Cómo rellenar una licencia matrimonial y consejos de traducción

Equipo de Rapid Translate

15 de septiembre de 2024 | 10 min leer

Casarse es uno de los momentos más hermosos de la vida de una persona. Además, uno de los principales pasos para comenzar este viaje es obtener una licencia matrimonial. Este documento legal es crucial para todo el proceso. Por eso debe aprender a rellenar una licencia de matrimonio.

Cualquier error que cometa al rellenar este documento podría retrasar su matrimonio y, dependiendo de la situación, acarrear otros problemas. 

Este artículo le ayudará a evitar errores mientras se prepara para su día especial. Lee hasta el final para aprender todo lo que necesitas saber sobre cómo casarte legalmente con tu pareja.

Primer plano de un bolígrafo de plata sobre un formulario vacío.

Licencia o certificado de matrimonio: ¿Cuál es la diferencia?

Hay muchos pasos que dar cuando se trata de un matrimonio civil. Estos pasos implican varios documentos para que la unión sea legal. Entre ellos hay dos documentos vitales: la licencia y el certificado de matrimonio. 

Conocer las diferencias entre estos documentos explica por qué debe rellenar una licencia matrimonial durante el proceso.

¿Qué es una licencia matrimonial?

La licencia de matrimonio es un documento legal que permite a las parejas casarse legalmente. Un funcionario del gobierno, como el secretario del ayuntamiento, suele proporcionar este documento. Es crucial solicitar una licencia matrimonial antes de la ceremonia de boda.

La pareja tendrá que facilitar información personal durante la solicitud. Esto incluye los nombres completos, la fecha de nacimiento y un documento de identidad. Además, muchos estados de EE.UU. tienen normas para que la pareja obtenga este documento. 

En la mayoría de los estados, la ley exige que la pareja sea mayor de 18 años para obtener la licencia. En algunos sitios también pueden pedirte una prueba de que vives en el país. 

Además, muchos estados exigen un periodo de espera entre la solicitud y la recepción de la licencia. Algunos estados expiden una licencia matrimonial válida de 30 a 90 días, mientras que otros expiden licencias válidas durante un año.

Sea cual sea la duración, tenga en cuenta que el matrimonio debe celebrarse dentro de ese plazo. Además, es posible que tenga que pagar una tasa por la licencia de matrimonio. Esta tasa cubre los gastos de tramitación de la solicitud.

Lo mejor es conocer las exigencias del estado en el que quiere casarse. Esto facilitaría el proceso y le permitiría obtener la licencia rápidamente. Sin embargo, debe tener en cuenta que este documento sólo le permite celebrar una ceremonia matrimonial.

¿Qué es un certificado de matrimonio?

Un certificado de matrimonio es un documento oficial que una pareja obtiene después de casarse. Es la prueba legal de que la pareja ha celebrado una ceremonia matrimonial. 

Normalmente, el certificado lo expide el mismo funcionario que le dio la licencia de matrimonio. Esto significa que puede solicitarlo a un funcionario del condado o de la ciudad.

Además, la persona que celebra la ceremonia firma el certificado de matrimonio. Puede ser un funcionario legal, como un juez, o un líder religioso, como un pastor o un reverendo. También puede ser un amigo con licencia para celebrar ceremonias matrimoniales. El certificado acredita la siguiente información:

  • Se ha casado con su pareja de acuerdo con las leyes locales.
  • Hubo testigos en la ceremonia.
  • Has presentado una licencia de matrimonio válida antes de la ceremonia.

Sin embargo, debe tener en cuenta que es posible que no reciba una copia oficial del certificado inmediatamente. Algunos lugares tardan de dos a cuatro semanas en prepararla, mientras que otros pueden tardar hasta ocho semanas. Una vez expedido, el certificado pasa a formar parte permanente del registro público.

Es esencial obtener un certificado de matrimonio después de la ceremonia. Este documento es útil para muchos fines a lo largo de su matrimonio. Lo necesitará para los siguientes fines:

  • Cambio de nombre después de la boda.
  • Reclamación de prestaciones médicas y situación legal de casado a efectos fiscales.
  • Inmigración y solicitudes de tarjeta verde

Una persona con traje negro escribe en un libro abierto.

¿Qué se necesita para la licencia de matrimonio?

Como ya hemos dicho, para obtener una licencia de matrimonio debe cumplir determinados requisitos legales. Esto significa que tendrá que presentar documentos esenciales. Hemos destacado lo que necesita para una licencia de matrimonio en esta sección. 

