Equipo de Rapid Translate
La Educational Commission for Foreign Medical Graduates (ECFMG) evalúa las credenciales de los estudiantes de medicina en EE.UU. Este organismo se centra en evaluar las capacidades de los licenciados en medicina formados en el extranjero. Sin una traducción adecuada de la ECFMG, los estudiantes de medicina no obtendrán una licencia profesional.
Sólo después de obtener el diploma ECFMG se puede optar al United States Medical Licensing Examination (USMLE). Por lo tanto, obtener las rendiciones ECFMG ayuda a los graduados médicos extranjeros a prepararse para trabajar en los Estados Unidos.
Así que, ¡lee este post para aprender a conseguir buenas rendiciones ECFMG!
Índice
Comprender la traducción del diploma ECFMG
Muchos licenciados buscan programas de residencia y oportunidades de trabajo en EE.UU., especialmente en el sector sanitario. Por ello, muchos graduados médicos internacionales (IMG) necesitan traducciones de visados y pasaportes.
Sin embargo, es más importante obtener un certificado de diploma médico ECFMG. Como todas las instituciones educativas, quien quiera obtener un certificado ECFMG debe solicitarlo primero.
La solicitud consta de varias fases, la primera de las cuales es la presentación del expediente académico. Estos expedientes incluyen el título de bachillerato, la licenciatura y los certificados de estudios de medicina.
Otros documentos son el diploma de la facultad de medicina y la evaluación clínica. Las autoridades del ECFMG verifican todas estas credenciales educativas antes de certificar a los candidatos.
Sin embargo, los IMG de países de habla no inglesa deben traducir primero sus credenciales antes de presentarlas. El proceso de traducción implica la conversión del texto de un idioma a otro. En este caso, puede tratarse de una traducción del español, francés o checo al inglés.
La traducción de documentos es importante, ya que las diferencias lingüísticas impiden que los funcionarios comprendan su contenido. De ahí que la falta de traducciones dificulte o lleve a la anulación del proceso de solicitud. Así pues, para tener posibilidades de presentarse al examen USMLE, debe obtener una traducción del diploma ECFMG.
7 Requisitos de traducción del ECFMG
A la hora de traducir documentos relacionados con el ECFMG, hay ciertas normas que hay que tener en cuenta y respetar. Así pues, a continuación encontrará una lista de siete directrices para la traducción de documentos del ECFMG:
- La traducción debe ser una réplica palabra por palabra del documento original.
- Debe presentar la traducción completa de todos sus certificados y documentos médicos.
- El traductor debe utilizar una copia original del documento o una fotocopia del mismo como documento de origen.
- El traductor debe entregar la traducción en papel con membrete.
- Sólo un traductor jurado puede proporcionar traducciones aceptables para el ECFMG, ya que debe adjuntar una declaración de certificación.
- El traductor debe pertenecer a la plantilla de una administración pública, una escuela o una empresa profesional de servicios de traducción.
- El funcionario de la facultad de medicina, del gobierno o de la agencia de traducción debe indicar su cargo y firmar en la traducción.
Mantener la exactitud de un documento mediante la interpretación palabra por palabra evita errores. Garantiza que el equivalente de cada término en la lengua de origen aparezca en el contexto correcto.
Además, con las traducciones resumidas es fácil pasar por alto detalles importantes, lo que puede dar lugar a que rechacen su solicitud.
Además, utilizar el documento original o su fotocopia garantiza que todos los escritos sean visibles para que el traductor pueda evitar errores. El uso de papel con membrete demuestra que el traductor pertenece a una agencia gubernamental, consultorio médico o empresa de traducción.
Por último, un traductor jurado es crucial para obtener una declaración de certificación que garantice la corrección de su documento traducido. Así pues, todos estos requisitos de traducción del ECFMG desempeñan un papel importante.
5 consejos importantes para traducir los documentos de la ECFMG
También debe tener en cuenta lo que debe evitar, ya que conoce los requisitos para obtener una traducción de documentos ECFMG adecuada. Este conocimiento le permitirá detectar errores y le evitará gastar dinero en nuevas rendiciones.
