Requisitos de traducción del IRCC simplificados

Equipo de Rapid Translate

Puesta al día: 15 de septiembre de 2024 | 6 min leer

Un paso crucial para inmigrar a Canadá es respaldar la solicitud con documentos. Sin embargo, quien tramite la solicitud tendrá que entender toda la información escrita en los documentos. Por eso, los requisitos de traducción del IRCC exigen una traducción oficial del documento original en idiomas extranjeros. La solicitud de inmigración nunca está completa sin todos los documentos de apoyo necesarios , como los certificados de nacimiento.

Pero si están en un idioma distinto del francés o el inglés, pueden surgir complicaciones. Entendemos que muchos inmigrantes no comprendan que las traducciones son esenciales. Este blog explica los requisitos de traducción que exige el IRCC para facilitar el proceso.

La bandera canadiense ondea al viento durante el día.
Requisitos de traducción del IRCC simplificados 6

¿Cuáles son los requisitos de traducción del IRCC? 

Como ya se ha dicho, todo solicitante debe cumplir los requisitos del Servicio de Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC ) para que su solicitud prospere. Sin los documentos requeridos, la agencia puede verse obligada a rechazarla. Sin embargo, la traducción de estos documentos es la principal cualidad que los hace valer. Naturalmente, el solicitante necesitará una traducción oficial si en su país de origen se hablan lenguas distintas del inglés o el francés.

La agencia canadiense quiere ver estos documentos en sus lenguas oficiales. El solicitante debe presentar una traducción jurada completa del documento original. Acompañará el documento original en la lengua extranjera o una copia compulsada del mismo. Si la persona presenta una copia compulsada, el traductor debe sellar tanto esta copia como la traducción.

Esto significa que ambos documentos deben tener los mismos sellos, timbre y logotipo. Afortunadamente, puede presentar los documentos aunque cumplimente la solicitud en cualquiera de los dos idiomas. Por ejemplo, puede presentar los documentos justificativos en inglés si cumplimenta la solicitud en francés y viceversa. Además, el documento traducido debe ser una traducción palabra por palabra del documento original. Además, el traductor debe prepararlo a partir del documento original o de su fotocopia.

No se aceptan las traducciones resumidas o abstractas. Tampoco se aceptan traducciones de versiones transcritas del documento. Además, un traductor jurado debe traducir los documentos. Una declaración jurada debe acompañar a los documentos si un traductor jurado no puede hacer las traducciones. 

Por último, el documento traducido debe incluir la firma del traductor o la de un representante del servicio de traducción.

¿Quién es un traductor jurado IRCC?

Un traductor certificado por el IRCC es un miembro bien considerado de una asociación profesional de traducción en Canadá o en el extranjero. Los traductores profesionales con sede en Canadá pertenecerán a una organización provincial o territorial. Estos traductores tendrán un sello o estampilla que muestre su designación profesional como traductores certificados. Los miembros de estas asociaciones pueden proporcionar una traducción jurada al inglés o al francés que cumpla todos los requisitos.

A veces, los traductores pueden estar en proceso de recibir acreditación o certificación del organismo profesional. Esto no les hace menos traductores, pero no cumplen los requisitos de traducción de que necesita IRCC . La agencia sólo aceptará traducciones juradas de miembros reconocidos. Además, los traductores de fuera de Canadá deben tener una acreditación o autorización oficial en el país donde traducen los documentos.

También deben traducir los sellos y timbres que no estén en inglés o francés. Tenga en cuenta que es inaceptable que los solicitantes, sus familiares y representantes traduzcan documentos. Esto incluye a familiares que puedan ser abogados, traductores o notarios. El IRCC lo considerará interesado y rechazará la solicitud aunque sean traductores jurados.

Una mujer sostiene dos pasaportes canadienses con tarjetas de embarque.

¿Qué es una declaración jurada de traducción jurada IRCC?

