Mejor software de traducción: La mejor tecnología de comunicación

Equipo de Rapid Translate

15 de septiembre de 2024 | 11 min leer

Los programas de traducción son útiles para procesos de traducción sencillos y eficaces. El mejor software de traducción puede traducir cualquier contenido, incluidos documentos, imágenes y sitios web. Aunque varios proveedores de servicios ofrecen diversas herramientas de traducción, pocas tienen características sobresalientes.

El software de traducción puede proporcionar una amplia gama de soluciones que los usuarios no pueden imaginar. Por eso, decidirse por el mejor software de traducción puede ser todo un reto, incluso para un traductor profesional. Pero no te preocupes; esta entrada del blog identifica algunos de los mejores software que ofrecen diversas funciones para ayudar a las traducciones.

Un ordenador portátil negro muestra una serie de códigos de programación.

Qué es una gama ancha profesional

¿Software?

El software de traducción profesional es cualquier función, aplicación, herramienta o recurso que simplifica el proceso de traducción para proporcionar traducciones de alta calidad. Ayuda a los traductores humanos a cambiar el texto de un idioma a otro. Utiliza un conjunto de instrucciones y algoritmos programados para proporcionar traducciones de calidad en un plazo breve.

El diseño del software se centra en mejorar la calidad y la velocidad del proceso de traducción mediante la automatización. El mejor software de traducción se centra principalmente en la gestión de proyectos, el análisis de datos y la elaboración de informes, la entrega de contenidos y la traducción. El software de traducción es una herramienta eficaz para realizar traducciones oficiales precisas.

Las herramientas de traducción siempre utilizan un tipo específico de software para su funcionamiento. Estas herramientas son útiles sobre todo para los servicios de traducción empresarial. El software suele venir en versiones de nube y de escritorio. Esto hace que sean accesibles desde cualquier dispositivo y en cualquier momento.

Sin embargo, las herramientas de traducción basadas en la nube son más populares. Puedes acceder a una herramienta de traducción en la nube siempre que tengas conexión a Internet. Esto facilita el acceso a los servicios de traducción cuando se busca dónde traducir documentos.

Una persona utiliza un ordenador de sobremesa negro en una habitación poco iluminada.

3 tipos de programas de traducción

Aunque los programas de traducción sirven para traducir contenidos, sus tipos dependen de su tarea específica. Cada tipo produce resultados basados en sus instrucciones programadas. Su método de funcionamiento también varía. Veamos ahora los distintos tipos.

1. Herramientas de traducción asistida

Las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) ayudan a los traductores a dividir los documentos en segmentos más pequeños denominados claves de traducción. Esto les ayuda a traducir el documento con eficacia. Las herramientas TAO necesitan ayuda humana para funcionar. Este tipo de software agiliza los proyectos de traducción.

Aumenta la velocidad, la eficacia, la coherencia y la calidad del proceso de traducción. El software TAO es útil sobre todo para traducir páginas web y documentos vitales.

2. Programas de traducción automática

Las herramientas de traducción automática (TA) utilizan la inteligencia artificial para traducir textos automáticamente a distintos idiomas sin ayuda humana. Existen tres tipos de tecnología de traducción automática. Desde la invención de las herramientas automáticas, su tecnología ha avanzado hasta adoptar una posición más precisa.

He aquí los tres tipos:

  1. Traducción automática basada en reglas (RBMT): Esta tecnología traduce el texto palabra por palabra utilizando reglas gramaticales previamente establecidas y el diccionario de pares de idiomas apropiado. Desgraciadamente, a menudo daba lugar a traducciones artificiales que, en su mayoría, no eran comprensibles. Este problema sentó las bases de la siguiente tecnología.
  2. Traducción automática estadística (SMT): Esta tecnología traduce textos analizando traducciones humanas previamente importadas, denominadas corpus de textos bilingües. A continuación, incorpora algoritmos de predicción para determinar el mejor método de traducción de textos.

La SMT es una mejora de la RBMT, pero no era del todo precisa. Por eso, la traducción automática tuvo que dar un nuevo giro.

