Equipo de Rapid Translate
El cantonés es un dialecto chino popular en el sur del país. También es una lengua oficial, muy hablada en Hong Kong y Macao. Por lo tanto, para expandir su negocio a estas zonas, debe buscar una traducción al cantonés para los documentos legales.
Una buena traducción le ayudará a establecerse legalmente y a publicitar su negocio con éxito entre clientes potenciales. China, Hong Kong y Macao son puntos de atracción para muchas empresas. La dinámica y lujosa población facilita unas transacciones fluidas y rentables. Pero, ¿cómo se traduce al cantonés? Veamos cómo.
Índice
¿Por qué es difícil traducir del inglés al cantonés?
No son muchos los que ofrecen servicios de traducción al cantonés, y por buenas razones. Traducir del inglés al cantonés es un reto, y muchos lo reconocen. Hay muchas razones que dificultan la traducción al cantonés, y en esta sección se exponen algunas de ellas.
En primer lugar, el cantonés es una lengua muy compleja. Aunque está reconocido como lengua, algunos lo consideran un dialecto chino. Esto se debe a que es similar a otras variantes de la lengua china, como el mandarín y el xiang. Por eso es difícil que las máquinas traduzcan con precisión documentos al cantonés sin mezclarlo con otras variantes chinas.
Además, a diferencia de las letras del inglés, los alfabetos cantoneses son caracteres. Por tanto, una traducción palabra por palabra del inglés al cantonés no es una opción si busca precisión. Traducir palabras literales podría causar una pérdida de significado contextual en algunas traducciones. Esto dificulta la traducción al cantonés.
Además, el cantonés tiene un patrón de construcción de frases diferente al del inglés. Por eso, aunque pueda traducir palabras directamente, es posible que tenga que reordenar su aparición en la frase para mantener el significado correcto.
Además, los conflictos tipográficos habituales en cantonés pueden afectar a traductores inexpertos y a las máquinas a la hora de traducir documentos formales. A veces, los caracteres cantoneses aparecen de forma diferente en los libros impresos que en los distintos dispositivos.
Por lo tanto, hace falta un profesional que traduzca los documentos judiciales para garantizar que aparezcan los caracteres correctos en los documentos oficiales impresos.
Cómo afectan los matices del cantonés a cada traductor de esta lengua
Aunque el cantonés es un idioma casi geográficamente confinado, los hablantes nativos no lo hablan con una sola melodía. Cada región habla el idioma con un ritmo diferente. Según Ling, en todo el mundo se hablan diez acentos cantoneses únicos.
Por desgracia, esto afecta a todos los traductores de cantonés, especialmente a los que prestan servicios de voz. Como todas las variantes y dialectos del chino, el cantonés es una lengua tonal. El cantonés también tiene cinco tonos, incluido un tono neutro.
Los tonos cantoneses influyen mucho en la traducción, porque una sola palabra puede tener hasta cinco significados distintos según el tono. Por eso es importante recurrir a un traductor profesional, sobre todo nativo. Los traductores automáticos se enfrentan a demasiadas limitaciones con el cantonés.
Cómo traducir del cantonés al inglés con Microsoft Translator
Hay millones de hablantes nativos de cantonés, y es la lengua oficial de los dos países. Sin embargo, debido a su dificultad en comparación con otras lenguas del mundo, sólo unos pocos servicios de traducción ofrecen traducciones de cantonés, incluso online. Por eso te preguntarás cómo traducir del cantonés al inglés.
Puedes traducir fácilmente del cantonés al inglés con Microsoft Translator a través de la aplicación web de Bing. Este traductor también admite traducciones del inglés al cantonés. Microsoft Translator también está disponible en aplicaciones para Android e iOS, y ofrece la misma funcionalidad que la aplicación web.
Este traductor en línea utiliza la traducción automática neuronal para ofrecer traducciones contextuales y no sólo palabra por palabra. El servicio también admite servicios de voz, que ofrecen salidas de texto a voz y de voz a texto.