Por ello, a continuación le indicamos cinco aspectos que debe tener en cuenta a la hora de traducir los documentos de la ECFMG:
- No intente traducir usted mismo ningún documento. Contrate siempre a un profesional para el trabajo.
- No presente una traducción incompleta a la que le falte algún detalle.
- Es aconsejable que un hablante nativo de inglés revise la traducción para comprobar su corrección gramatical.
- Asegúrese de que el traductor incluye una declaración de certificación con todos sus requisitos.
- Si su proveedor de servicios de traducción tiene un sello, debe figurar en su documento.
Así pues, respetando las directrices de traducción de documentos extranjeros, examine rigurosamente cualquier traducción antes de cargarla o enviarla.
Traducir otros documentos para ECFMG
Una traducción de documentos ECMG no sólo se aplica a los certificados de diploma y registros escolares. Los estudiantes de medicina extranjeros traducen muchos documentos antes de completar el proceso de certificación ECFMG.
Las mismas normas de traducción se aplican a todos los documentos relacionados con el ECFMG. A veces, los candidatos traducen sus solicitudes y cartas de recomendación (si las hay). Las cartas de recomendación muestran sus puntos fuertes, habilidades y capacidades y demuestran su eficacia.
Además de sus expedientes académicos de medicina, también puede traducir certificados como el de Licenciado en Medicina y Cirugía (MBBS). Dado que la ECFMG pertenece al nicho de la traducción médica, puedes convertir todas las titulaciones relacionadas.
Pero asegúrese de que son importantes para su propósito y confirme en el sitio web de la ECFMG si las va a necesitar. Entonces puedes encargar la traducción a una facultad de medicina, a un funcionario del servicio exterior o a una agencia de traducción.
Preguntas frecuentes
¿Debo recurrir a Straker para traducir mis documentos médicos?
Aunque la ECFMG recomienda utilizar la empresa de traducción Straker, no es obligatorio. Puede optar por cualquier otra agencia de traducción de confianza o recurrir a un funcionario del servicio exterior o de la facultad de medicina.
¿Acepta ECFMG las traducciones de Rapid Translate?
Sí, ECFMG acepta traducciones de Rapid Translate como proveedor de servicios fiable. Rapid Translate cumple la norma de la Organización Internacional de Normalización; de ahí que la mayoría de las organizaciones utilicen las traducciones de la agencia.
¿Puedo encargar una traducción ECFMG a un autónomo?
No, ECFMG no acepta traducciones freelance. Esto se debe a que las traducciones de ECFMG requieren expertos en el nicho médico. Por lo tanto, puede utilizar una agencia de traducción, un funcionario del gobierno o un funcionario de la escuela de medicina.
Un servicio profesional aceptable para la traducción de documentos ECFMG
A veces, las instituciones remiten a las personas a su proveedor de servicios preferido. Por ejemplo, ECFMG recomienda Strakers. Aunque es una buena elección, hay otras empresas de traducción que entienden los requisitos de ECFMG. El factor central a la hora de elegir un proveedor de servicios es su cumplimiento de las instrucciones.
Sin embargo, analizar los pros y los contras de un proveedor de servicios es difícil, ya que hay muchos factores a tener en cuenta. Entre ellos están la calidad de la traducción, el precio, la precisión, la rapidez, el tecnicismo y la competencia lingüística.
Sin embargo, Rapid Translate es una agencia de traducción profesional de renombre que cumple todos estos requisitos y más.
Nuestros años de existencia nos han proporcionado una experiencia y unos conocimientos de calidad en la gestión de traducciones de documentos oficiales. Nuestros traductores son excelentes en su trabajo y contamos con equipos que trabajan 24 horas al día, 7 días a la semana, para garantizar una entrega rápida y precisa.
Proporcionamos traducciones juradas a varias instituciones notables con garantía de aceptación, como ECFMG, USCIS, UKVI, etc. Por lo tanto, contamos con las cualificaciones necesarias para proporcionar una traducción ECFMG.
Si compara las reseñas y valoraciones en TrustPilot, comprobará que las nuestras superan a las de Strakers. Así que puede estar seguro de que sus documentos médicos están en buenas manos.