USCIS Übersetzungsbescheinigung für Ihre Migrationsdokumente 

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 6 Minuten lesen

Die US-Einwanderungsbehörde (United States Citizenship and Immigration Services, USCIS) benötigt in der Regel viele Dokumente, um Ihre Visum- und Einwanderungsanträge zu bearbeiten. Außerdem müssen Sie diese Dokumente ins Englische übersetzen lassen, wenn Sie aus einem anderen Land kommen. Außerdem müssen Sie eine USCIS-Übersetzungsbescheinigung vorlegen, um die Richtigkeit der Übersetzung zu bestätigen. 

Außerdem muss die Beglaubigung mit den Übersetzungsanforderungen übereinstimmen. Daher ist es wichtig zu erfahren, wie Sie Ihre Übersetzung beglaubigen können, nachdem Sie die erforderlichen Dokumente für die USCIS-Übersetzung bestimmt haben. 

In diesem Artikel werden wir alle von USCIS geforderten Übersetzungsbescheinigungen besprechen. Lesen Sie weiter und erfahren Sie mehr!

Ein weißes, bedrucktes Papier mit der fettgedruckten Überschrift "IMMIGRATION".
USCIS-Übersetzungsbescheinigung für Ihre Migrationsdokumente 7

Verständnis der zertifizierten USCIS-Übersetzung und ihrer Anforderungen

Eine zertifizierte USCIS-Übersetzung ist eine Dokumentenübersetzung, die den Richtlinien und Anforderungen des USCIS entspricht. In der Regel verlangt das USCIS, dass jedes übersetzte Dokument mit einem unterzeichneten Übersetzerzertifikat und einer Bescheinigung über die Richtigkeit versehen wird. 

Wenn also ein Dokument ein Zertifikat über die Richtigkeit und den Übersetzer enthält, handelt es sich um eine beglaubigte USCIS-Übersetzung. 

Viele Menschen betrachten die Übersetzung als eine einfache Übertragung von Wörtern von einer Sprache in eine andere. Bei der Übersetzung offizieller Dokumente kommt es jedoch sehr auf Genauigkeit und nicht nur auf semantische Genauigkeit an. 

Die Übersetzung muss auch strukturelle Genauigkeit und die Verwendung einer angemessenen Terminologie widerspiegeln. Deshalb ist die von USCIS geforderte Übersetzungsbescheinigung so wichtig. Sie bestätigt, dass die Übersetzung in diesen Punkten korrekt ist. Die Bescheinigung verdeutlicht auch, dass ein fließend sprechender Sprecher beider Sprachen die Übersetzung angefertigt hat. 

Ein blauer amerikanischer Reisepass auf einem Holztisch.
USCIS-Übersetzungsbescheinigung für Ihre Migrationsdokumente 8

Dokumente, die eine beglaubigte USCIS-Übersetzung erfordern

Sie wissen, dass es unmöglich ist, ein Einwanderungsverfahren abzuschließen, ohne alle erforderlichen Dokumente vorzulegen. Ebenso müssen Sie eine beglaubigte Übersetzung all dieser Dokumente vorlegen, wenn Sie aus einem anderen Land kommen. 

Denken Sie daran, dass das Fehlen einer beglaubigten Übersetzung dazu führen kann, dass die USCIS Ihren Antrag verzögert oder ablehnt. 

Daher ist es wichtig zu wissen, welche Dokumente eine vom USCIS beglaubigte Übersetzung benötigen. Dies wird zu einer reibungsloseren Bearbeitung Ihres Antrags beitragen. Im Folgenden sind einige Dokumente aufgeführt, für die eine USCIS-Bescheinigung der Übersetzung erforderlich ist:

  1. Geburtsurkunde.
  2. Heiratsurkunde.
  3. Adoptionsbescheinigung.
  4. Kontoauszug.
  5. Akademische Abschriften.
  6. Scheidungsurkunden.
  7. Sterbeurkunden.
  8. Polizeiliche Aufzeichnungen.
  9. Gerichtsakten und eidesstattliche Erklärungen.
  10. Militärische Aufzeichnungen.

