Wie man eine Geburtsurkunde übersetzt

Rapid Translate Team

17. Mai 2024 | 4 Minuten lesen

Wählen Sie für die Übersetzung einer Geburtsurkunde einen erfahrenen Übersetzer, der mit der Terminologie des Dokuments vertraut ist. Überprüfen Sie die Referenzen des Übersetzers, insbesondere wenn es sich um eine offizielle Übersetzung handelt. Prüfen Sie die Übersetzung auf ihre Richtigkeit und lassen Sie sie gegebenenfalls beglaubigen oder notariell beglaubigen, um sie zu bestätigen.

Frau im schwarzen Rollkragenpullover sitzt an einem weißen Tisch und übersetzt eine Geburtsurkunde auf einem Laptop.

Wie man eine Geburtsurkunde vom Spanischen ins Englische übersetzt

Die Übersetzung einer Geburtsurkunde vom Spanischen ins Englische ist mehr als nur eine sprachliche Übung. Angesichts der Bedeutung und des offiziellen Charakters des Dokuments sind besondere Schritte und Vorsichtsmaßnahmen erforderlich:

  • Wählen Sie einen spezialisierten Übersetzer: Entscheiden Sie sich immer für einen Übersetzer, der Spanisch und Englisch beherrscht. Suchen Sie nach einem Übersetzer, der nachweislich offizielle Dokumente übersetzt hat, wie Rapid Translate.
  • Überprüfen Sie die Übersetzung: Sobald Sie das Dokument übersetzt haben, sollten Sie es gründlich überprüfen. 
  • Beglaubigung: Möglicherweise müssen Sie das übersetzte Dokument beglaubigen lassen. Dies bedeutet, dass der Übersetzer die Richtigkeit der Übersetzung und seine Kompetenz als Übersetzer bescheinigt.

Achten Sie stets darauf, dass die Übersetzung korrekt und beglaubigt ist und den geforderten Normen entspricht.

Wie man eine beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde erhält

Mit einer beglaubigten Übersetzung wird sichergestellt, dass die Übersetzung eines Dokuments korrekt ist und dem Original entspricht. Hier erfahren Sie, wie Sie eine beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde erhalten:

  • Akkreditierte Übersetzer: In bestimmten Regionen kann es erforderlich sein, dass ein von einer anerkannten Stelle akkreditierter Übersetzer eine Übersetzung anfertigt. In den USA überwacht die ATA die Akkreditierung von Übersetzern.
  • Der Dokumentationsprozess: Zusammen mit der übersetzten Geburtsurkunde legt der Übersetzer eine unterzeichnete Erklärung vor, in der er die Richtigkeit seiner Übersetzung bestätigt.
  • Überprüfung der Qualifikationen des Übersetzers: Fragen Sie immer nach den Qualifikationen des Übersetzers. Zertifizierte Übersetzer werden häufig strengen Prüfungen unterzogen und verfügen über besondere Fähigkeiten, die sie von Standardübersetzern unterscheiden.

Im Gegensatz zu einer Standardübersetzung garantiert eine beglaubigte Übersetzung, dass Ihr Dokument sein Original genau wiedergibt.

Wie viel kostet es, eine Geburtsurkunde zu übersetzen?

100%ige USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Übersetzung jetzt bestellen
rechts-img

Die Übersetzung einer Geburtsurkunde kann zwischen 25 $ und 125 $ oder mehr liegen. Lassen Sie uns untersuchen, was den Preis beeinflussen könnte:

  • Länge und Komplexität: Eine einfache, einseitige Geburtsurkunde ist in der Regel kostengünstiger zu übersetzen als ein mehrseitiges oder komplexes Dokument. Zusätzliche Details, ungewöhnliche Sprachen oder komplizierte Designs können die Komplexität erhöhen.
  • Sprachpaar: Häufig übersetzte Sprachpaare, wie z. B. Spanisch-Englisch, können aufgrund der größeren Verfügbarkeit von Übersetzern günstiger sein. Bei weniger verbreiteten Sprachen oder Dialekten kann der Preis jedoch höher sein.
  • Schnelligkeit der Lieferung: Wenn Sie einen Eilauftrag oder eine Expresslieferung benötigen, müssen Sie mit einem Aufpreis rechnen. Umgekehrt erhalten Sie möglicherweise einen günstigeren Preis, wenn Sie es sich leisten können, zu warten.

