranquilidad, por lo que cumplimos todos los requisitos del USCIS. Ofrecemos traductores profesionales que son hablantes nativos y también dominan el idioma inglés.
Esta es la prueba de nuestro compromiso para garantizar la precisión y la aprobación de traducciones certificadas por el USCIS. Puede traducir sus documentos en idiomas extranjeros al inglés y a más de 60 idiomas con Rapid Translate. La mejor parte es que nuestros servicios son 100% en línea, por lo que no necesita salir de su zona de confort.
Puede cargar sus documentos y obtener resultados en un plazo breve. Además, nuestros servicios son asequibles porque tenemos en cuenta su presupuesto. También contamos con un eficaz equipo de atención al cliente para atender sus demandas.
Aunque puede obtener una traducción de documentos USCIS en de muchos proveedores de servicios, los resultados de Rapid Translate hablan por sí mismos. Cualquiera que sea su intención de reubicarse en los EE.UU., lo tenemos cubierto.
Nuestras traducciones eficientes y precisas dan a sus documentos su verdadero significado. Haga su pedido ahora para obtener traducciones que USCIS aprobará con toda seguridad.