Equipo de Rapid Translate
Estados Unidos de América alberga una población muy diversa. Los nativos hablan diversas lenguas indígenas y hay numerosos inmigrantes de distintos orígenes. Debido a la multiplicidad lingüística, existen varias agencias de traducción en EE UU. Por lo tanto, puede que se pregunte si Estados Unidos es el mejor lugar para contratar a un traductor.
Y en caso afirmativo, ¿cuáles son las mejores agencias de traducción de EE.UU. que ofrecen interpretaciones excepcionales? Esta información, junto con sus precios, le ayudará a comprender cómo funciona el sector de la traducción y cuál es la mejor opción.
Así que siga leyendo para descubrir todos los detalles necesarios sobre la traducción americana.
Índice
Dónde obtener servicios de traducción
A menudo la gente se pregunta cuál es el mejor país para contratar traductores profesionales. Siendo el mundo una aldea global, las barreras físicas no impiden la adquisición de servicios extranjeros. Es fácil hacer un pedido en línea y recibir la traducción por correo electrónico.
Pero antes de determinar qué país tiene las industrias de traducción más brillantes, debe considerar el par de idiomas que necesita. Para idiomas excepcionalmente complejos, lo mejor es contratar a un traductor nativo.
Los hablantes nativos comprenden mejor los matices culturales que los traductores tienen en cuenta a la hora de contextualizar los contenidos. Por eso, puede contratar a un traductor nativo del país de la lengua de destino. Pero al hacerlo, debe tener en cuenta su presupuesto, ya que las traducciones son más caras en determinados lugares.
En estas condiciones, los futuros inmigrantes estadounidenses pueden preguntarse si es mejor contratar a traductores de su lugar de residencia o de Estados Unidos. Los que necesitan otro tipo de traducciones, como servicios médicos, empresariales o jurídicos, se hacen la misma pregunta.
Aunque su presupuesto y su par de idiomas pueden influir en su decisión, depende de sus preferencias. Puede conseguir traductores profesionales expertos en su país de origen, en Estados Unidos o en el lugar donde pretenda trabajar o estudiar.
Pero hay que ser consciente de que los distintos tipos de traducción prosperan más en unos países que en otros. Tenga en cuenta que Estados Unidos tiene una de las mayores industrias de traducción. Las agencias de traducción estadounidenses son numerosas y están especializadas en todo tipo de categorías de traducción. Además, en Estados Unidos hay muchos traductores de distintos idiomas.
Conocen los sistemas de los países de origen y de destino y pueden ofrecer interpretaciones excelentes. Por lo tanto, aunque puede contratar a quien quiera, es mejor contratar a una agencia estadounidense.
¿Qué tipo de traducción se demanda en EE.UU.?
Estados Unidos tiene una industria de la traducción en auge y una demanda constante de traducciones al inglés. Por suerte, hay muchas agencias de traducción disponibles para satisfacer esta demanda.
Miles de personas llegan cada año a Estados Unidos en busca de pastos más verdes. Sin embargo, a medida que llegan personas de distintos orígenes no ingleses, necesitan traducciones como medio de comunicación. Incluso antes de iniciar su viaje para trabajar, estudiar o vivir en América, traducen documentos para las solicitudes.
Los inmigrantes y visitantes deben tramitar sus visados y documentos de viaje, para lo que es necesario traducir los documentos de inmigración y los justificantes. El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS ) solicita traducciones juradas de todos los documentos en lengua extranjera.
Así pues, los inmigrantes deben procurarse traducciones juradas al inglés. Sin embargo, la certificación de documentos no siempre es un criterio para trabajar o estudiar. Cabe preguntarse cuál es el idioma de origen que tiene unos índices de solicitud más elevados en Estados Unidos.
La respuesta es el español, que es el idioma que habla la mayoría de los sudamericanos. Debido a su proximidad geográfica, los sudamericanos suelen viajar y hacer negocios en Estados Unidos. De ahí la gran demanda de traducciones del español al inglés. Otros idiomas como el portugués, el chino y el árabe también tienen demanda.
Lista de empresas de traducción en EE.UU.
Muchas personas que buscan traducciones por primera vez se preguntan a qué agencia acudir. Piden recomendaciones a familiares, amigos y conocidos y también preguntan en los motores de búsqueda.
Algunas personas utilizan los motores de búsqueda para descubrir agencias de traducción fiables a las que recurrir, mientras que otras consultan reseñas tras recibir recomendaciones. Al fin y al cabo, Internet es como un antro de respuestas.