A veces, es posible que no disponga de un traductor jurado para transcribir los documentos. No debe preocuparse; un traductor normal puede hacerlo. Sin embargo, debe presentar una declaración jurada con sus documentos justificativos. Una declaración jurada es un documento oficial que declara que la copia traducida es una versión exacta del texto original. La declaración jurada es esencial para que los documentos justificativos aprueben la traducción certificada por el IRCC.

Durante la traducción del documento, el traductor debe preparar la declaración jurada de apoyo. La traducción de documentos de inmigración es un proceso meticuloso. Por lo tanto, debe jurar la exactitud de la traducción ante un comisario autorizado para prestar juramento en su país de residencia. El comisario debe dominar el francés o el inglés para prestar juramento.

En Canadá, las personas que pueden tomar declaraciones juradas incluyen un notario público, un comisario de juramentos y un comisario de toma de declaraciones juradas. Un notario público o su equivalente puede tomar declaraciones juradas fuera de Canadá. Cada país tiene normas diferentes en cuanto a las personas autorizadas que pueden emitir declaraciones juradas. No obstante, la declaración jurada debe hacer que los documentos cumplan los requisitos de traducción exigidos por el IRCC.

¿Cuánto cuesta una traducción jurada para el IRCC?

El coste de las traducciones juradas para la IRCC depende de varios factores. Estos factores incluyen el par de idiomas de que se trate, la longitud y complejidad del documento y el plazo de entrega requerido. Cada factor hará que el coste de la traducción varíe según los traductores o la agencia de que se trate. Algunas agencias cobran por palabra o página, mientras que otras cobran una tarifa fija por documento.

Sea como sea, lo mejor es pedir un presupuesto al servicio de traducción para obtener una estimación precisa. Saber cuánto cuesta traducir un documento es esencial. Esta información permite saber si es necesario pagar un coste adicional por los servicios. No obstante, los costes de traducción son siempre asequibles.

Una taza granate lleva escrito "Canadá" y una hoja de arce detrás del nombre del país.
Requisitos de traducción del IRCC simplificados 7

¿Ofrece Rapid Translate traducciones juradas para la IRCC?

Sí, Rapid Translate puede traducir fácilmente documentos para inmigración, incluidos aquellos para IRCC. Nuestros traductores profesionales pueden traducir documentos de varios idiomas al inglés y al francés. También ofrecemos traducciones en más de 60 idiomas oficiales. El proceso de traducción en línea es rápido, sencillo y asequible. 

Simplemente cargue sus documentos y obtenga traducciones juradas en un breve plazo. El plazo de entrega de Rapid Translate es de 24 horas o menos para documentos de una a tres páginas.

También tenemos un plazo de entrega rápido para los valores más altos. No se preocupe por la credibilidad de la traducción; traductores profesionales y certificados se encargan del proceso. También hay un notario público en plantilla para legalizar los documentos requeridos. Traducimos meticulosamente sus partidas de nacimiento, certificados de matrimonio y otros documentos legales de ciudadanía canadiense para cumplir con los requisitos de traducción del IRCC.

Rapid Translate ayuda a las personas a llevar su comunicación global a un nivel superior. Esta agencia ofrece servicios a personas dispuestas a estudiar en el extranjero, ampliar sus negocios internacionalmente o interactuar con diferentes culturas. Podemos ayudarle a romper las barreras lingüísticas y a conectar con un nuevo mundo utilizando nuestras precisas traducciones. Haga su pedido ahora

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Intérprete Jurado: El experto jurídico en lengua oficial

Un intérprete jurado realiza traducciones precisas para usos jurídicos u oficiales. Más información sobre el papel y las funciones de un intérprete jurado.

Traducción de documentos médicos: Traducción de historiales médicos

¿Necesita una traducción de documentos médicos de calidad para instituciones sanitarias? Conozca todo sobre el proceso en esta detallada entrada del blog.

Servicios de traducción de documentos en Londres para visitantes extranjeros

¿Necesita servicios de traducción de documentos en Londres? Lea esta entrada del blog para descubrir los procesos para conseguirlos.

¿Está listo para comenzar su proyecto de traducción?
Comprar ahora
img