Denken Sie daran, dass dies keine vollständige Liste der erforderlichen Einwanderungsdokumente für die Übersetzung ist. 

Außerdem treffen möglicherweise nicht alle auf Sie zu. Recherchieren Sie also die für Ihren Antrag erforderlichen Dokumente und lassen Sie sich deren Übersetzung ins Englische beglaubigen.

Ein Mann schreibt auf einigen bedruckten Papieren auf einem Tisch.
USCIS-Übersetzungsbescheinigung für Ihre Migrationsdokumente 9

Wie man eine USCIS-Übersetzer-Bescheinigung schreibt

Neben dem Genauigkeitsnachweis benötigen Sie für eine beglaubigte USCIS-Übersetzung eine Übersetzerbeglaubigung. Dieses Dokument bescheinigt, dass der Übersetzer beide Sprachen fließend beherrscht und Dokumente korrekt übersetzen kann. Aber wie schreibt man eine USCIS-Übersetzerbescheinigung?

Die Erstellung einer Übersetzerbescheinigung für die USCI ist recht einfach. Im Internet finden Sie mehrere Vorlagen, die Ihnen dabei helfen können. In diesem Abschnitt wird jedoch der Inhalt einer Übersetzerbescheinigung aufgeführt, um Ihnen bei der Erstellung Ihrer Bescheinigung zu helfen. 

Die Beglaubigung muss den Namen des Übersetzers enthalten. Sie sollte auch angeben, dass der Übersetzer beide Sprachen fließend beherrscht und in beide Sprachen übersetzen kann. Dann müssen Sie die Unterschrift des Übersetzers und seine Kontaktinformationen hinzufügen. Zum Schluss fügen Sie das Datum der Beglaubigung hinzu. 

Die USCIS akzeptiert die Beglaubigung eines Übersetzers von jedem. Ihr Übersetzer muss nicht von einer Organisation zertifiziert sein, um Ihnen eine genaue Übersetzung zu liefern.

Außerdem verlangt das USCIS keine notarielle Beglaubigung für Ihre Übersetzung, so dass Sie keinen Notar benötigen. Die Beglaubigung des Übersetzers und die Bescheinigung der Richtigkeit reichen aus, um eine USCIS-Übersetzung zu beglaubigen. 

Sie müssen jedoch eine Fotokopie des von Ihnen übersetzten Originaldokuments vorlegen. Das USCIS wird diese Kopien bei Bedarf zur Überprüfung Ihrer Übersetzung verwenden. 

Einholen einer USCIS-Übersetzungsbescheinigung von Ihrer Familie

Die Einwanderungsbehörde der Vereinigten Staaten (United States Citizenship and Immigration Services) erlaubt es Ihnen, Ihre Übersetzungsbeglaubigung von jeder Person zu erhalten. Das bedeutet, dass Sie eine USCIS-Beglaubigungserklärung von einem Familienmitglied erhalten können. Wenn Sie also Familienmitglieder haben, die in den USA leben und Ihr Dokument übersetzen können, können diese Ihre Übersetzungen beglaubigen. 

Viele Menschen fragen sich jedoch, ob dies eine gute Idee ist. Die USCIS wird die Beglaubigung zwar nicht annullieren, aber die Verwendung eines Familienmitglieds ist riskant. Wenn ein Familienmitglied Ihre Übersetzung beglaubigt, könnte der Prüfer sie in Frage stellen, weil er sie für befangen hält

Daher ist es am besten, wenn Sie Ihre Übersetzung von einem professionellen Übersetzer beglaubigen lassen. Außerdem ist es hilfreich, ihn darüber zu informieren, dass Sie die Übersetzung für das USCIS beglaubigen lassen müssen. Auf diese Weise werden sie die spezifischen USCIS-Richtlinien befolgen, um eine Übersetzung und Beglaubigung zu erstellen, die von der USCIS genehmigt wird. 