Microsoft Translator obtiene una alta puntuación en la Evaluación Bilingüe por Subestudios (BLEU), lo que confirma la precisión de sus traducciones. Los traductores nativos han seguido utilizando la función de traducción colaborativa para mejorar el servicio de traducción. Por lo tanto, sus traducciones de documentos regulares y oficiales pueden confiar en su precisión.
Es posible que le preocupe conseguir la traducción adecuada para palabras poco populares si tiene un negocio en un nicho poco popular. Sin embargo, no tiene por qué preocuparse. Puedes utilizar Microsoft Custom Translator o Translator Hub para crear sistemas capaces de comprender y traducir la terminología específica de tu negocio.
Si quieres comunicarte con interlocutores extranjeros cantoneses mediante videoconferencia, utiliza la función en directo de la aplicación. Esta función admite unos 500 participantes para una conversación traducida en directo y en persona. Además, el servicio es totalmente gratuito.
¿Está disponible Google Translate de inglés a cantonés?
Google Translate de inglés a cantonés no está disponible. Cuando se buscan herramientas de traducción en línea, muchas personas recurren primero a Google Translate. Como producto del gigante tecnológico Google, asumen que es el mejor y más fiable traductor en línea. Desafortunadamente, no puedes verificar esta afirmación si buscas traducciones de cantonés.
Del mismo modo, no es posible traducir palabras y frases del cantonés al inglés con Google Translate. En pocas palabras, el cantonés no es uno de los 109 idiomas compatibles con Google Translate. Aunque hay más de 60 millones de hablantes nativos de cantonés, Google Translate aún no ofrece su traducción.
Dónde traducir del mandarín al cantonés
Si está expandiendo su negocio al sur de China, le espera una doble tarea de traducción. China sólo reconoce el mandarín como lengua oficial. Sin embargo, la población del sur de China habla cantonés. Por tanto, puede que necesite traducir documentos a la lengua legal para el registro, pero traducir productos y anuncios al cantonés.
Considere la posibilidad de dar prioridad a la traducción al mandarín y, a continuación, a la traducción del mandarín al cantonés. Es una opción muy popular para garantizar una traducción fluida y nativa. Pero, ¿dónde se pueden conseguir traducciones fiables del mandarín al cantonés?
A continuación encontrará una lista de siete aplicaciones web y móviles que pueden ayudarle a traducir del mandarín al cantonés:
- Microsoft Translator.
- El traductor de Camp Lingo.
- Visión de Hong Kong.
- Stars21 Traductor.
- Pronunciación fácil.
- La aplicación Traductor de Cantonés en Play Store, desarrollada por KoalaSky.
- Cantonese Translate, desarrollado por Tim Cheng Yellow y disponible en la App Store.
Cómo obtener una traducción jurada de cantonés
Traducir documentos uno mismo es una buena experiencia de aprendizaje. Pero todas las herramientas mencionadas utilizan máquinas para redactar la traducción. Por tanto, es posible que no ofrezcan una traducción 100% exacta.
Además, debe presentar una traducción jurada si va a traducir un documento legal para presentarlo ante un tribunal. Por lo tanto, es posible que se pregunte dónde encontrar una traducción jurada cantonesa.
Sólo las agencias de traducción pueden ofrecer traducciones certificadas que aprueben los tribunales. Así que, para su traducción de cantonés, busque una agencia de confianza que le proporcione un certificado de exactitud.
Puede contratar a Rapid Translate, una agencia de traducción en línea que traduce documentos a más de 60 idiomas. Ofrecen servicios fiables y asequibles con plazos de entrega ajustados. Con Rapid Translate, puede obtener traducciones juradas para sus documentos legales y oficiales. ¿Por qué dudar? Haga su pedido ahora y disfrute de una comunicación fluida mientras se expande y aprovecha nuevas oportunidades.