Así pues, si necesita una lista de empresas de traducción en EE.UU., está en el lugar adecuado. Aquí tiene una lista de 10 excelentes empresas de traducción de EE.UU. sin ningún orden en particular:
- GTS
- TransPerfect
- SDL
- Stepes
- Lionbridge
- Soluciones LanguageLine
- Tomedes
- Traducción de Marte
- Conexiones multilingües
- Grupo United Language
Algunas de estas empresas cuentan con expertos en la materia y también ofrecen servicios de interpretación. Disponen de oficinas físicas y operan en línea, lo que facilita el contacto con clientes estadounidenses y extranjeros.
Las mejores empresas de traducción de EE.UU.
La diversidad de opciones puede resultar confusa si desea filtrar los servicios de traducción profesional y elegir a cuál acudir. Así que tendrá que investigar las empresas de la lista y encontrar una que se ajuste a sus necesidades y preferencias.
Pero si está demasiado ocupado para eso, le presentamos las mejores empresas de traducción de Estados Unidos. Para simplificar sus opciones, le indicaremos las dos mejores. Así que, si está deliberando sobre qué agencia contratar, elija Lionbridge o TransPerfect.
Antes de elegir, puede ponerse en contacto con ellos y exponerles sus necesidades. Indique claramente de qué documento se trata. Por ejemplo, indique si necesita la traducción de un certificado de matrimonio o de nacimiento. Facilite todos los detalles e indique el volumen del documento de origen. Conteste a cualquier otra pregunta y espere a recibir un presupuesto.
Pero no se preocupe, sus precios son justos. Además, Lionbridge y TransPerfect tienen más de 28 y 30 años de experiencia en traducción con lingüistas competentes. Además, ambas son eficientes en la prestación de servicios de traducción en diversos campos.
El coste de las agencias de traducción en EE.UU.
La traducción en Estados Unidos suele ser asequible. Sin embargo, las distintas agencias ofrecen presupuestos basados en otras consideraciones. Antes de enviar los presupuestos, las agencias tienen en cuenta muchos parámetros. Por lo tanto, cada tarea o proyecto tiene un precio diferente.
Así que lo mejor es confirmar el precio con la empresa que desea contratar. Para ello, puede visitar su oficina física para discutir y negociar. Sin embargo, si se encuentra en otro país y desea analizar el coste de una traducción, haga lo siguiente.
Busque y visite el sitio web de la empresa y haga su pedido para obtener un presupuesto. Pero antes, tenga en cuenta que los idiomas muy solicitados cuestan menos. En cambio, las traducciones de idiomas complejos son caras.
Además, los campos técnicos como las traducciones de patentes son caros, pero el volumen de su documento también influye en el precio. Independientemente de la agencia que elija, las traducciones urgentes son más caras.
Además, algunos proveedores de servicios cobran tarifas específicas por hora o por número de palabras. Por lo tanto, es imposible descifrar por sí solo el coste de romper las barreras lingüísticas.
La mejor agencia estadounidense de traducción en línea
La lista de empresas de traducción anterior es perfecta para quienes residen en Estados Unidos. Quizá se pregunte: "¿Y los clientes extranjeros?". Bueno, esa es la razón por la que las empresas de traducción tienen sitios web en línea que puede visitar.
Pero no se apresure a visitar los sitios web de ninguna de las empresas mencionadas porque Rapid Translate las supera a todas. Seguro que le gustaría contar con un servicio que priorice sus necesidades y le entregue interpretaciones perfectas a tiempo.
Si es así, está en el lugar adecuado. En Rapid Translate, todos nuestros traductores tienen certificaciones auténticas de la industria, calificaciones y antecedentes en los campos que manejan.
Puede estar tranquilo sabiendo que comprenden el funcionamiento de cada aspecto de sus respectivas categorías de traducción. Su fluidez abarca gramática, sintaxis, tecnicismos y matices culturales. Así que pueden traducir sus documentos de la mejor manera posible.
El control de calidad no es un problema, ya que nuestra agencia cuenta con la certificación ISO. Para hacer un pedido, visite nuestro sitio web, introduzca su nombre y dirección de correo electrónico y cargue los documentos originales. Los formatos aceptados son PDF, JPG, JPEG y DOCX.
Después de cargar su documento, puede adjuntar notas e instrucciones a su pedido e indicar los idiomas de origen y destino. Indique el tipo de traducción (estándar, jurada o notarial) y el número de páginas y, a continuación, seleccione el plazo de entrega que prefiera.
También puede indicar el método de entrega que prefiere e indicar su ubicación si desea que se le envíe físicamente. A continuación, puede pagar y completar su pedido para obtener la traducción que desee.
Una vez que entienda cómo funcionan nuestros servicios, podrá decir adiós a otras agencias de traducción en línea EE.UU. Pedirnos algo es muy sencillo y le garantizamos una entrega de alta calidad. Haga su pedido y le ayudaremos a conseguir una comunicación fluida a través de la traducción.