Beste Übersetzungssoftware: Top-Kommunikationstechnologie

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 11 Minuten lesen

Übersetzungssoftware ist nützlich für einfache und effektive Übersetzungsprozesse. Die beste Übersetzungssoftware kann jeden Inhalt übersetzen, einschließlich Dokumente, Bilder und Websites. Zwar bieten mehrere Dienstleister verschiedene Übersetzungstools an, doch nur wenige verfügen über herausragende Funktionen.

Übersetzungssoftware kann eine breite Palette von Lösungen bieten, die sich der Benutzer nicht vorstellen kann. Aus diesem Grund kann die Wahl der besten Übersetzungssoftware selbst für professionelle Übersetzer eine Herausforderung sein. Aber keine Sorge, in diesem Blogbeitrag werden einige der besten Softwareprogramme vorgestellt, die verschiedene Funktionen zur Unterstützung von Übersetzungen bieten.

Ein schwarzer Laptop zeigt eine Reihe von Programmiercodes an.

Was ist ein professioneller Weitbereich

Software?

Professionelle Übersetzungssoftware ist jede Funktion, Anwendung, jedes Werkzeug oder jede Ressource, die den Übersetzungsprozess vereinfacht und qualitativ hochwertige Übersetzungen ermöglicht. Sie unterstützt den menschlichen Übersetzer bei der Übertragung von Texten von einer Sprache in eine andere. Sie verwendet eine Reihe von programmierten Anweisungen und Algorithmen, um in kurzer Zeit hochwertige Übersetzungen zu liefern.

Das Design der Software konzentriert sich auf die Verbesserung der Qualität und Geschwindigkeit des Übersetzungsprozesses durch Automatisierung. Die beste Übersetzungssoftware konzentriert sich hauptsächlich auf die Bereiche Projektmanagement, Datenanalyse und Berichterstellung, Bereitstellung von Inhalten und Übersetzung. Übersetzungssoftware ist ein effektives Werkzeug für genaue offizielle Übersetzungen.

Übersetzungstools verwenden immer eine bestimmte Art von Software für ihre Arbeit. Diese Tools sind vor allem für geschäftliche Übersetzungsdienste nützlich. Die Software gibt es in der Regel in Cloud- und Desktop-Versionen. Dadurch sind sie von jedem Gerät aus und zu jeder Zeit zugänglich.

Beliebter sind jedoch cloudbasierte Übersetzungstools. Sie können auf ein Cloud-Übersetzungstool zugreifen, solange Sie über eine Internetverbindung verfügen. Dies erleichtert den Zugang zu Übersetzungsdiensten, wenn Sie nach einem Ort für die Übersetzung von Dokumenten suchen.

Eine Person benutzt einen schwarzen Desktop-Computer in einem schwach beleuchteten Raum.

3 Arten von Übersetzungssoftware

Obwohl Übersetzungssoftware zur Übersetzung von Inhalten dient, hängt ihre Art von ihrer spezifischen Aufgabe ab. Jeder Typ erzeugt Ergebnisse auf der Grundlage seiner programmierten Anweisungen. Auch ihre Arbeitsweise ist unterschiedlich. Schauen wir uns nun die verschiedenen Typen an.

1. Computerunterstützte Übersetzungstools

Computerunterstützte Übersetzungsprogramme (CAT) helfen Übersetzern, Dokumente in kleinere Segmente, die so genannten Übersetzungsschlüssel, zu zerlegen. Dies hilft ihnen, das Dokument effizient zu übersetzen. CAT-Tools erfordern menschliche Hilfe, um zu funktionieren. Mit dieser Art von Software können Übersetzungsprojekte schneller durchgeführt werden.

Sie erhöht die Geschwindigkeit, Effizienz, Konsistenz und Qualität des Übersetzungsprozesses. CAT-Software ist vor allem für die Übersetzung von Websites und wichtigen Dokumenten nützlich.