  1. Traducción automática neural (NMT): La mayoría de las herramientas de MT actuales utilizan la tecnología de traducción automática neuronal (NMT) para funcionar. La NMT es capaz de utilizar sofisticados algoritmos de traducción de idiomas para crear traducciones de alta calidad. Integra software de traducción automática con una red neuronal artificial para obtener mejores resultados.

Su capacidad para utilizar la inteligencia artificial le permite traducir frases y párrafos completos mejor que otras tecnologías. Las traducciones automáticas neuronales son populares por su precisión y su capacidad para sonar más naturales.

3. Sistemas de gestión de la traducción

El sistema de gestión de la traducción (TMS) es el tipo más avanzado de software de traducción. Combina herramientas TAO y MT con funciones de inteligencia empresarial y gestión de proyectos. Este software automatiza varias partes del proceso de traducción a lengua humana para maximizar la eficiencia del traductor.

El objetivo de la creación de este software es automatizar todo el trabajo repetible y menos importante del que puede encargarse la tecnología. Esto permite dejar sólo la traducción y la revisión para los humanos. Un TMS suele incluir una tecnología de gestión de procesos para automatizar el flujo de trabajo y una tecnología lingüística para ayudar al traductor.

Varios servicios de traducción financiera aprovechan la potencia de los TMS. Aunque existen varios tipos de software de traducción, la gente tiende a centrarse más en las herramientas automáticas debido a su accesibilidad. Las herramientas automáticas están disponibles en cualquier dispositivo y son fáciles de manejar. Por desgracia, la mayoría de estas herramientas no pueden proporcionar traducciones juradas en línea.

5 mejores programas de traducción automática

Varias empresas de traducción ofrecen herramientas de traducción automática con una amplia gama de funciones. Sin embargo, sólo unas pocas de ellas cuentan con un software traductor de idiomas sobresaliente. Identificar el mejor de ellos es todo un reto para cualquier persona sin conocimientos previos. Pero no se preocupe; hemos elegido los cinco mejores programas de traducción automática.

1. Google Translate

Google Translate es una herramienta online gratuita que traduce documentos, textos y páginas web a diferentes idiomas. Es uno de los programas de traducción automática más populares. Tras su lanzamiento en 2006, esta herramienta utilizaba SMT para producir traducciones palabra por palabra.

Sin embargo, Google Translate abandonó la SMT por la NMT para conseguir traducciones más precisas y de mayor calidad. También llamada Google Neural Machine Translation (GNMT), esta herramienta utiliza redes neuronales recurrentes para traducir frases completas. Además, hace todo lo posible por conservar el contexto en estas frases.

Google Translate es muy accesible y tiene un diseño sencillo y fácil de navegar. Sólo tienes que introducir un texto o subir un documento y, a continuación, pulsar el botón de traducir. Además, ofrece traducción en más de 130 idiomas. También puedes utilizarlo para traducir textos escritos a mano e imágenes fijas o en movimiento.

2. DeepL Traductor

DeepL Translator es un excelente software de traducción automática popular por su precisión y sus traducciones refinadas. La marca alemana Linguee GmbH (ahora DeepL GmbH) desarrolló esta herramienta para superar el problema de las traducciones incorrectas. DeepL utiliza tecnología NMT para producir resultados de alta calidad.

Esta herramienta estudia y aprende ampliamente las mejores opciones de traducción a partir de fuentes lingüísticas fiables. Su aplicación de inteligencia artificial hace que ofrezca traducciones más precisas que otras herramientas. Los usuarios disfrutan de una interfaz sencilla DeepL y una opción Windows/iOS sin problemas.

Esta herramienta puede traducir páginas web, textos y documentos en diferentes formatos. Ofrece hasta 32 idiomas y 800 combinaciones de idiomas. Por lo tanto, podrás obtener traducciones para los idiomas más importantes. DeepL afirma ser el traductor más preciso. Según la mayoría de sus opiniones, esto es cierto hasta cierto punto.

Puede que quiera tenerla en cuenta para sus traducciones de documentos de inmigración. Sin embargo, cualquier herramienta puede cometer errores debido a circunstancias imprevistas. Por ello, lo mejor es revisar los resultados finales antes de utilizar el contenido traducido.

