Internationale Übersetzung des Führerscheins Details

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 6 Minuten lesen

Wenn Sie in andere Länder reisen, müssen Sie möglicherweise Ihren Führerschein benutzen, vor allem beim Autofahren. Aber natürlich kann es sein, dass die Behörden in diesem Land Ihren Führerschein nicht anerkennen, vor allem wenn er in einer anderen Sprache ausgestellt ist. In diesem Fall reicht eine internationale Übersetzung des Führerscheins aus. Aber was genau ist dieses Dokument, und wie erhalten Sie es?

Die Übersetzung eines internationalen Führerscheins ist eine offiziell übersetzte Version eines von der Regierung ausgestellten Führerscheins, der in einem anderen Land gültig ist. In der Regel ist dieses Dokument nicht eigenständig. Stattdessen wird es nur zusammen mit Ihrem ursprünglichen Führerschein ausgestellt.

Ausländische Behörden können Ihren Originalführerschein aus Ihrem Heimatland verstehen. In diesem Leitfaden wird daher ausführlich erläutert, wie Sie dieses Dokument erhalten und verwenden können.

Wann benötigen Sie eine Übersetzung Ihres Führerscheins?

Wenn Menschen ins Ausland reisen, benötigen sie je nach ihren geplanten Aktivitäten oft mehrere verschiedene Nachweise. In gleicher Weise bestehen häufig Bedenken hinsichtlich der Notwendigkeit einer internationalen Übersetzung eines ausländischen Führerscheins.

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihres Führerscheins, um in diesem Land Fahrzeuge zu mieten und zu fahren. Natürlich brauchen Sie diese Übersetzung auch, wenn die Amtssprache des Landes von der Ihres Heimatlandes abweicht.

Wenn du in diesem Land fahren sollst

Sie benötigen einen internationalen Führerschein, um in einem anderen Land zu fahren. In den meisten Fällen gilt auch eine Übersetzung Ihres Originalführerscheins als gültige Genehmigung. Das übersetzte Dokument ist praktisch, wenn Sie Hilfe bei der schnellen Beschaffung eines inländischen Führerscheins in diesem Land benötigen. Auch hier dient das übersetzte Dokument nur als Hilfsmittel zu Ihrem Originalführerschein, den Sie ebenfalls mitbringen sollten.

Das Dokument enthält in der Regel nur Anhaltspunkte für die Beamten, um Ihren gültigen Führerschein von zu Hause aus zu überprüfen und zu verstehen. Außerdem benötigen Sie möglicherweise eine beglaubigte Übersetzung, um ein Fahrzeug zu mieten. Daher müssen Sie sich auch erkundigen, ob eine inländische Fahrerlaubnis erforderlich ist. Natürlich wollen Sie nicht gegen Gesetze verstoßen.

Auch wenn Sie in einem fremden Land nicht Auto fahren wollen, ist es ratsam, Ihren internationalen Führerschein mit sich zu führen. Zum einen dient er als hervorragendes Ausweisdokument und gibt Auskunft über Ihre Staatsangehörigkeit. Er kann sich also immer als nützlich erweisen.

Wenn Ihr Originalführerschein in einer anderen Sprache vorliegt

Ziehen Sie eine Übersetzung in Betracht, wenn Ihr Originalführerschein in einer anderen Sprache als der Amtssprache des Landes ausgestellt ist. Wenn Ihr Originalführerschein zum Beispiel in Englisch ist, benötigen Sie bei Reisen in portugiesischsprachige Länder eine übersetzte Kopie. Dadurch wird das Dokument leichter zugänglich, da die Beamten es verstehen müssen.

Normalerweise beglaubigen die Reisebüros oder das Übersetzungsunternehmen, das die Übersetzung anfertigt, das Dokument. Diese Beglaubigung allein bietet jedoch noch keine rechtlichen Privilegien. Stattdessen bietet sie nur Anhaltspunkte. Je nach Vorlieben und Anforderungen können Sie sich aber auch für eine lokale Genehmigung der Einwanderungsbehörde entscheiden.

Ein Foto einer Person, die auf einem Tisch in Papierdokumente schreibt.

Wie können Sie eine internationale Übersetzung des Führerscheins erhalten?

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Übersetzung jetzt bestellen
rechts-img

Sie wissen zwar, dass Sie eine internationale Übersetzung des Führerscheins benötigen, aber wie erhalten Sie diese? Viele Menschen stehen am Scheideweg, wenn es darum geht, wie sie an dieses Dokument gelangen können. Da ein Führerschein ein juristisches Dokument ist, kann man ihn nicht selbst übersetzen. Stattdessen müssen sie diese Dokumente von zertifizierten Agenturen erhalten, die sich an die Vorgaben wichtiger Regierungsbehörden und -abteilungen halten. 

Hier sind also die Möglichkeiten, das übersetzte Dokument zu erhalten:

Beantragung von übersetzten Führerscheinen bei der American Automobile Association

Die erste Möglichkeit, einen internationalen Führerschein zu erwerben, ist eine von der Regierung zugelassene Stelle wie die American Automobile Association (AAA). Neben der AAA hatte die Regierung zuvor der American Automobile Touring Alliance (AATA) gestattet, diese Lizenzen auszustellen. Die AATA hat jedoch kürzlich angekündigt, die Ausstellung von Führerscheinen einzustellen. Daher bietet die AAA Übersetzungen von Führerscheinen für geringe Gebühren in kurzen Zeitfenstern an.