2. Software für maschinelle Übersetzung

Die maschinelle Übersetzung (MT) nutzt künstliche Intelligenz, um Texte automatisch und ohne menschliche Hilfe in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Es gibt drei Arten der maschinellen Übersetzungstechnologie. Seit der Erfindung der maschinellen Übersetzung hat sich die Technologie weiterentwickelt, um eine genauere Position einzunehmen.

Hier sind die drei Arten:

  1. Regelbasierte maschinelle Übersetzung (RBMT): Diese Technologie übersetzt einen Text Wort für Wort anhand zuvor festgelegter grammatikalischer Regeln und des entsprechenden Sprachpaar-Wörterbuchs. Leider führte dies oft zu künstlichen Übersetzungen, die meist nicht verständlich waren. Dieses Problem legte den Grundstein für die nächste Technologie.
  2. Statistische maschinelle Übersetzung (SMT): Diese Technologie übersetzt Texte durch die Analyse zuvor importierter menschlicher Übersetzungen, sogenannter zweisprachiger Textkorpora. Anschließend werden Vorhersagealgorithmen eingesetzt, um die beste Textübersetzungsmethode zu ermitteln.

Die SMT ist eine Verbesserung der RBMT, aber sie war nicht ganz genau. Daher musste die maschinelle Übersetzung eine neue Richtung einschlagen.

  1. Neuronale maschinelle Übersetzung (NMT): Die meisten MÜ-Tools verwenden heute die Technologie der neuronalen maschinellen Übersetzung (NMT), um zu funktionieren. NMT ist in der Lage, hochentwickelte Sprachübersetzungsalgorithmen zu verwenden, um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu erstellen. Sie integriert maschinelle Übersetzungssoftware mit einem künstlichen neuronalen Netzwerk, um bessere Ergebnisse zu erzielen.

Dank ihrer Fähigkeit, künstliche Intelligenz zu nutzen, kann sie komplette Sätze und Absätze besser übersetzen als andere Technologien. Neuronale maschinelle Übersetzungen sind wegen ihrer Genauigkeit und ihrer Fähigkeit, natürlicher zu klingen, sehr beliebt.

3. Übersetzungsmanagement-Systeme

Das Translation Management System (TMS) ist die modernste Art von Übersetzungssoftware. Es kombiniert CAT- und MT-Tools mit Business Intelligence und Projektmanagementfunktionen. Diese Software automatisiert mehrere Teile des Übersetzungsprozesses in menschlicher Sprache, um die Effizienz des Übersetzers zu maximieren.

Ziel der Entwicklung dieser Software ist es, alle wiederholbaren und weniger wichtigen Arbeiten zu automatisieren, die die Technik erledigen kann. Auf diese Weise bleiben nur noch die Übersetzung und die Überprüfung für den Menschen übrig. Ein TMS umfasst in der Regel eine Prozessmanagementtechnologie zur Automatisierung des Arbeitsablaufs und eine Sprachtechnologie zur Unterstützung des Übersetzers.

Mehrere Finanzübersetzungsdienste machen sich die Leistungsfähigkeit von TMS zunutze. Es gibt zwar verschiedene Arten von Übersetzungssoftware, aber aufgrund ihrer Zugänglichkeit konzentriert man sich eher auf maschinelle Tools. Maschinelle Werkzeuge sind auf jedem Gerät verfügbar und einfach zu bedienen. Leider können die meisten dieser Tools keine beglaubigten Online-Übersetzungen liefern.

5 beste Software für maschinelle Übersetzung

Mehrere Übersetzungsunternehmen bieten maschinelle Übersetzungsprogramme mit einer breiten Palette von Funktionen an. Allerdings haben nur wenige von ihnen eine hervorragende Übersetzungssoftware. Die besten von ihnen zu identifizieren, ist für jeden ohne Vorkenntnisse eine Herausforderung. Aber keine Sorge, wir haben die fünf besten maschinellen Übersetzungsprogramme ausgewählt.