3. Amazon Translate

Amazon Translate es un servicio de traducción automática de pago que utiliza un modelo de aprendizaje profundo para ofrecer traducciones rápidas y de máxima calidad. La herramienta Amazon Translate es un producto de Amazon, uno de los principales mercados de comercio electrónico. Este servicio de traducción automática neural proporciona traducciones de idiomas rápidas, de buena calidad y personalizables a un precio asequible.

El proveedor de servicios actualiza constantemente sus conjuntos de datos para producir la mejor traducción posible, independientemente de la longitud del texto. La herramienta también cuenta con una función activa de traducción personalizada que permite a los usuarios añadir sus datos de traducción. De este modo, los usuarios pueden personalizar sus traducciones según sus preferencias.

Amazon Translate trabaja para localizar contenidos para diferentes plataformas como sitios web, blogs, aplicaciones, etc. También puede traducir varios formatos de contenido, como docx, pptx y xlsx. Además, proporciona traducciones automáticas para chat, email, helpdesk y ticketing para permitir interacciones multilingües.

4. Traductor Bing Microsoft

Bing Microsoft Translator es un servicio de traducción automática en la nube de Microsoft. Esta herramienta se centra en el sistema de traducción automática propiedad de Microsoft, que depende de la tecnología NMT. Forma parte de Microsoft Cognitive Services, integrado en Bing, SharePoint, Microsoft Office, Microsoft Edge, etc.

Microsoft da prioridad a la producción de traducciones automáticas más inteligentes que se ajusten a las aplicaciones de lenguaje natural. Esta herramienta de traducción admite hasta 135 idiomas. Además, permite a los usuarios traducir desde voz, imágenes y enlaces a través de una experiencia eficiente y fácil de usar.

5. Systran Translate

Systran Translate es un programa de traducción en tiempo real que facilita la comunicación entre grandes organizaciones. Disponible en más de 55 idiomas, colabora con las empresas para ayudarlas a interactuar con los miembros de su equipo y sus clientes. Esta herramienta permite a los usuarios gestionar la creación de contenidos a través de varios canales.

Se fundó en 1968 y es uno de los primeros programas informáticos en ofrecer servicios comerciales de traducción automática. Con más de 50 años de experiencia en el sector de la traducción, algunas de las mayores empresas del mundo confían en él. Entre ellas se encuentran empresas como Yahoo, Google y la NASA, entre otras.

Systran Translation ayuda a traducir documentos, imágenes, textos, páginas web y correos electrónicos a diferentes idiomas. Cuenta con una interfaz de usuario intuitiva a la que los usuarios pueden acceder siempre que lo deseen. Además, traduce archivos y carpetas completos con unos pocos clics.

Aunque Systran Translate lleva mucho tiempo en el mercado, el proveedor de servicios no deja de actualizar su tecnología y sus funciones. Así, utiliza una red neuronal artificial para obtener traducciones extremadamente precisas. Tanto si necesita traducciones de documentos como de páginas web para su empresa, Systran es una opción eficaz.

2 Mejor software de traducción de documentos

Los distintos programas de traducción realizan tareas y formatos de contenido específicos. Las herramientas de traducción automática son algunos de los mejores programas de traducción de documentos . No obstante, hay otras herramientas que destacan como el mejor software de traducción de documentos para diferentes propósitos. Ahora, vamos a explorar dos de estos software.

1. Pairaphrase

Pairaphrase es un software basado en la nube e impulsado por inteligencia artificial que ayuda a las empresas a obtener traducciones asequibles y precisas. Este software utiliza tecnología especializada para traducir en 100 idiomas. Además, el software ofrece una amplia gama de funciones.

Esta plataforma puede procesar 24 tipos de archivos, incluidos Word, PowerPoint, Excel, AutoCAD, InDesign y documentos escaneados. Cuenta con una herramienta de traducción segura de archivos para ayudar a las empresas a cargar por lotes y traducir varios documentos simultáneamente. También cuenta con un plugin que funciona en Microsoft Word y otros productos de Microsoft Office.

Utiliza el aprendizaje automático dinámico para aprender frases y palabras con el editor traductor después de cada edición. Además, la plataforma cuenta con una herramienta de asistente de traducción que ayuda a los usuarios a copiar y pegar texto. Esto ayuda a mantener fragmentos de lotes de textos más pequeños antes de que la plataforma borre todos los datos tras salir.

