Traductor jurado de inglés: La guía definitiva

Equipo de Rapid Translate

Puesta al día: 15 de septiembre de 2024 | 8 minutos de lectura

Cualquiera puede traducir documentos de distintos idiomas al inglés. Sin embargo, se necesita un traductor jurado de inglés para producir traducciones precisas para uso legal y oficial. Producen traducciones juradas aceptables para todas las solicitudes y procesos legales y oficiales. 

Por tanto, no basta con traducir sus documentos al inglés. Debe asegurarse de obtener una traducción jurada para una mayor validez. Pero, ¿cómo puede conseguir un traductor jurado para sus traducciones al inglés? Y si eres traductor, ¿cómo puedes obtener una certificación como traductor? Este artículo responde detalladamente a todas estas preguntas.

Primer plano de una valla publicitaria en la que se destaca la palabra inglés.
Traductor jurado de inglés: La guía definitiva 7

¿Qué es un traductor jurado de inglés? 

Un traductor jurado de inglés es aquel al que el gobierno reconoce como cualificado para traducir documentos de un idioma al inglés. Afortunadamente, no solo una agencia del gobierno federal puede certificar a un traductor de inglés. Otras organizaciones legales de renombre en el sector de la traducción también pueden certificar a un traductor de inglés. 

Sin embargo, el traductor debe reunir los requisitos para obtener el título y recibir esta certificación. Para ello, debe demostrar su experiencia en la traducción de documentos de esa lengua extranjera al inglés. Además, es posible que tenga que aprobar un examen en el idioma de destino y en inglés para poder obtener la certificación.

Una vez certificado, un traductor puede realizar traducciones juradas en inglés. Sus traducciones pueden incluso no necesitar notorización para su aceptación en procesos legales. 

Una mujer y un hombre trabajan juntos en una oficina en un sistema informático.
Traductor jurado de inglés: La guía definitiva 8

Cómo encontrar un traductor jurado de inglés 

Si tiene experiencia tratando con autoridades extranjeras, debe conocer la importancia de las traducciones juradas de documentos. Las traducciones juradas también son importantes para los países de habla inglesa, especialmente Estados Unidos y Reino Unido. 

Sin embargo, sólo puede conseguir este tipo de traductores de traductores cualificados. Por eso, esta sección le mostrará cómo encontrar un traductor jurado de inglés para sus documentos. 

En Internet se pueden encontrar fácilmente traductores de inglés online, incluso jurados. Sin embargo, muchas personas aún se sienten incómodas con los traductores en línea para tareas tan importantes. Tenga la seguridad de que hay varios traductores certificados y fiables en línea, y esta sección le mostrará cómo encontrarlos. 

Buscar traductores jurados en Google 

La simple consulta de búsqueda "Traductores jurados de inglés cerca de mí" en Google te ofrecerá muchas opciones. Utilizando tu ubicación, Google te mostrará una lista de varias agencias de traducción y empresas que ofrecen traducciones juradas cerca de ti. 

En la página de resultados verás una lista de perfiles de Google Business en la que se destacan las agencias de traducciones juradas de inglés. Las características de esta herramienta la hacen eficaz para encontrar traductores de confianza para traducciones de documentos jurídicos. 

El perfil de Google Business es un perfil digital que describe la empresa. Puede obtener información sobre una empresa, agencia o empresa de traducción a través de su perfil de Google. En él, encontrarás los detalles de sus servicios y su información de contacto. El perfil también incluye reseñas precisas de clientes anteriores que te ayudarán a verificar sus servicios. 

Utilice sitios de revisión para encontrar traductores jurados de documentos

También puede buscar en sitios de reseñas como Trustpilot y Yelp para encontrar y verificar traductores certificados. Aquí encontrarás una lista de empresas de traducción jurada al inglés. Estos sitios son herramientas populares para verificar las credenciales de una empresa a través de sus clientes anteriores. 

En Trustpilot y Yelp, las empresas reciben una clasificación por estrellas basada en el servicio que han prestado a clientes anteriores. Estos clientes también dejan reseñas de las empresas basadas en sus experiencias. A partir de las reseñas, puedes conocer los servicios de la empresa y lo que puedes esperar de ella. 

También puedes encontrar más información sobre la empresa en su perfil de la plataforma. Allí encontrarás su información de contacto y la descripción de sus servicios. Comparar la información y las reseñas de las distintas empresas en este sitio puede ayudarte a encontrar una agencia fiable con la que contratar.

4 consejos para elegir un traductor jurado

Sea cual sea el método que utilice para encontrar un traductor jurado en línea, siempre tendrá muchas opciones entre las que elegir. Entonces, ¿cómo encontrar al traductor que contratar? Algunas características dan crédito a la experiencia y los conocimientos del traductor. En esta sección se exponen cuatro consejos para elegir a un traductor para traducciones juradas. 

1. Elija un traductor con titulación verificable

Los traductores pueden recibir su certificación de organismos gubernamentales u otras organizaciones. Como esta certificación puede proceder de varias fuentes, cualquiera puede falsificarla. Por eso, cuando busques un traductor, te ayudará solicitar su certificación para verificarla. 

Puede verificar una certificación de traducción por su título. En las certificaciones de traductor de inglés suele figurar Translator en la parte superior del certificado. Puedes verificar la certificación desde su sitio web cuando está certificada por otras organizaciones como la Asociación Americana de Traductores (ATA). 

El nombre del traductor o de la empresa debe aparecer en la lista de traductores del sitio web de ATA. 

