Traducción de partidas de nacimiento: Todas las opciones disponibles

Equipo de Rapid Translate

15 de septiembre de 2024 | 9 min leer

El certificado de nacimiento es uno de los documentos más importantes y útiles porque indica la nacionalidad y la edad. Necesitarás uno a efectos de inmigración, académicos y legales. Pero como este certificado suele estar disponible en tu idioma oficial, a veces necesitas traducciones, sobre todo cuando viajas a otras regiones. Ahora bien, ¿cómo se obtiene la traducción de un certificado de nacimiento?

Muchas empresas y agencias de traducción ofrecen traducciones de partidas de nacimiento. Este proceso consiste en traducir la información de un certificado a otro idioma. Por supuesto, los traductores profesionales ofrecen estos servicios, proporcionando traducciones juradas ya que los documentos tienen fines oficiales. Debido a la demanda popular, este artículo describe en profundidad cómo obtener este documento.

Cómo traducir un certificado de nacimiento: Contratar servicios de traducción

Un certificado de nacimiento es esencial para indicar la edad y la ciudadanía de una persona. Aunque en la mayoría de los casos estos certificados se conservan en el idioma en el que nació la persona, a veces es crucial traducir el documento. Por ejemplo, puede que tenga que hacerlo si ya no vive en el país que expidió el certificado.

Si este es el caso, la opción más válida es traducir el documento original. Pero como no es aconsejable realizar traducciones automáticas con fines oficiales, contratar a profesionales es siempre la mejor opción. Sin embargo, el problema sigue siendo cómo traducir un certificado de nacimiento con estas empresas y agencias. Por ejemplo, Rapid Translate ofrece servicios de traducción precisos para diferentes documentos, incluidos los certificados de nacimiento. 

Aquí tienes cuatro pasos que debes seguir:

  1. Elija una empresa de traducción adecuada y de confianza. Aunque puede completar todo el proceso en línea, otras empresas también permiten a los clientes visitar sus oficinas físicas para realizar las solicitudes. 
  2. Según sus requisitos, inicie y ordene. Durante este proceso, debe presentar una copia de su certificado de nacimiento original, datos personales y el idioma de destino. 
  3. A continuación, la empresa le asignará traductores cualificados que se encargarán de su proyecto. Una vez finalizado, podrá revisar el trabajo y solicitar correcciones. Por lo general, el tiempo que se tarda en completar los trabajos depende del idioma, el estilo y la extensión. 
  4. La empresa de traducción le enviará por correo electrónico una copia del certificado de nacimiento traducido. Si lo solicita, recibirá copias impresas de los documentos y disfrutará de la certificación notarial por un coste adicional.

De nuevo, no está permitido traducir certificados de nacimiento y otros documentos oficiales por uno mismo. Aunque domine el idioma, considere la posibilidad de contratar a traductores profesionales que ofrezcan traducciones juradas. Esto se debe a que los organismos gubernamentales suelen exigir documentos adicionales que acompañen y validen los documentos traducidos.

¿Cuáles son los servicios de traducción de partidas de nacimiento más reputados?

100% de garantía de aceptación del USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Encargar traducción
right-img

Cuando la gente necesita servicios de traducción por primera vez, casi siempre tiene dudas sobre la empresa con la que trabajar. Pero aunque la mayoría de los actores del sector han mejorado su juego, otros siguen estando muy por delante de sus homólogos de forma natural. Por eso, los clientes potenciales tienden a decantarse por las opciones más precisas. Entonces, ¿cuáles son los servicios de traducción de certificados de nacimiento más precisos y eficaces?

Rapid Translate ofrece traducciones de gran calidad

Rapid Translate, una de las empresas de traducción más reputadas, ofrece diversos servicios a sus clientes, cada vez más numerosos. Esta empresa ofrece traducciones en más de 60 idiomas y trabaja con documentos que van desde certificados de nacimiento hasta diplomas. Debido a su pedigrí, Rapid Translate utiliza un proceso sencillo que ayuda a los usuarios a transmitir documentos rápidamente, recibiendo resultados precisos.

El servicio de traducción cobra 27,99 $ por página para documentos normales, incluidos los certificados de nacimiento. Por supuesto, Rapid Translate ofrece traducciones juradas o certificados de nacimiento, proporcionando certificación notarial a petición del cliente. El servicio se enorgullece de sus traducciones 100% humanas, que realiza por cortesía de traductores cualificados.

