¿Necesito traducir mi certificado de nacimiento para USCIS

Equipo de Rapid Translate

Puesta al día: 15 de septiembre de 2024 | 5 minutos de lectura

Si se pregunta: "¿Tengo que traducir mi partida de nacimiento para el USCIS?". La respuesta es: ¡Por supuesto! Para las presentaciones de USCIS, debe traducir completamente cualquier certificado de nacimiento que no esté en inglés. Junto con el documento traducido, USCIS exige una certificación firmada por el traductor afirmando la exactitud de la traducción y su competencia para traducir. Garantizar la traducción completa del documento y la acreditación necesaria es vital para un proceso de solicitud de USCIS sin problemas.

¿Exige USCIS traducciones juradas?

Al presentar documentos al USCIS, es fundamental recordar que cualquier documento que no esté en inglés debe ir acompañado de una traducción jurada. Esta certificación es una garantía por escrito del traductor sobre la exactitud de la traducción y la capacidad de traducir entre los idiomas de manera eficaz.

"¿Exige USCIS traducciones juradas?" se convierte en una pregunta vital. Considere la posibilidad de elegir traductores acreditados por organismos profesionales, ya que esto suele garantizar un cierto nivel de calidad y fiabilidad. Dada la naturaleza crítica de las presentaciones de USCIS, merece la pena invertir en un traductor experto para garantizar la precisión y evitar posibles contratiempos en la solicitud.

¿Cómo traduzco mi partida de nacimiento al USCIS?

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Encargar traducción
right-img

Traducir su partida de nacimiento para USCIS es un paso crucial para muchos procesos de inmigración. Aquí tienes una guía sencilla para hacerlo bien:

  1. Elija un traductor competente: Aunque USCIS no exige un traductor con certificación oficial, debe dominar tanto el idioma de origen como el de destino. Para estar seguros, muchos solicitantes optan por traductores profesionales como Rapid Translate.
  2. Obtenga una certificación: El traductor debe acompañar cada documento traducido de una declaración firmada. Esta declaración debe afirmar su competencia para traducir y dar fe de la exactitud de la traducción.
  3. Doble comprobación de la exactitud: es conveniente que otro experto, o incluso una persona de confianza que hable ambos idiomas con fluidez, revise la traducción. Esto puede ayudar a identificar cualquier detalle o error que se haya pasado por alto.

Si sigue estos pasos y da prioridad a la precisión, estará mejor posicionado para una presentación exitosa ante USCIS.

¿Necesito traducir el certificado de nacimiento I-130?

Sí, necesita traducir el certificado de nacimiento I-130. Si no tiene su certificado de nacimiento en inglés, el USCIS denegará su solicitud. Esto es lo que hay que tener en cuenta:

  • La traducción íntegra es obligatoria: Todas las secciones del certificado de nacimiento, incluidas las anotaciones, sellos o notas a pie de página, deben traducirse íntegramente.
  • Certificación adjunta: Junto con el certificado de nacimiento traducido, es esencial una certificación del traductor afirmando la exactitud de la traducción y la competencia en ambos idiomas. Esto está en consonancia con las directrices generales del USCIS para la traducción de documentos.
  • Manténgase organizado: Al presentar el I-130 y sus documentos de apoyo, mantener todo organizado y claramente etiquetado puede simplificar el proceso de revisión para los funcionarios del USCIS y minimizar los posibles retrasos.

Se recomienda encarecidamente presentar una versión traducida y compulsada de cualquier documento acreditativo que no esté en inglés, incluidos los certificados de nacimiento.

¿Necesito traducir el certificado de nacimiento para el I-485?

Presentar la I-485, la Solicitud para Registrar la Residencia Permanente o Ajustar el Estatus es esencial para muchos inmigrantes que buscan la residencia en EE.UU.. Sí, es necesario traducir el certificado de nacimiento para el I-485. Esto es lo que necesita saber sobre la traducción del certificado de nacimiento para este formulario en particular:

  • Especificaciones del USCIS para el I-485: Al presentar el I-485, cualquier documento que no esté originalmente en inglés, incluidos los certificados de nacimiento, debe ir acompañado de una traducción al inglés.
  • Solicitud de pruebas: Una traducción inexacta o incompleta puede llevar a USCIS a emitir una Solicitud de Pruebas. Esto causará retrasos en la tramitación de su solicitud.
  • Servicios profesionales: Aunque no se requiere explícitamente, muchos solicitantes encuentran tranquilidad optando por servicios profesionales de traducción familiarizados con los requisitos del USCIS. Estos expertos pueden garantizar que el certificado de nacimiento se ajuste perfectamente a las necesidades del formulario I-485.

Al presentar el formulario I-485, asegúrese de traducir su certificado de nacimiento de forma completa y precisa para facilitar su ajuste de estatus.

¿Necesitan los certificados de nacimiento traducidos ser notariados para USCIS?

Un punto de confusión en el proceso de USCIS a menudo se refiere a la certificación notarial de documentos traducidos, tales como certificados de nacimiento. ¿Necesitan los certificados de nacimiento traducidos ser notariados para USCIS? Esto es lo que debe saber:

  1. Directrices del USCIS: USCIS no exige que los certificados de nacimiento traducidos o las certificaciones que los acompañan sean notariados. Sin embargo, exigen un certificado del traductor que acredite su competencia en ambos idiomas y la exactitud de la traducción.
  2. Finalidad de la certificación notarial: En términos generales, la certificación notarial sirve como método de autenticación, garantizando que el firmante de un documento es realmente quien dice ser. En el contexto de USCIS, la certificación del traductor, sin notarización, es suficiente.
  3. Evitar complicaciones excesivas: Aunque legalizar el documento ante notario añade un nivel adicional de seguridad, no es necesario a efectos del USCIS. Es crucial mantener el proceso simple y evitar incurrir en gastos innecesarios.

Notarizar los certificados de nacimiento traducidos puede tranquilizar a algunos solicitantes, pero USCIS no lo exige. En su lugar, concéntrese en garantizar una traducción precisa y de alta calidad y una certificación exhaustiva del traductor elegido.

El mejor lugar para traducir sus documentos: Rapid Translate

¿Se siente abrumado por la gran cantidad de opciones de traducción? Tanto si se trata de trámites de inmigración de vital importancia como de documentos comerciales, o simplemente desea traducir historias de otro idioma al inglés, no se conforme con menos que la mejor calidad. Elija Rapid Translate para traducciones probadas, fiables y excepcionales. ¡Haga su pedido ahora!

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Tecnología de traducción automática: ¿cómo funciona?

Últimamente se han planteado varias preguntas sobre la tecnología de traducción automática. Lee esta entrada del blog para descubrir todas las respuestas que buscas.

Traductor de guiones: Cómo elegir a un profesional de confianza

¿Busca un traductor de guiones para su película, videojuego, documental o proyecto? Lea este artículo para saber cómo elegirlo.

Servicios de traducción de documentos en Londres para visitantes extranjeros

¿Necesita servicios de traducción de documentos en Londres? Lea esta entrada del blog para descubrir los procesos para conseguirlos.

¿Está listo para comenzar su proyecto de traducción?
Comprar ahora
img