Die Aufrechterhaltung der Qualität ist von entscheidender Bedeutung, insbesondere bei einem so wichtigen Dokument wie einer Geburtsurkunde. Wägen Sie immer den Preis gegen den Ruf des Übersetzers und die Zuverlässigkeit des Dienstes ab.

Wie man eine Geburtsurkunde für USCIS übersetzt

Wenn Sie eine Geburtsurkunde bei der US-Einwanderungsbehörde(USCIS) einreichen, müssen Sie sicherstellen, dass sie den strengen Übersetzungsanforderungen entspricht. Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Anleitung:

  • Wählen Sie einen qualifizierten Übersetzer: Das USCIS verlangt vom Übersetzer eine Bescheinigung, dass er für die Übersetzung qualifiziert ist. Suchen Sie nach Übersetzern mit einer Erfolgsbilanz bei der Einreichung von USCIS-Dokumenten.
  • Vollständige Übersetzung: Achten Sie darauf, dass die Übersetzung jeden Teil der Geburtsurkunde abdeckt, auch wenn einige Abschnitte unwesentlich erscheinen. Auslassungen können zu Verzögerungen oder zur Ablehnung des Dokuments führen.
  • Überprüfung und Gegenprobe: Überprüfen Sie das übersetzte Dokument vor der Einreichung mit dem Original, um sicherzustellen, dass Sie alle Details haben. Lesen Sie die USCIS-Checkliste für Dokumente und Verfahren für Ihre spezifische Antragsformularnummer sorgfältig durch, um die Richtigkeit sicherzustellen.

Wenn Sie sicherstellen, dass Ihre übersetzte Geburtsurkunde den USCIS-Standards entspricht, kann dies den Unterschied zwischen einem reibungslosen Verfahren und langwierigen, unnötigen Verzögerungen ausmachen.

Sie suchen eine genaue Übersetzung der Geburtsurkunde? Versuchen Sie Rapid Translate!

Fragen Sie sich immer noch, wie man eine Geburtsurkunde übersetzt? Wenn Sie Ihre Geburtsurkunde genau übersetzen möchten, vertrauen Sie den Experten von Rapid Translate. Wählen Sie einen zertifizierten Übersetzer, der die Feinheiten des Dokuments versteht und die erforderlichen Sprachen beherrscht, z. B. Spanisch-Englisch. Bei Rapid Translate bieten wir spezialisierte Übersetzungsdienste an, die den offiziellen Standards entsprechen.

Überlassen Sie die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde nicht dem Zufall. Wählen Sie Rapid Translate für präzise, beglaubigte Übersetzungen, die den offiziellen Standards entsprechen. Bestellen Sie jetzt und beginnen Sie Ihre Übersetzungsreise. Die Genauigkeit Ihres Dokuments hat für uns höchste Priorität.

100%ige USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Was ist Lokalisierung in der Übersetzungsbranche?

Die meisten Menschen verstehen viele Elemente der Übersetzung nicht. Was ist zum Beispiel Lokalisierung? Lesen Sie weiter, um mehr über ihre Arten und Vorteile zu erfahren.

Beglaubigte Dokumentenübersetzung: Warum Sie diesen Service brauchen

Eine beglaubigte Übersetzung von Dokumenten gewährleistet, dass die übersetzten Dokumente korrekt und authentisch sind. Erfahren Sie, wie sie funktioniert und warum sie so wichtig ist.

Pharmazeutische Übersetzungsdienste: Warum ist das wichtig?

Pharmazeutische Übersetzungsdienste retten Leben und Geld und gewährleisten die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften. Erfahren Sie hier, wie Sie die beste pharmazeutische Übersetzung erhalten.

Sind Sie bereit, mit Ihrer Übersetzung zu beginnen?
Jetzt bestellen
img
Hinterlassen Sie einen Kommentar