Gracias al riguroso proceso de contratación, Rapid Translate cuenta con muchos traductores listos en todo momento. Además, el servicio de traducción ofrece traducciones con uno de los plazos de entrega más rápidos del sector. Normalmente, los clientes reciben su pedido en 24 horas, aunque muchos insisten en que lo recibieron mucho antes.

Rush Translate también es fiable

Rush Translate es otro servicio fiable que ofrece traducciones juradas de certificados de nacimiento. Esta empresa, que trabaja con traductores profesionales, realiza tareas en más de 65 idiomas de todo el mundo. Los traductores de la empresa tienen experiencia, ya que han traducido certificados de nacimiento de todo el mundo.

Esta empresa también ofrece servicios asequibles, que permiten a los clientes disfrutar de traducciones juradas por tan sólo 24,95 $ por página. El servicio también maximiza el tiempo de entrega, remitiendo documentos de una a tres páginas en 24 horas. La empresa también emplea a traductores totalmente humanos con distintas certificaciones y acreditaciones.

Rush Translate ofrece la certificación notarial de estas traducciones juradas de partidas de nacimiento por una tarifa adicional. La empresa también proporciona copias físicas de los certificados traducidos a petición del cliente, produciendo y enviando estas copias impresas a través de FedEx.

Translayte es otra opción reputada

Translayte, otra empresa de traducción, proporciona certificados de nacimiento traducidos que sirven de apoyo a las solicitudes universitarias, de matrimonio, visados o pasaportes. La empresa insiste en que traduce documentos con una precisión del 100% en plazos rápidos. Con un amplio equipo de traductores profesionales, la empresa puede traducir certificados de nacimiento en más de 130 idiomas con un alto nivel de calidad.

Aunque las traducciones de partidas de nacimiento pueden tener distintos significados en distintos países, este servicio estudia y comprende de antemano cada requisito. Por lo tanto, garantiza a los clientes resultados relevantes. La empresa incorpora estos requisitos previos para ofrecer resultados fiables y aceptables para los organismos gubernamentales pertinentes.

Además de los altos estándares del servicio de traducción, también ofrece entrega en 24 horas, ampliándolo a 48 horas en documentos de mayor tamaño. Translayte cobra 27,50 $ por página por la traducción estándar de partidas de nacimiento. La traducción profesional cuesta 37,13 $ por página, mientras que la traducción especializada cuesta 46,75 $ por página.

Los clientes también pueden solicitar copias impresas, que la empresa envía debidamente. Normalmente, el envío de copias impresas tiene un coste adicional, a partir de 6,50 dólares. 

¿Qué requisitos debe cumplir la traducción del certificado de nacimiento para el USCIS?

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos estipula requisitos específicos para los extranjeros que solicitan la ciudadanía y la entrada en Estados Unidos. En lo que respecta a la traducción de los certificados de nacimiento, la agencia también proporciona directrices estrictas que las personas deben seguir. Las copias traducidas de estos certificados son esenciales y deben acompañar a su versión original. Pero a menudo la gente se pregunta cuáles son los requisitos para la traducción de un certificado de nacimiento para el USCIS.

USCIS exige certificados con formato coherente

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos ha designado una norma para los certificados de nacimiento traducidos. La agencia insiste en que las personas deben mecanografiar sus certificados traducidos, ya que no acepta versiones manuscritas. También es crucial mantener el mismo formato entre los documentos originales y sus homólogos traducidos. 

Esto significa que al traducir hay que utilizar los mismos tipos de letra, tamaño de texto y diseño que en el original. La razón es sencilla: ayudar a los funcionarios a comprender directamente el texto tal y como está escrito en la lengua original. Así pues, esta estipulación ayuda a comparar el texto para transmitir la información con mayor precisión.

USCIS sólo acepta traducciones certificadas de partidas de nacimiento

Otro requisito previo importante que impulsa la aceptación en el USCIS es la certificación de las partidas de nacimiento traducidas. Las traducciones certificadas son aquellas que cuentan con documentos firmados que indican su integridad y exactitud. Estas certificaciones, también llamadas certificados de exactitud, deben contener el membrete de la empresa, agencia o profesional de la traducción.

Por ejemplo, al tramitar su solicitud de pasaporte, el servicio gubernamental pide documentos traducidos originalmente a otros idiomas. Así que, al obtener estas traducciones, los proveedores también deben dar fe de su exactitud con declaraciones firmadas. Cualquiera puede proporcionar traducciones juradas y tener un excelente dominio de los idiomas.