Los documentos que debe presentar una pareja pueden variar. Sin embargo, las exigencias para los permisos de matrimonio son las mismas para los ciudadanos estadounidenses y no estadounidenses en el país. Estos son los documentos necesarios para obtener un permiso de matrimonio:

  • Un documento de identidad con fotografía ( pasaporte o carné de conducir)
  • Partida de nacimiento como prueba de la edad
  • Número de la Seguridad Social
  • Prueba de residencia o nacionalidad
  • Copia compulsada de un certificado de defunción (si ha estado casado con una persona fallecida)
  • Copia compulsada de la sentencia de divorcio (si ha estado casado y separado)
  • Resultados de análisis de sangre o médicos
  • Justificante del pago de la tasa de licencia
  • Tarjeta verde (para extranjeros)

Una vez que presente todo esto, podrá rellenar una licencia de matrimonio para la ceremonia. Sin embargo, un extranjero puede tener que cumplir otras exigencias de su país. Por ello, deben ponerse en contacto con la embajada de su país para ver qué necesitan para su país de origen.

La embajada puede ayudarles a preparar los documentos que necesitan para obtener la licencia. Además, la persona necesita traducir y certificar al inglés los documentos escritos en un idioma extranjero. Tomar estas medidas garantiza que el matrimonio sea legal en EE.UU. y en su país de origen.

Un par de alianzas de oro es entre un libro abierto.

Cómo rellenar el permiso de matrimonio en EE.UU.

Al rellenar un permiso de matrimonio en EE.UU., la pareja y el oficiante rellenan secciones diferentes. En algunos estados, los testigos también tienen que firmar el permiso. Esto confirma que estuvieron presentes en la ceremonia matrimonial. Le ofrecemos una guía para rellenar ambas secciones de la licencia.

Cómo cumplimentar una licencia matrimonial como solicitante

La primera sección de una licencia de matrimonio es para la pareja. Rellenarán información sobre ellos mismos y sobre la ceremonia de boda prevista. Esto permite al gobierno conocer el proceso. Aunque parezca complicado, rellenar una licencia es sencillo.

El primer paso es rellenar la información personal. Esto incluye el nombre completo, la dirección, la fecha de nacimiento y los datos de los padres. También tendrá que facilitar un medio de identificación, firmas y cualquier otra información. Recuerde que cualquier error puede provocar retrasos o que tenga que empezar de nuevo.

Por lo tanto, es mejor comprobar si hay errores ortográficos o falta información. Una vez que todo esté correcto, presente la solicitud de acuerdo con la legislación local. Para finalizar el proceso, tiene que pagar la tasa de licencia necesaria. 

Esto le permitiría obtener su licencia después de que el gobierno la apruebe.

Cómo rellenar una licencia matrimonial como oficiante

El oficiante es la persona que celebra la ceremonia matrimonial. Por lo tanto, es natural que rellene una sección de la licencia después de la ceremonia. Aprender a rellenar una licencia de matrimonio como oficiante es igual de fácil. Este proceso suele requerir que indique su nombre, cargo y firma.

Su firma demuestra que celebraron la ceremonia matrimonial en la fecha prevista. Sin embargo, primero deben conocer las leyes matrimoniales locales para evitar errores. Después, deben rellenar datos específicos sobre la pareja. Esta información es todo en la sección de la pareja en la licencia.

El siguiente paso es rellenar el resto de la información, que incluye el título del documento (licencia matrimonial), la fecha de la boda y el lugar de celebración. El oficiante también rellenará sus datos.

En algunas áreas locales, es posible que tengan que rellenar la información de los testigos. La licencia ya está completa con toda esta información. El último paso es presentarla de acuerdo con la legislación local. Asegúrese de presentarla antes de que expire el plazo.

Un cartel de madera de "Recién casados" con corazones.

Cómo rellenar el certificado de matrimonio

Después de la boda, el siguiente paso es obtener un certificado de matrimonio. En este caso, el oficiante tendrá que rellenar el certificado. Este proceso es casi similar a cuando rellenan una licencia de matrimonio para una boda. 

Aprender a rellenar un certificado de matrimonio es esencial para completar las ceremonias de matrimonio civil.

