Reseñas de Rush Translate: ¿Merece la pena la prisa?

Equipo de Rapid Translate

Puesta al día: 15 de septiembre de 2024 | 7 min leer

La demanda de servicios de traducción precisos y rápidos es cada vez mayor. Ya sea para necesidades personales, negocios o documentación oficial, elegir el servicio de traducción adecuado puede marcar la diferencia. RushTranslate, por ejemplo, es un actor importante en este sector, pero ¿son las traducciones demasiado apresuradas? Aquí es donde entran en juego las opiniones de Rush Translate. Echamos un vistazo a estas reseñas para ver en qué se queda corto el servicio y por qué un servicio como Rapid Translate puede ser una mejor opción.

Funciones de Rush Translate

RushTranslate ofrece un conjunto de funciones dirigidas a un público amplio. Sin embargo, hay algunas áreas clave en las que sus servicios no son tan sólidos como los ofrecidos por otras empresas. Estas son las principales características a tener en cuenta

  • Opciones en varios idiomas: Al igual que Rapid Translate, RushTranslate ofrece traducciones en más de 60 idiomas. Sin embargo, su sitio web no indica si están especializados en dialectos regionales y competencia cultural. Todos los traductores profesionales de Rapid Translate son examinados y formados para producir traducciones localizadas específicas para la región y el sector del documento que se necesita traducir.
  • Tiempo de entrega rápido: Fiel a su nombre, RushTranslate promete servicios acelerados para proyectos de traducción urgentes, pero estas opciones pueden ser limitadas. Rapid Translate tiene opciones adicionales de traducción acelerada para proyectos complejos sin sacrificar la calidad.
  • Manejo seguro de datos: RushTranslate no indica actualmente qué medidas toma para garantizar que sus documentos permanezcan seguros y protegidos. Rapid Translate utiliza los servicios de GlobalSign para mantener sus datos seguros y privados. También garantizamos que nuestros traductores no comparten ninguna información de los documentos enviados y mantienen cualquier información personal y de pago confidencial.
  • Interfaz fácil de usar: Mientras que algunos usuarios disfrutan de la sencilla interfaz de RushTranslate, Rapid Translate ofrece una interfaz más profunda e intuitiva. Incluso ofrecemos seguimiento de la traducción en tiempo real para su tranquilidad.
  • Precios transparentes: Tanto RushTranslate como Rapid Translate muestran de forma destacada sus estructuras de precios en sus sitios web. Sin embargo, algunos críticos afirman que los precios de RushTranslate a veces fluctúan.

Sin embargo, cabe señalar que los campos de especialización de RushTranslate pueden ser algo más limitados que los que ofrecen otras empresas como Rapid Translate. Según su sitio web y sus reseñas, sus dos servicios principales son las traducciones certificadas y la traducción humana estándar. Rapid Translate ofrece estos servicios además de otros cruciales como la certificación notarial, traducciones comerciales, jurídicas y médicas, y traducciones especializadas en inmigración para USCIS, IRCC y UKVI. Si busca una mayor variedad de funciones y un servicio de traducción más especializado, Rapid Translate le lleva ventaja.

¿Cuánto cuesta RushTranslate?

He aquí una guía rápida de la estructura de precios de RushTranslate:

  1. Por palabra: 0,10 $ por palabra. Sólo puede acceder a este precio para Traducciones Estándar.
  2. Por página: Si está considerando traducciones que cobran por página, vale la pena señalar que RushTranslate limita una página a 250 palabras. Con una tarifa por página, el precio anunciado es de 24,95 $. Esto se aplica a las traducciones certificadas.

Aunque el bajo precio atrae inicialmente a los clientes, hay opiniones encontradas en Internet sobre la calidad de las traducciones recibidas. Es posible que estas traducciones, aunque baratas, no sean tan completas como se necesita para documentos importantes. Ten en cuenta también que algunos usuarios informan de que los precios de RushTranslate fluctúan, por lo que estos son los precios comunicados en el momento de escribir este artículo.

¿Cuánto tarda RushTranslate?

Rush Translate se compromete principalmente a una entrega en 24 horas para sus servicios de traducción profesional estándar. Una vez que haya enviado su documento a traducir, puede esperar recibir la versión traducida en el plazo de un día. Sin embargo, es crucial tener en cuenta algunas consideraciones:

  • Extensión del documento: Aunque el plazo estándar para la mayoría de documentos de tamaño medio es de 24 horas, los textos extremadamente extensos o complejos requieren más tiempo. Siempre es una buena práctica aclarar con el servicio el envío de materiales extensos.
  • Traducciones especializadas: Los documentos médicos, técnicos o jurídicos pueden requerir más tiempo de procesamiento debido a la experiencia y precisión necesarias.
  • Horas punta y tráfico: Como ocurre con cualquier plataforma en línea, puede haber periodos punta en los que el servicio experimente un gran volumen de solicitudes. Aunque es probable que RushTranslate disponga de mecanismos para gestionar el aumento de la demanda, podrían producirse ligeros retrasos durante dichos periodos.
  • Complejidad lingüística: Como ya se ha dicho, algunos idiomas, como el japonés, el árabe y el hebreo, tienen estructuras lingüísticas únicas. Traducir contenidos de o a estas lenguas puede requerir más tiempo.