Eine Person füllt auf einem Holztisch ein ausgedrucktes Formular aus.
USCIS-Übersetzungsbescheinigung für Ihre Migrationsdokumente 10

Wo Sie eine Vorlage für eine USCIS-Übersetzungsbescheinigung erhalten

Da das USCIS nicht vorschreibt, professionelle Übersetzer für die Übersetzung von Dokumenten zu beauftragen, können Sie es dennoch versuchen. 

Es ist jedoch ratsam, keine Maschinen für die Übersetzung juristischer Dokumente zu verwenden. Sie können sich aber an Freunde wenden, die beide Sprachen fließend beherrschen, um Ihre Dokumente zu übersetzen und zu beglaubigen. 

Dennoch müssen Sie sich an die Vorlage für die USCIS-Übersetzungsbeglaubigung halten, um sie richtig zu erstellen. Aber wo finden Sie die richtige Vorlage? Die richtige Vorlage für die USCIS-Übersetzungsbeglaubigung finden Sie im Internet. Eine ausführliche Internetrecherche wird Ihnen zeigen, was Sie alles in Ihre Beglaubigung aufnehmen müssen. 

So muss die Beglaubigung beispielsweise den Namen und die Qualifikationen des Übersetzers enthalten und die Genauigkeit der Übersetzung hervorheben. Außerdem muss sie die Unterschrift des Übersetzers und seine Kontaktinformationen enthalten. Außerdem müssen Sie das Datum in die Bescheinigung einfügen. Diese Angaben reichen aus, um eine gültige Übersetzungsbeglaubigung zu erstellen.

Wo Sie Übersetzer für beglaubigte USCIS-Übersetzungen finden

Obwohl Sie eine Übersetzungsbeglaubigung für USCIS erstellen können, können Sie deren Richtigkeit nicht immer überprüfen. Selbst die Online-Vorlagen reichen nicht aus, um die Genauigkeit zu gewährleisten. Denken Sie daran, dass die USCIS das Original verlangt, um die Richtigkeit der Übersetzung zu bestätigen. 

Daher ist es am besten, sich an Übersetzungsagenturen zu wenden, um sicherzustellen, dass sie professionelle Übersetzungsdienste anbieten, die insgesamt genau sind. Aber auf welche Agentur können Sie sich verlassen, wenn Sie eine genaue USCIS-Übersetzungsbeglaubigung benötigen?

Wählen Sie Rapid Translate für die Übersetzung und Beglaubigung Ihrer Dokumente für USCIS-Anträge. Dieses Übersetzungsbüro bietet beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen an. Mit Rapid Translate genießen Sie einen erschwinglichen, pünktlichen Service, der Ihren Seelenfrieden bewahrt. Bestellen Sie jetzt und beginnen Sie mit der Bearbeitung Ihres Dokuments für eine reibungslose Bewerbung!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Wie man ein Bild übersetzt: Visuelle Übersetzung verstehen 

Zu lernen, wie man ein Bild übersetzt, hilft, Kommunikationslücken zu schließen. Entdecken Sie, wo Sie Bilder hochladen, Texte übersetzen und herunterladen können!

Juristischer Online-Übersetzer: Wo Sie die beste Option finden

Sie sollten in Erwägung ziehen, einen juristischen Online-Übersetzer zu beauftragen, um mehr Komfort zu erhalten. In diesem Beitrag werden alle Möglichkeiten erörtert, die beste Option zu finden.

Rapid Translate Bewertungen: Entdecken Sie die Reputation der Agentur

Potenzielle Übersetzungskunden erkundigen sich häufig nach den Bewertungen von Rapid Translate. Erfahren Sie hier mehr über die Agentur und ihre Glaubwürdigkeit!

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img