Sin embargo, la pareja debe obtener primero un certificado de matrimonio del secretario del condado o de la oficina de registro civil. Después, el oficiante debe rellenar correctamente los siguientes datos:

  • Los datos personales de la pareja
  • La fecha y el lugar del matrimonio
  • Nombre, cargo y firma del oficiante
  • Las firmas de la pareja y de los testigos

Una vez cumplimentado el formulario, vuelva a comprobar la información. El siguiente paso es presentar el formulario cumplimentado de acuerdo con la legislación local.

Tenga en cuenta que puede tener que pagar una tasa al presentar el certificado. Después de presentarlo, pida copias compulsadas del certificado. Estas copias son útiles a efectos legales.

Cómo obtener traducciones de licencias y certificados de matrimonio

Hacerlo todo bien le permitirá obtener fácilmente su licencia y certificado de matrimonio. Sin embargo, este no es el final de estos documentos. La traducción es un proceso importante para utilizar los documentos con fines legales. 

Veamos cómo conseguir traducciones para el proceso matrimonial.

Cómo traducir una licencia matrimonial

En algunos lugares, la traducción es un requisito legal para rellenar una licencia matrimonial. Esto es especialmente útil cuando uno o ambos contrayentes no hablan la lengua oficial del país. 

Aprender a traducir un permiso de matrimonio ayuda al hablante de una lengua extranjera a entender lo que dice el permiso.

He aquí cuatro pasos para traducir el documento:

  1. Consigue el original de la licencia de matrimonio en la oficina del secretario local.
  2. Elija la herramienta o agencia de traducción perfecta. Lo mejor es recurrir a una agencia profesional como Rapid Translate, que puede proporcionar traducciones juradas de matrimonio.
  3. Revise y corrija los errores de la copia traducida. Compruebe la ortografía, la gramática y el formato.
  4. Obtenga un certificado de traducción que demuestre su exactitud.

Ya está. Su licencia traducida está lista. También puede traducir otros documentos que necesite para la ceremonia matrimonial.

Cómo traducir un certificado de matrimonio

Muchos países de habla extranjera necesitan una traducción del certificado de matrimonio para demostrar que la unión es legal. Esto es especialmente importante a efectos de inmigración. Las normas de traducción de los distintos países hacen que aprender a traducir un certificado de matrimonio sea crucial.

Por ejemplo, debe certificar traducciones de actas matrimoniales para el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS). He aquí cuatro pasos para traducir su certificado de matrimonio:

  1. Reúna la información necesaria: Asegúrate de tener toda la información antes de empezar la traducción. Consigue una copia oficial del certificado y determina la lengua de destino.
  2. Elija un traductor: La opción de traducción más fiable es contratar a un profesional para que realice una traducción jurada del certificado de matrimonio. Busque a alguien que tenga experiencia en este tipo de documentos. También debe comprobar si está cualificado para realizar traducciones juradas.
  3. Traduzca el documento: Entrega al traductor el documento original y cualquier información adicional. Dígale el propósito del documento y cualquier requisito específico.
  4. Certificación y notarización: Algunos países pueden necesitar una copia notariada de la traducción. Notarizar o certificar el documento lo hace válido a efectos legales. Confirme las normas de traducción específicas del país de destino.

Su certificado de matrimonio traducido ya está listo para ser utilizado. Por desgracia, elegir al traductor perfecto puede ser la parte más difícil de este proceso. 

Pero no se preocupe, Rapid Translate le ofrece una salida fácil. Nuestro servicio de traducción profesional proporciona copias certificadas de alta calidad para cualquier propósito.

Haga que Rapid Translate forme parte del proceso mientras aprende a rellenar una licencia matrimonial. Le ayudaremos a salvar la barrera lingüística para que su ceremonia matrimonial sea perfecta.

¡Pídalo ahora para llevar su comunicación a un nivel superior!

100% de garantía de aceptación del USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Traducción de documentos médicos: Traducción de historiales médicos

¿Necesita una traducción de documentos médicos de calidad para instituciones sanitarias? Conozca todo sobre el proceso en esta detallada entrada del blog.

Traducción de Recursos Humanos: Herramienta para las relaciones laborales

¿Tiene dudas sobre el papel de la traducción de recursos humanos en los centros de trabajo? Lea esta detallada entrada de blog para entender lo que implica.

Traducción automática frente a traducción humana: Una visión general

La gente se pregunta cuál elegir entre la traducción automática y la traducción humana. Conozca las características de ambas para determinar cuál es la ideal para usted.

¿Listo para empezar a traducir?
Comprar ahora
img