El texto copiado se almacena en el banco de memoria de traducción de la empresa. Además, Pairaphrase cuenta con una función de voz en off que permite a los usuarios cargar un archivo de guión y recibir traducciones de voz. Las traducciones de voz pueden ser archivos MP3 o WAV, disponibles en 100 idiomas.

2. Frase

Phrase Translation Management System es un eficaz software de traducción de documentos. Esta plataforma permite a los traductores profesionales completar los proyectos de forma rápida y transparente. Cuenta con un panel de control fácil de usar que muestra todo el proceso de traducción en tiempo real.

Los usuarios pueden hacer fácilmente un seguimiento de los nuevos proyectos, los textos que faltan y las traducciones que necesitan corrección. También dispone de una función de búsqueda avanzada para localizar todos los recursos de texto que contengan una palabra específica. Los usuarios pueden identificar fácilmente los lugares de destino si desean realizar ajustes rápidos en varias áreas.

Además, las integraciones de Phrase pueden rastrear una carpeta específica desde varias fuentes, como Google Drive. La integración inicia el proceso de traducción cuando el usuario añade un archivo. A continuación, el sistema sincroniza la traducción terminada con la carpeta de origen. Además, esta plataforma cuenta con una memoria de traducción muy eficaz.

Esta función identifica los documentos y copias traducidos anteriormente. Lo mejor de utilizar esta plataforma es que permite a los usuarios recibir actualizaciones sobre la traducción a través de otros medios. Así, los usuarios pueden obtener información a través de correo electrónico, notificaciones en la aplicación y mensajeros integrados cuando su panel de control es inaccesible.

Phrase ofrece diferentes planes de pago que van desde el pequeño al grande. El plan Entry ofrece traducción básica en proyectos individuales. Los otros niveles avanzados ofrecen funciones como un flujo de trabajo de revisión, un editor en contexto, un glosario y traducciones automáticas.

Elegir el mejor programa de traducción

A la hora de elegir un software de traducción para sus traducciones de documentos en lenguas extranjeras, debe tener en cuenta en primer lugar su precisión. La mayoría de los programas que hemos identificado son precisos, pero el nivel de precisión varía. No obstante, lo mejor sería que la rentabilidad fuera otro criterio a la hora de tomar una decisión.

Las opciones de traducción gratuitas y más baratas suelen depender exclusivamente de la automatización. Esto crea la posibilidad de que se produzcan errores que tendrás que corregir. Revisar documentos a granel puede llevar tiempo y crear más estrés. A la larga, se pierde el objetivo de utilizar un programa de traducción.

Afortunadamente, las opciones más caras utilizan programas de traducción combinados con traducciones humanas. Esta práctica ayuda a reducir el error. Así pues, lo mejor es considerar qué criterio es más importante a la hora de elegir el mejor software de traducción de . Sin embargo, su proceso de toma de decisiones puede ser más fácil con un servicio de traducción excepcional.

Rapid Translate ofrece traducciones de primera calidad para llevar su comunicación global a un nivel superior. La empresa proporciona traducciones eficaces y precisas para facilitar la interacción en varios idiomas. Ofrece varios servicios de traducción para fines empresariales y personales.

Además, proporciona traducciones notariales y otras certificaciones de documentos para sus documentos de inmigración. Haga su pedido ahora y disfrute de la fuerza de unas traducciones perfectas.

100% de garantía de aceptación del USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

Traducción de divorcios: Claridad en los procedimientos de divorcio

Necesita una traducción de divorcio precisa para poder optar a varias prestaciones. Aprenda cómo obtener documentos de divorcio traducidos de calidad en esta entrada del blog.

Servicios de traducción farmacéutica: ¿Por qué es importante?

Los servicios de traducción farmacéutica salvan vidas y dinero y garantizan el cumplimiento de la normativa. Descubra aquí cómo conseguir la mejor traducción farmacéutica.

Traductor jurídico en línea: Dónde encontrar la mejor opción

Debería plantearse contratar a un traductor jurídico en línea para mayor comodidad. Este post analiza todas las formas de llegar a la mejor opción.

¿Listo para empezar a traducir?
Comprar ahora
img