Rush Translate promociona una encomiable entrega en 24 horas para sus servicios, pero algunos factores podrían influir en los tiempos de entrega. Por lo tanto, cuando utilice Rush Translate, o cualquier otro traductor experimentado, es aconsejable asignar un período de amortiguación. Si necesita una traducción lo antes posible, considere la posibilidad de utilizar otro servicio. Por ejemplo, Rapid Translate garantiza traducciones juradas en 24 horas.

¿Tiene RushTranslate certificación ATA?

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Encargar traducción
right-img

La certificación de la American Translators Association(ATA) es una de las credenciales más prestigiosas y reconocidas del sector de la traducción.

¿Tiene RushTranslate la certificación ATA? Sí. Al igual que Rapid Translate, RushTranslate cuenta con la certificación ATA. Esto demuestra su dedicación a la calidad y la profesionalidad. La certificación garantiza la competencia de los traductores profesionales y la calidad del trabajo. Dicho esto, es esencial recordar que esta certificación es sólo uno de los muchos indicadores de la fiabilidad y eficacia general de un servicio de traducción. Al igual que con cualquier otro servicio, los usuarios potenciales deben evaluar otros factores, como las opiniones reales de los usuarios, el plazo de entrega y los conocimientos especializados.

Por ejemplo, las reseñas de TrustPilot de Rapid Translate tienen una puntuación de 4,6 "Excelente", superior a la de RushTranslate.

¿Acepta USCIS RushTranslate?

El Servicio de Ciudadanía e Inmigraciónde EstadosUnidos (USCIS) es fundamental para el proceso de inmigración. Los documentos que se envían a este organismo suelen necesitar traducciones precisas que cumplan normas estrictas.

Sí, la mayoría de las traducciones de RushTranslate son aceptadas por el USCIS. Sin embargo, como se señala en algunos comentarios en el BBB, este no es siempre el caso. Rapid Translate, por otro lado, tiene una garantía de aceptación del USCIS del 100%.

Conclusiones importantes de los comentarios de RushTranslate

RushTranslate, como cualquier otro servicio, tiene su cuota de comentarios positivos y negativos. Para proporcionar una perspectiva equilibrada, exploremos algunas opiniones de RushTranslate compartidas por los clientes:

Lo bueno:

  • Los clientes elogian la rapidez de entrega de RushTranslate
  • RushTranslate ofrece traducciones en idiomas populares como el inglés y el español.
  • Rush Translate ofrece funciones como sellos digitales, comunicación por correo electrónico, copias impresas y certificación notarial.

Lo malo:

  • Varios clientes se quejan de que sus documentos no son aceptados por las autoridades de inmigración y las administraciones estatales y locales. Esto puede deberse a errores de traducción o a la falta de localización.
  • Algunos clientes han expresado su insatisfacción con la traducción de contenidos especializados y complejos, como los caracteres kanji japoneses. Traducirlos con precisión planteaba dificultades.
  • Algunos clientes necesitaban aclaraciones y apoyo en cuestiones de organización, como cambios de nombre de archivos y envíos múltiples. La falta de asistencia telefónica y la percepción de una comunicación por correo electrónico poco profesional agravaron estos problemas.
  • También hay comentarios sobre una traducción jurada. Aunque las traducciones eran exactas, proporcionaban la certificación en el idioma original. A los clientes les resultaba frustrante, ya que también tenían que traducir el certificado.

Nuestra principal conclusión es que, aunque RushTranslate es famoso por su rapidez, puede que aún necesite mejorar su calidad.

¿Busca una alternativa? Eche un vistazo a Rapid Translate.

A partir de estas reseñas de RushTranslate y de nuestra revisión de sus servicios, vemos la importancia no sólo de traducir algo rápido, sino también de traducir algo bien. Rapid Translate es más que una simple entrega rápida. Nos centramos en resultados detallados y precisos con un profundo conocimiento de las sutilezas del idioma. Compruébelo usted mismo y haga su pedido ahora.

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Sitio web de traducción jurídica: ¿Cuál debo utilizar?

Además de contratar un servicio físico de traducción, puede utilizar un sitio web de traducción jurídica. Este artículo trata sobre esta opción.

¿Por qué es difícil traducir algunas palabras? El reto

¿Se ha preguntado "por qué algunas palabras son difíciles de traducir" debido a su experiencia durante el proceso? Obtenga respuestas en esta detallada entrada del blog.

Servicios de traducción de patentes: Garantizar la propiedad intelectual

Los servicios de traducción de patentes son cruciales para presentar patentes en otros países con el fin de proteger una propiedad intelectual específica. En este post se habla de todo ello.

¿Está listo para comenzar su proyecto de traducción?
Comprar ahora
img