Inländische und internationale Adoption: Wie funktionieren sie?

Rapid Translate Team

Aktualisiert: 25. Oktober 2024 | 7 Minuten lesen

Der Weg zur Adoption ist mit viel Papierkram verbunden. Sie können wählen, ob Sie ein Kind aus Ihrem Land oder aus einem anderen Land adoptieren wollen. Sie müssen sich jedoch über die Verfahren der inländischen und der internationalen Adoption informieren. Wenn Sie beide Verfahren verstehen, können Sie eine fundierte Entscheidung treffen.

Jedes Land hat spezifische Gesetze, die die Übertragung der elterlichen Verantwortung regeln. Daher müssen Adoptivfamilien Standards einhalten und ordnungsgemäße Verfahren befolgen, insbesondere bei der Übersetzung von Dokumenten für die Adoption. 

Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie sich die Adoptionsprozesse an den verschiedenen Standorten unterscheiden. 

Jemand unterschreibt ein Adoptionsantragsformular.
Inländische und internationale Adoption: Wie funktionieren sie? 7

Sind die Verfahren für inländische und internationale Adoptionen gleich?

Die Verfahren für die internationale und die inländische Adoption von Säuglingen sind unterschiedlich. Bei der Bearbeitung von Adoptionspapieren aus dem Ausland sind die Schritte aufwendiger. Einige Verfahren sind zwar bei beiden Verfahren gleich, aber die Mittel, um sie zu erreichen, sind unterschiedlich. Im Folgenden finden Sie einen Überblick über beide Verfahren.

1. Inländische Adoption innerhalb der U.S.A.

Wenn Sie ein Kind in den USA adoptieren wollen, müssen Sie sich an eine Adoptionsagentur wenden, die Sie richtig berät. Die Adoptionsagentur hilft Ihnen, den Prozess als zukünftiger Elternteil in Gang zu bringen. Anschließend wird ein Sozialarbeiter Ihr Haus besuchen.

Der Sozialarbeiter analysiert Ihr häusliches Umfeld, um festzustellen, ob es für ein Kind geeignet ist, und prüft Ihre finanzielle Situation. Sie können nun Ihr Adoptionsprofil erstellen, eine Präsentation von Informationen, die der Geburtsfamilie helfen, Sie besser kennenzulernen.

Die Agentur nutzt dieses Profil, um Sie mit einem Kind zusammenzubringen. Wenn der leibliche Elternteil im Spiel ist, müssen Sie möglicherweise mit ihm Kontakt aufnehmen, bevor der Papierkram beginnt. Wichtige Dokumente in diesem Verfahren sind die Einwilligungserklärung zur Adoption und das Sorgerechtsformular, der Antrag, der Verzicht, die Geburtsurkunde und ihre geänderte Fassung. 

Andere sind das Adoptionsdekret, die Vollmacht, die Verträge der Agentur und die Gerichtsbeschlüsse. Der Abschluss der Unterlagen führt zur Vermittlung, bei der Sie das Sorgerecht für das Kind erhalten. 

Danach wird ein Sozialarbeiter Sie zufällig besuchen, um Sie zu beraten und zu unterstützen. Anschließend können Sie einen Adoptionsantrag stellen und an einer Anhörung teilnehmen, um die endgültige Entscheidung zu treffen. 

2. Internationale Adoption außerhalb der U.S.A.

Um ein Kind international zu adoptieren, wählen Sie das gewünschte Land aus und recherchieren die dortigen Adoptionsgesetze und -anforderungen. Wenn das Land dem Haager Adoptionsübereinkommen beigetreten ist, können Sie eine im Haager Übereinkommen akkreditierte Agentur oder eine lizenzierte Adoptionsagentur beauftragen.

Es folgen eine Bewertung Ihrer Wohnung und eine Überprüfung des Hintergrunds. Der Prozess der Heimuntersuchung kann sich über Monate hinziehen, und danach werden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen zusammenstellen. Dazu gehören der Adoptionsantrag, die Heimatstudie, die polizeilichen, finanziellen und medizinischen Unterlagen und alle anderen in diesem Land erforderlichen Dokumente.

In jedem Land gibt es eine Agentur oder ein Institut, das diese Anträge sammelt. Nachdem Sie den Antrag eingereicht haben, warten Sie darauf, dass die Regierung Sie mit einem Kind zusammenbringt. Sie müssen dann zu dem Kind reisen und das Gerichtsverfahren einleiten, sobald dies geschehen ist. Sie können dann ein Visum und Reisedokumente für das Kind bearbeiten und übersetzen , bevor Sie in die USA reisen. 