USCIS no exige la certificación notarial de las traducciones

Aunque obtener notarizaciones para sus partidas de nacimiento traducidas podría ser una ventaja añadida, la agencia no exige este añadido. La mayoría de los traductores profesionales ofrecen notarías, y no afecta a su postura. Por supuesto, refuerza su autenticidad y la de la traducción.

Por lo general, la notarización implica conseguir que alguien con un alto prestigio en el campo confirme la identidad y la integridad del traductor. Aunque el USCIS no obliga a la gente a notarizar los documentos, es posible que tenga que añadir este documento en otros casos. Por ejemplo, las transcripciones notariadas, los registros de empleo y las solicitudes de pasaporte son a veces importantes.

USCIS no acepta certificados de nacimiento autotraducidos

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos prohíbe tajantemente traducir y utilizar los certificados de nacimiento. Además, la agencia gubernamental también prohíbe a las personas utilizar directamente certificados que sus amigos y familiares hayan traducido. La agencia considera estos dos casos conflictos de intereses y rechaza de plano las solicitudes que los acompañan.

Sin embargo, hay una forma de eludir esta estipulación: permitir que las personas con conocimientos lingüísticos traduzcan sus certificados de nacimiento. En este caso, deben enviar las copias traducidas a otros profesionales que certifiquen el documento. Muchas empresas de traducción ofrecen este servicio por un precio mínimo. Pero, en general, los particulares gastarán menos de lo que gastarían normalmente. 

¿Puede obtener una traducción de acta de nacimiento mexicana? ¿Qué opciones existen?

¿Es usted un ciudadano que pretende viajar fuera de México? Si es así, obtener una traducción de su acta de nacimiento es crucial, especialmente si se dirige a un país de habla no hispana. Si bien esto puede parecer básico, muchas personas no están seguras sobre el proceso de obtener una traducción de acta de nacimiento mexicana.

A la hora de obtener esta traducción de su partida de nacimiento, considere la posibilidad de buscar traductores con experiencia y excelentes opiniones de clientes. Considere pedir recomendaciones a familiares y amigos sobre qué servicios de traducción utilizar. En este caso, puede recurrir a servicios de traducción en línea o autónomos.

Los servicios de traducción en línea exigen que los clientes suban sus certificados de nacimiento y paguen por el trabajo. En este caso, los traductores suelen devolver las copias traducidas en un día. Los traductores autónomos locales también ofrecen este servicio. Pero cuando trabaje con traductores autónomos locales, confirme siempre su exactitud y certificaciones. Además, trabaje con traductores que tengan experiencia en la traducción de actas de nacimiento mexicanas.

Otra opción para tramitar su acta es acudir a las dependencias correspondientes del gobierno mexicano. Por ejemplo, el consulado proporciona traducciones de actas de nacimiento para ciudadanos mexicanos que ya se encuentran en otros países. Por lo tanto, siempre debe considerar todas estas alternativas antes de optar por una opción más conveniente para la traducción de su acta de nacimiento.

Muchas empresas de traducción acreditadas trabajan con múltiples documentos, incluidos los certificados de nacimiento. La mayoría de estos documentos, especialmente los certificados de nacimiento, son esenciales para las solicitudes de inmigración y ciudadanía. Por un lado, Rapid Translate se ha forjado una identidad como empresa fiable.

Si ha decidido internacionalizar su negocio, estudiar en el extranjero o conectar con otras personas, Rapid Translate le ayuda. Proporciona traducciones humanas precisas para ayudarle a superar los obstáculos lingüísticos y viajar por el mundo. Haga su pedido ahora para obtener una traducción jurada fiable.

100% de garantía de aceptación del USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Traducción corporativa para empresas 

¿Necesita una traducción corporativa pero no sabe cómo conseguirla? Sigue leyendo para descubrir cómo conseguir un traductor corporativo o acceder a otras opciones.

Cómo traducir mensajes de texto con eficacia

Aprender a traducir mensajes de texto facilita las conversaciones bilingües. Sigue leyendo para descubrir las herramientas para traducir SMS rápidamente.

Cómo convertirse en traductor médico en 6 pasos

¿Quiere saber cómo convertirse en traductor médico? ¿Tiene dudas sobre qué hacer? Sigue leyendo para descubrir los pasos a seguir.

¿Listo para empezar a traducir?
Comprar ahora
img