Kann ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen?

Rapid Translate Team

Aktualisiert: Oktober 15, 2024 | 7 Minuten lesen

Notare beglaubigen Übersetzungen, indem sie die Identität des Übersetzers überprüfen. Da der Bedarf an Übersetzungsdiensten weltweit steigt, fragen sich die Menschen oft, ob diese Beamten bestimmte Dokumente übersetzen können. Aber kann ein Notar auch eine Geburtsurkunde übersetzen?

Wenn jemand eine dringende Übersetzung benötigt, kann er an jede Person denken, die er kennt und die beide Sprachen versteht. Im Gegensatz zu nicht amtlichen Übersetzungen müssen Übersetzungen von amtlichen Dokumenten wie Geburtsurkunden bestimmten Regeln folgen. 

Lesen Sie diesen Artikel, um zu erfahren, ob diese Beamten an Ihren Geburtsurkunden arbeiten können.

Ein goldenes Schild mit dem Hinweis auf ein Notariat hängt an einer Wand.
Kann ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen? 7

Die Rolle des Notars in der Übersetzung

Notare spielen eine wichtige Rolle bei der Übersetzung. Sie sind maßgeblich an juristischen und offiziellen Übersetzungen beteiligt, wenn eine notarielle Beglaubigung erforderlich ist. Viele Menschen sind sich jedoch über ihre Rolle bei Übersetzungsdiensten unsicher. 

Der Notar ist ein amtlich bestellter Beamter, der Übersetzungen beglaubigt und sicherstellt, dass sie den einschlägigen rechtlichen Anforderungen entsprechen. Ihr Beitrag macht übersetzte Dokumente glaubwürdiger und für rechtliche und amtliche Zwecke geeignet. 

Der Notar stellt sicher, dass die Übersetzung den gesetzlichen Normen wie Formatierung und Beglaubigung entspricht. Diese Beamten überprüfen zwar nicht die Richtigkeit der Übersetzungen, aber sie bringen ihren Stempel an, um deren Echtheit zu bestätigen.

In den USA spielt der Notar bei der Überprüfung des Dokuments keine große Rolle. Stattdessen dient er als unparteiischer Zeuge bei der Unterzeichnung des Dokuments. Das bedeutet, dass sie die Beglaubigung des Übersetzers bezeugen, mit der die Richtigkeit und Vollständigkeit des Dokuments bestätigt wird. 

Der Notar stellt auch sicher, dass der Übersetzer derjenige ist, der er vorgibt zu sein. Aus diesem Grund bieten Übersetzer bei der Beglaubigung Ausweisdokumente an. Da der Notar der Unterzeichnung der Beglaubigungserklärung beiwohnt, bestätigt er, dass der Unterzeichner tatsächlich der Übersetzer ist. Dies trägt dazu bei, Dokumentenbetrug zu verhindern und persönliche Rechte und Eigentum zu schützen, insbesondere bei Dokumenten wie Geburtsurkunden. Aus diesem Grund bestehen einige Regierungsbehörden und nichtstaatliche Einrichtungen häufig auf notariell beglaubigten Übersetzungen.

Stempel und Unterschrift eines Notars auf einem Dokument.
Kann ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen? 8

Kann ein Notar im Jahr 2024 eine Geburtsurkunde übersetzen?

Nein, ein Notar kann eine Geburtsurkunde nicht übersetzen. Er kann sein Genehmigungssiegel erst dann erteilen, wenn ein professioneller Übersetzer eine anderssprachige Fassung des Dokuments erstellt hat. Notare sind nur befugt, Eide zu leisten und Unterschriften zu beglaubigen.

Die Übersetzung von Geburtsurkunden erfordert jedoch Fachkenntnisse in verschiedenen Sprachkombinationen und die erforderlichen Zertifizierungen. So können beispielsweise nur zertifizierte Übersetzer, die sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache fließend beherrschen, Geburtsurkunden in den USA ausstellen.

Aufnehmende Organisationen und Behörden wie die United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) verlangen diese Übersetzungen von zertifizierten Fachleuten. Da Übersetzungen von Geburtsurkunden für das Einwanderungsverfahren und andere offizielle Zwecke wichtig sind, müssen sie von akkreditierten Fachleuten angefertigt werden.

In diesem Fall muss der Übersetzer eine Bescheinigung vorlegen, aus der hervorgeht, dass die Übersetzung korrekt und vollständig ist. Außerdem muss er seine Unterschrift, seine Kontaktdaten und seinen beruflichen Werdegang angeben.