Jemand spielt mit einem Kind.
Inländische und internationale Adoption: Wie funktionieren sie? 8

Inländische Adoption und internationale Adoption: Wie sie sich unterscheiden

Es gibt große Unterschiede zwischen den Verfahren für inländische und internationale Adoptionen. So sind beispielsweise die rechtlichen Aspekte der internationalen Adoption aufgrund unterschiedlicher Gesetze wie dem Haager Adoptionsübereinkommen komplexer .

Daher müssen Sie sich über die notwendigen Gesetze informieren und diese umsetzen, damit die Regierung Ihrem Adoptionsantrag stattgeben kann. Außerdem müssen Sie eine geänderte Geburtsurkunde erstellen, wenn Sie ein Kind adoptieren. 

Zu den weiteren Anforderungen gehört die Bearbeitung der Einwanderungspapiere für das Kind. Außerdem müssen Sie das Geburtsland des Kindes vor der Unterbringung besuchen. Sie müssen auch das Geburtsland des Kindes besuchen, bevor Sie es vermitteln. Reise- und Visagebühren kommen zu den Kosten für eine internationale Adoption hinzu und machen sie teurer als das inländische Verfahren. 

Ein weiterer Unterschied ist die Notwendigkeit der kulturellen Anpassung, da die Adoptiveltern keine kulturellen Vorurteile haben dürfen. Auch das Kind muss sich in eine neue Kultur einfügen. Außerdem müssen bei einer internationalen Adoption viele offizielle Dokumente übersetzt werden.

Sie müssen Ihre Krankengeschichte vorlegen und die des Kindes erhalten. Ohne Übersetzung werden Sie und die Beamten beider Länder den Inhalt dieser Dokumente nicht verstehen können. Außerdem bietet die Adoption im Inland Möglichkeiten wie die offene oder halboffene Adoption, die international nicht möglich sind. 

Jemand benutzt einen mobilen Taschenrechner.
Inländische und internationale Adoption: Wie funktionieren sie? 9

Die Kosten der internationalen Adoption im Vergleich zur inländischen Pflegefamilie

Die internationale Adoption ist teurer, da die Adoptionsgebühren von Land zu Land unterschiedlich sind. Hinzu kommen Reisekosten, Übersetzungsgebühren und andere finanzielle Aspekte. Bei einer inländischen Adoption sind dagegen keine Reisekosten und Übersetzungen erforderlich, so dass die Kosten niedriger sind. Allerdings müssen Sie möglicherweise einige Kosten für die leibliche Mutter übernehmen.

Es ist schwierig, die Kosten einer Adoption vorherzusagen, da Umstände wie die Art der Adoption, die Agentur und die Anwaltskosten die Kosten beeinflussen. Die meisten Adoptionsvermittlungsstellen helfen ihren Kunden bei der Erstellung eines Budgets, indem sie die für den Adoptionsprozess benötigten Mittel schätzen. 

Für eine inländische Adoption können Sie 15.000 bis 30.000 $ einplanen. Für eine internationale Adoption benötigen Sie jedoch zwischen 30.000 und 60.000 Dollar. Sie können aber auch ein Land mit günstigeren Adoptionsgebühren finden. 

Sie müssen jedoch die Reisekosten, die Adoptionskosten und die Anwaltskosten berücksichtigen. Berücksichtigen Sie auch die Kosten für die Bearbeitung des Visums für das Kind. Es ist also hilfreich, sich finanziell auf ein Adoptionsverfahren vorzubereiten, egal ob im Inland oder im Ausland. 

Übersetzung von Dokumenten für die Adoption im Inland und im Ausland 

Wenn Sie sich als hoffnungsvolle Eltern für eine internationale Adoption entscheiden, müssen Sie wissen, wie wichtig die Übersetzung von Dokumenten ist. Wenn Sie ein Kind aus einem Land adoptieren möchten, in dem eine andere Sprache gesprochen wird, müssen Sie Ihre Dokumente vor der Einreichung übersetzen. Ebenso müssen Sie die Geburtsurkunde und die Lebensdaten des Kindes übersetzen.