Es gibt zwei Möglichkeiten, eine übersetzte Kopie Ihres Führerscheins von der American Automobile Association zu erhalten. Erstens können Sie den Führerschein in einer der AAA-Geschäftsstellen beantragen. Dazu müssen Sie das Antragsformular für den internationalen Führerschein herunterladen und ausfüllen. Anschließend müssen Sie das Formular zusammen mit anderen Dokumenten in eines der Büros bringen.

Zu den mitzuführenden Dokumenten gehören:

  1. Zwei authentische Passfotos.
  2. Einen gültigen Führerschein.
  3. Eine Gebühr von $20.

Wenn Sie das Büro nicht besuchen können, können Sie die Übersetzung Ihres Führerscheins auch per Post beantragen. Auch hier müssen Sie das nächstgelegene AAA-Büro in Ihrer Nähe ausfindig machen, die benötigten Dokumente beifügen und per Post schicken.

Zu den zu übermittelnden Dokumenten gehören:

  1. Ihr ausgefülltes Bewerbungsformular.
  2. Zwei authentische Passfotos mit Ihrer Unterschrift auf der Rückseite.
  3. Die Genehmigungsgebühr von 20 Dollar.
  4. Kopien von beiden Seiten Ihres Führerscheins.
  5. Sie können auch die Kosten für den Rückholservice von USPS oder FedEx hinzufügen.

Der Verband bietet auch die Möglichkeit, eine internationale Übersetzung des Führerscheins zu beantragen, wenn man auf Reisen ist. In diesem Fall schicken sie ihren Antrag per Post an das nationale Büro der AAA in Heathrow, Florida. Dieser Vorgang dauert bis zu sieben Wochen, wobei die Agentur FedEx für die Rücksendung verwendet. Der übersetzte Führerschein kann in der Regel in etwa 150 Ländern verwendet werden.

Übersetzte Führerscheine von Übersetzungsunternehmen und Reisebüros erhalten

Mehrere Reisebüros und Übersetzungsunternehmen bieten auch internationale Führerscheinübersetzungen für Privatpersonen an. Im Allgemeinen übersetzen diese Agenturen und Unternehmen Einwanderungs-, Geschäfts- und persönliche Dokumente. Daher bieten sie auch Übersetzungen für diese Dokumente und andere reiserelevante Dokumente an. 

Übersetzungsunternehmen wie Rapid Translate bieten beglaubigte Übersetzungen von Führerscheinen an, die international gültig sind. Diese beglaubigten Übersetzungen von Führerscheinen garantieren, dass das Dokument die Voraussetzungen für die Verwendung als rechtlich akzeptable Kopie erfüllt hat. Das Unternehmen, das professionelle menschliche Übersetzer beschäftigt, bietet auch eine notarielle Beglaubigung an, um die Richtigkeit und Echtheit des Dokuments zu bestätigen.

Die Beglaubigung dieser Dokumente zeigt auch, dass sie den Anforderungen der zuständigen Behörden entsprechen. Bei einem Führerschein zeigt die Beglaubigung, dass das übersetzte Dokument den Vorschriften des US-Außenministeriums entspricht. Im Falle von Rapid Translate ist die Beglaubigung eines übersetzten Führerscheins mit einem Vermerk versehen:

  1. Eine Erklärung, in der der Stammbaum und die Qualifikationen des Übersetzers beschrieben werden.
  2. Ein weiteres Papier bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit des Dokuments.
  3. Eine Kennzeichnung, aus der hervorgeht, dass es sich bei dem Dokument um einen Führerschein handelt, und ein Hinweis auf die beteiligten Sprachen.

Natürlich muss eine Person, die eine internationale Übersetzung ihres Führerscheins erhält, auch das Original behalten. Viele Länder verlangen, dass Ausländer ihren Originalführerschein und die übersetzten Kopien mit sich führen. Insgesamt sind staatliche Stellen und private Agenturen wie Rapid Translate für die Bereitstellung dieses Dokuments unverzichtbar.

Rapid Translate hilft Menschen, ihre globalen Kommunikationsfähigkeiten auf ein völlig neues Niveau zu bringen. Dieser Dienst ist sehr nützlich, wenn Sie Ihr Unternehmen erweitern, ins Ausland ziehen, mit anderen in Kontakt treten oder woanders studieren möchten. Er ermöglicht es Menschen, Sprachbarrieren zu überwinden und ihre Welt zu erweitern. Bestellen Sie jetzt und erleben Sie es selbst.

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Übersetzen Englisch-Portugiesisch: 4 Optionen zum Ausprobieren

Da die portugiesische Sprache weit verbreitet ist, ist es manchmal notwendig, vom Englischen ins Portugiesische zu übersetzen. Dieser Leitfaden beschreibt, wie das geht.

Notarielle Übersetzung: Wo können Sie diese Dienstleistung in Anspruch nehmen?

Eine notarielle Übersetzung bestimmter Dokumente ist eine wesentliche Voraussetzung für deren Gültigkeit. In diesem Beitrag erfahren Sie alles über dieses Thema.

24-Stunden-Übersetzungsdienste: Erhalten Sie Ergebnisse innerhalb eines Tages

Ist es eine Herausforderung, Übersetzungen innerhalb eines Tages zu erhalten? Erfahren Sie alles, was Sie über die besten 24-Stunden-Übersetzungsdienste wissen müssen.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img