Der Notar kann jedoch nur die Beglaubigung des Übersetzers beglaubigen. Das bedeutet, dass sie die Identität des Übersetzers bestätigen können und dass der Übersetzer die Richtigkeit des Dokuments bescheinigt hat. Notare gewährleisten die Echtheit der Unterschrift, nicht die der Übersetzung.

Wenn ein Notar auch ein beglaubigter Übersetzer ist, kann er an manchen Orten Geburtsurkunden übersetzen. Er kann diese Dokumente aber nur übersetzen, wenn er sie nicht notariell beglaubigt.

Wer kann eine Geburtsurkunde übersetzen?

Ein anerkannter und erfahrener Übersetzer kann eine Geburtsurkunde für rechtliche und offizielle Zwecke übersetzen. Wenn Sie dieses Dokument zum Beispiel für Einwanderungsanträge übersetzen, sollten Sie mit einem beglaubigten Übersetzer zusammenarbeiten.

Diese akkreditierten Übersetzer verfügen in der Regel über sprachliche Kenntnisse und sind mit der Formatierung und Terminologie des Originaldokuments vertraut. Da die Anforderungen von Land zu Land unterschiedlich sind, müssen Sie die genauen Bestimmungen ermitteln und einhalten. 

Wenn Sie Übersetzungen für Ihren Antrag beim USCIS benötigen, sollten Sie sich für jemanden entscheiden, der sich mit den Anforderungen der Behörde auskennt. Zertifizierte Fachleute weisen zwar ihre Kompetenz nach, haben aber auch unterschiedliche Fachgebiete. Arbeiten Sie daher mit einem Übersetzer zusammen, dessen Fachgebiet mit Ihren Bedürfnissen übereinstimmt.

Jemand unterschreibt ein Dokument auf einem Schreibtisch.
Kann ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen? 9

Notar vs. beglaubigter Übersetzer

Beglaubigte Übersetzer und Notare spielen zwar eine wichtige Rolle bei der amtlichen Übersetzung, haben aber unterschiedliche Aufgaben. Ein Notar beglaubigt Unterschriften, um Betrug zu verhindern und sicherzustellen, dass die richtigen Parteien die Dokumente unterzeichnen. 

Umgekehrt erstellt ein zertifizierter Übersetzer neben den Beglaubigungsvermerken auch verschiedene Sprachversionen von Dokumenten. Dieser Fachmann stellt sicher, dass der Übergang korrekt ist. Dennoch arbeiten sie in ihren Rollen zusammen, um nützliche Ergebnisse zu erzielen, die Ihrer Bewerbung helfen.

Wie Sie Übersetzer für Ihre Geburtsurkunde beauftragen

Es gibt mehrere Möglichkeiten, Übersetzer für Ihre Geburtsurkunde zu finden. Die Beauftragung eines anerkannten Übersetzungsunternehmens ist die beliebteste Option. Sie können aber auch einzelne oder freiberufliche Übersetzer für Ihr Projekt beauftragen. 

Hier sind die drei besten Möglichkeiten, Profis für Ihre Geburtsurkunden zu engagieren:

  1. Beauftragen Sie ein Übersetzungsbüro: Übersetzungsbüros bieten zuverlässige Möglichkeiten für die beglaubigte Übersetzung von Geburtsurkunden. Diese Agenturen arbeiten mit Fachleuten zusammen und decken verschiedene Sprachkombinationen ab. Suchen Sie im Internet nach gut bewerteten Unternehmen oder entscheiden Sie sich für lokale Übersetzungsunternehmen, wenn Sie zuverlässige Dienste suchen.
  2. Arbeiten Sie mit unabhängigen Übersetzern zusammen: Einige Übersetzer arbeiten unabhängig. Das bedeutet, dass sie nicht mit Agenturen zusammenarbeiten. Sie können juristische Dokumente wie Geburtsurkunden übersetzen, wenn sie die erforderlichen Zertifizierungen besitzen. Über das Verzeichnis der American Translators Association (ATA) können Sie direkt mit zertifizierten Übersetzern zusammenarbeiten.
  3. Beauftragen Sie freiberufliche Übersetzer: Plattformen für Freiberufler bieten gute Möglichkeiten für Menschen, die Übersetzer für ihre Geburtsurkunden suchen. Viele bevorzugen Freiberufler, weil diese Plattformen eine ordnungsgemäße Überprüfung ermöglichen. Sie können die Live-Bewertungen und Beispiele des Übersetzers einsehen und seine Qualifikationen prüfen.