Für einige dieser Dokumente müssen Sie eine beglaubigte Übersetzung besorgen. In einigen Ländern kann es jedoch vorkommen, dass Sie eine apostillierte oder notariell beglaubigte Version der Dokumente benötigen, um deren Herkunft und Echtheit zu bestätigen. 

Sie brauchen also eine Sprachdienstleistungsagentur, die Sie in jeder Hinsicht unterstützt. Es gibt zwar mehrere Agenturen, aber Sie brauchen eine, die Erfahrung mit der Übersetzung internationaler Adoptionen hat.

Vergewissern Sie sich auch, dass die Agentur Englisch und die von Ihnen gewünschte Zielsprache beherrscht. Es ist auch hilfreich, eine zuverlässige Agentur zu finden, die die vereinbarten Lieferzeiten einhält, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen. Daher müssen Sie gründlich recherchieren, um eine Agentur zu finden.

Ein Paar hält eine Adoptionsurkunde in der Hand.

Übersetzen und beglaubigen Sie Ihre Adoptionsdokumente mit Rapid Translate

Die Übersetzung und Beglaubigung von privaten Adoptionspapieren erfordert Sorgfalt und Vorsicht. Daher kann ein Laie diese Aufgaben nicht übernehmen. In den meisten Fällen können Sie nicht vorhersehen, ob Sie nur eine Standardübersetzung oder andere Sprachdienstleistungen benötigen. 

Entscheiden Sie sich daher für ein seriöses Übersetzungsbüro wie Rapid Translate. Wir bieten ein komplettes Sprachdienstleistungspaket mit in der Branche anerkannten Mitarbeitern, darunter professionelle Übersetzer, zertifizierte Experten, Notare und Dolmetscher. 

Daher können wir jede Sprachdienstleistung erbringen, die Sie bei einer nationalen oder internationalen Adoption benötigen. Wir bieten über 60 Sprachkombinationen und verschiedene Spezialisierungen neben der Adoption. 

Wenden Sie sich also an uns, wenn Sie sprachliche Kommunikation benötigen. Beauftragen Sie Rapid Translate und genießen Sie einfache Kommunikation über Grenzen hinweg!

FAQ

Nachstehend finden Sie Antworten auf einige häufig gestellte Fragen zur Adoption.

Was ist der Unterschied zwischen inländischer und internationaler Adoption?

Bei der Inlandsadoption kommen die Adoptiveltern und das Kind aus demselben Land, während bei der internationalen Adoption verschiedene Länder beteiligt sind. Es gibt jedoch noch weitere Unterschiede, da die Schritte für beide Verfahren aufgrund der unterschiedlichen nationalen Gesetze variieren.

Welche Rolle spielen die Adoptionsagenturen?

Adoptionsagenturen sind das Bindeglied zwischen Adoptiveltern, Adoptivkindern und leiblichen Eltern. Sie helfen Familien bei der Suche nach Kindern, die sie adoptieren wollen, und überwachen deren Wohlergehen nach der Adoption. Sie sind auch für die Durchführung von Hausbesuchen zuständig und bieten bei Bedarf Beratung an.

Kann ich Adoptionsdokumente selbst übersetzen?

Nein, eine Selbstübersetzung ist für offizielle Zwecke inakzeptabel. Da Sie diese Dokumente bei nationalen und internationalen Agenturen einreichen werden, ist es falsch, selbst zu übersetzen. Wenn Sie das tun, werden die Agenturen Ihre Übersetzung ablehnen.

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Erforderliche Dokumente für das UK-Besuchervisum: Ihr vollständiger Leitfaden

Sie sind sich nicht sicher, welche Unterlagen für die Beantragung eines Besuchervisums im Vereinigten Königreich erforderlich sind? Lesen Sie weiter, um alles zu erfahren, was Sie für einen erfolgreichen Antrag wissen müssen.

Werbung für Übersetzungen: Wie Sie zuverlässige Dienstleistungen erhalten

Übersetzungswerbung hilft Unternehmen, ihre Marktreichweite zu vergrößern und internationale Kunden zu erreichen. Lesen Sie mehr, um ihre Bedeutung zu verstehen.

Patentübersetzungsdienste: Sicherung des geistigen Eigentums

Patentübersetzungsdienste sind von entscheidender Bedeutung für die Anmeldung von Patenten in anderen Ländern zum Schutz bestimmten geistigen Eigentums. In diesem Beitrag geht es um all das.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img