2. Contrate a un traductor jurado con experiencia en el sector 

La traducción va más allá de convertir palabras de una lengua a otra. Es importante asegurarse de compartir con precisión la idea del documento original en la lengua de destino. 

Por tanto, no basta con contratar a un traductor que domine los dos idiomas. Elija uno con experiencia en su sector. De este modo, podrá traducir con precisión su documento utilizando terminología específica del sector para mejorar la comunicación. 

Por ejemplo, lo mejor es contratar a un traductor jurado con experiencia en traducción jurídica para traducir documentos judiciales. Luego, puedes elegir uno especializado en documentos empresariales para las traducciones de propiedad intelectual.

3. Buscar traductores jurados que ofrezcan traducciones de su par de idiomas

Es importante encontrar un traductor jurado que pueda traducir su par de lenguas. Recuerde que cada persona recibe una certificación de traducción por par de idiomas. Así, una certificación para traducciones del inglés al español no es válida para traducciones del inglés al francés. 

Por desgracia, mucha gente suele pasar por alto este punto a pesar de su importancia. Un solo traductor puede recibir la certificación para unos cuantos pares de idiomas, pero no para demasiados. Por eso, cuando un traductor ofrece traducción a varios idiomas, lo más probable es que esté utilizando máquinas para traducir. 

Por lo tanto, es importante encontrar un traductor certificado en su par de idiomas y asegurarse de que ofrece traducciones humanas. 

4. Lea los comentarios y opiniones de clientes anteriores

La mayoría de los traductores jurados cuentan con una amplia cartera de clientes, ya que han trabajado para muchas personas. Algunos publican las opiniones y valoraciones de sus clientes en su sitio web para dar credibilidad a su eficacia. 

También puedes encontrar reseñas más precisas de traductores en los sitios de reseñas y autónomos que publican sus perfiles. Navegar por las reseñas de otros puede ayudarte a discernir la calidad del servicio que ofrece un traductor. Eso puede ayudarte a elegir un traductor para tus traducciones juradas de inglés. 

Cómo ser traductor jurado de inglés

Como traductor de inglés, mejorar su marca es la mejor forma de hacer crecer su negocio. El primer paso en esta dirección es obtener una certificación de traducción. Por eso, para ayudarte en este camino, en esta sección te explicamos cómo convertirte en traductor jurado de inglés. 

Por lo general, uno se convierte en traductor jurado cuando demuestra su dominio del idioma. Para ello, es posible que tengas que hacer un curso o un examen en una organización lingüística de prestigio. 

A continuación se indican cinco formas de obtener la certificación como traductor de inglés:

  1. Preséntese a los exámenes CertTrans y DipTrans del Chartered Institute of Linguistics (CIOL). 
  2. Obtener un certificado gubernamental de traducción 
  3. Realizar un examen de certificación ofrecido por una asociación de traductores como la ATA.
  4. Obtener un certificado de traducción universitario
  5. Obtener un certificado tras un curso con profesores de idiomas independientes

¿Necesita un traductor jurado de inglés para USCIS?

No necesita un traductor jurado para los documentos del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS). Necesita traducciones juradas para presentar solicitudes al USCIS, pero cualquier traductor puede certificar su traducción. Legalmente, cualquiera puede certificar una traducción, aunque no sea un traductor acreditado. Por lo tanto, puede recurrir a cualquier persona para traducir sus documentos para USCIS. 

El USCIS acepta traducciones juradas, incluso de familiares, siempre que las certifiquen debidamente. Sin embargo, lo mejor es obtener las traducciones del USCIS de un traductor profesional. Eso garantizará la máxima precisión y una solicitud sin problemas. 

Dado que no requieren notorización, el USICS puede desestimar fácilmente las traducciones erróneas. Por tanto, recurra siempre a un profesional, preferiblemente un traductor jurado de inglés, para sus traducciones al USCIS. 

En Rapid Translate encontrará varios traductores jurados para diferentes combinaciones de idiomas. Estos traductores experimentados garantizan precisión y rapidez en la entrega. 

¿Está solicitando la nacionalidad estadounidense? ¿O necesita una traducción de alta calidad con entrega en 24 horas? Trabajando con Rapid Translate, puede estar seguro de la confidencialidad y seguridad de sus documentos. 

Desde traducciones de inmigración hasta traducciones juradas y traducciones notariales para sus certificados de nacimiento, le tenemos cubierto. Haga su pedido ahora y experimente un mundo de comunicación fluida.

Garantía de aceptación del 100 % para USCIS
Servicios de traducción jurada de documentos y certificados
Comprar ahora
una cara
Obtenga traducciones juradas de documentos en más de 65 idiomas las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Comprar ahora

¿Necesito traducir mi certificado de nacimiento para USCIS

Obtenga claridad sobre la traducción de su certificado de nacimiento para USCIS. Nuestra guía de expertos responde a sus preguntas esenciales. ¡No se pierda esta información vital!

Traducción de la Tarjeta Verde: Obtención de la residencia permanente

La traducción de la tarjeta verde es importante para las personas que solicitan la residencia permanente en Estados Unidos. Esta guía explica cómo obtener este servicio.

Traducción de certificados de nacimiento rusos para lenguas extranjeras 

Obtener una traducción de una partida de nacimiento rusa es fácil si comprende los procesos. Aprenda aquí cómo conseguir su traducción en cualquier par de idiomas.

¿Está listo para comenzar su proyecto de traducción?
Comprar ahora
img