Insgesamt sollten Sie bei der Beauftragung eines Übersetzers für Ihre Geburtsurkunde auf Kompetenz und Erfahrung achten. Da die Qualität dieser Dokumente stark von Ihrer Bewerbung abhängt, sollten Sie nur mit zuverlässigen Fachleuten zusammenarbeiten. 

FAQ

Nachdem wir nun geklärt haben, ob ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen kann, wollen wir uns nun den häufig gestellten Fragen widmen!

Müssen übersetzte Geburtsurkunden für USCIS notariell beglaubigt werden?

Das USCIS verlangt für übersetzte Geburtsurkunden keine notarielle Beglaubigung. Diesen Dokumenten muss lediglich eine Bescheinigung beigefügt werden, aus der hervorgeht, dass sie korrekt und vollständig sind. Die Beglaubigung umfasst in der Regel den Namen des Übersetzers, seine Unterschrift und eine Erklärung über seine Qualifikationen. 

Können Sie Ihre eigene Geburtsurkunde übersetzen?

Sie können Ihre eigene Geburtsurkunde nicht für offizielle Zwecke wie Einwanderungs- und Passanträge übersetzen. Diese Behörden benötigen einen externen, qualifizierten Übersetzer mit Fachkenntnissen in der betreffenden Sprachkombination, der das Dokument übersetzt und beglaubigt.
Die Selbstübersetzung kann aufgrund von Interessenkonflikten abgelehnt werden.

Was kostet es, eine Geburtsurkunde zu übersetzen?

Im Durchschnitt kostet die Übersetzung einer beglaubigten Geburtsurkunde zwischen 25 und 50 US-Dollar. Der genaue Preis hängt jedoch vom Sprachenpaar und der Qualifikation des Übersetzers ab. 

Andere Übersetzer berechnen pro Wort. Prüfen Sie daher sorgfältig Ihre Optionen, bevor Sie einen Übersetzer beauftragen.

Was ist der Unterschied zwischen beglaubigten und notariell beglaubigten Übersetzungen?

Eine beglaubigte Übersetzung enthält eine unterzeichnete Erklärung des Übersetzers, in der er die Richtigkeit und Kompetenz des Dokuments bestätigt. Eine notariell beglaubigte Übersetzung hingegen trägt den Stempel eines Notars, der die Identität des Übersetzers bestätigt.

Jemand benutzt einen Computer, während er in einem Buch schreibt.
Kann ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen? 10

Geburtsurkunde Übersetzungen von Rapid Translate erhalten

Suchen Sie ein zuverlässiges Übersetzungsbüro, um Ihre Geburtsurkunde für eine offizielle Bewerbung zu übersetzen? Bei Rapid Translate sind Sie an der richtigen Adresse, denn wir bieten beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten und Urkunden an.

Wir bieten Übersetzungen in 60 Sprachen für Dokumente aus den Bereichen Recht, Medizin, Wirtschaft und Einwanderung. Für nur 27,99 $ pro Seite erhalten Sie hochwertige Übersetzungen, 24-Stunden-Lieferung und 24/7-Kundenservice.

Wir bieten auch notariell beglaubigte Übersetzungen und Eilversandoptionen für Leute, die ihre Aufträge schnell erledigen möchten. Nachdem Sie eine Antwort auf die Frage "Kann ein Notar eine Geburtsurkunde übersetzen?" erhalten haben, melden Sie sich an, um Ihre Bestellung aufzugeben. 

Lassen Sie Ihre Geburtsurkunde jetzt übersetzen!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Mehrsprachige Übersetzungsdienste: Warum sind sie wichtig?

Die Menschen fragen sich oft, warum mehrsprachige Übersetzungsdienste wichtig sind und wie man sie bekommt. Lesen Sie diesen Artikel, um alle Antworten zu finden.

Übersetzung technischer Handbücher: Warum ist diese Tätigkeit so wichtig?

Die Übersetzung eines technischen Handbuchs ist unerlässlich, wenn Sie mit Ihren Produkten neue Zielgruppen erreichen und neue Märkte erobern wollen. In diesem Beitrag wird dieses Konzept erörtert.

USCIS Übersetzungsbescheinigung für Ihre Migrationsdokumente 

Sie fragen sich, wo Sie eine USCIS-Übersetzungsbeglaubigung erhalten können? Das ist einfacher als Sie denken. Hier erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen, um eine zu bekommen.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img