1. Google Übersetzen

Google Translate ist ein kostenloses maschinelles Online-Tool, das Dokumente, Texte und Websites in verschiedene Sprachen übersetzt. Es ist eines der beliebtesten maschinellen Übersetzungsprogramme auf dem Markt. Seit seiner Einführung im Jahr 2006 verwendet dieses Tool SMT, um Wort-für-Wort-Übersetzungen zu erstellen.

Google Translate hat jedoch SMT zugunsten von NMT aufgegeben, um genauere und hochwertigere Übersetzungen zu erhalten. Dieses Tool, das auch als Google Neural Machine Translation (GNMT) bezeichnet wird, verwendet rekurrente neuronale Netze für vollständige Satzübersetzungen. Darüber hinaus tut es sein Bestes, um den Kontext in diesen Sätzen beizubehalten.

Google Translate ist leicht zugänglich und hat ein einfaches und leicht zu navigierendes Design. Sie müssen nur einen Text eingeben oder ein Dokument hochladen und dann auf die Schaltfläche "Übersetzen" klicken. Außerdem bietet es Übersetzungen in über 130 Sprachen. Sie können damit auch handgeschriebene Texte und unbewegte oder bewegte Bilder übersetzen.

2. DeepL Übersetzer

DeepL Translator ist eine hervorragende maschinelle Übersetzungssoftware, die für ihre Genauigkeit und raffinierten Übersetzungen bekannt ist. Die deutsche Marke Linguee GmbH (jetzt DeepL GmbH) entwickelte dieses Tool, um das Problem der fehlerhaften Übersetzungen zu lösen. DeepL nutzt die NMT-Technologie, um qualitativ hochwertige Ergebnisse zu erzielen.

Dieses Tool untersucht und lernt die besten Übersetzungsoptionen aus zuverlässigen Sprachquellen. Durch die Anwendung von künstlicher Intelligenz liefert es präzisere Übersetzungen als andere Tools. Die Benutzer genießen eine einfache DeepL Schnittstelle und eine reibungslose Windows/iOS Option.

Dieses Tool kann Websites, Texte und Dokumente in verschiedenen Formaten übersetzen. Es bietet bis zu 32 Sprachen und 800 Sprachkombinationen. Sie sollten also in der Lage sein, Übersetzungen für die wichtigsten Sprachen zu erhalten. DeepL behauptet, der genaueste Übersetzer zu sein. Nach den meisten Bewertungen zu urteilen, trifft dies bis zu einem gewissen Grad zu.

Vielleicht möchten Sie es für die Übersetzung Ihrer Einwanderungsdokumente in Betracht ziehen. Allerdings kann jedes Tool aufgrund unvorhergesehener Umstände Fehler machen. Daher ist es am besten, das Endergebnis zu überprüfen, bevor Sie die übersetzten Inhalte verwenden.

3. Amazon übersetzen

Amazon Translate ist ein kostenpflichtiger maschineller Übersetzungsdienst, der ein Deep-Learning-Modell verwendet, um schnelle und qualitativ hochwertige Übersetzungen zu liefern. Das Amazon Translate-Tool ist ein Produkt von Amazon, einem führenden E-Commerce-Marktplatz. Dieser neuronale maschinelle Übersetzungsdienst bietet schnelle, qualitativ hochwertige und anpassbare Sprachübersetzungen zu einem erschwinglichen Preis.

Der Dienstanbieter aktualisiert seine Datensätze ständig, um unabhängig von der Textlänge die bestmögliche Übersetzung zu erstellen. Das Tool verfügt auch über eine aktive benutzerdefinierte Übersetzungsfunktion, die es den Nutzern ermöglicht, ihre Übersetzungsdaten hinzuzufügen. So können die Nutzer ihre Übersetzungen an ihre individuellen Präferenzen anpassen.

Amazon Translate kann Inhalte für verschiedene Plattformen wie Websites, Blogs, Anwendungen usw. lokalisieren. Es kann auch verschiedene Inhaltsformate wie docx., pptx. und xlsx. übersetzen. Darüber hinaus bietet es automatische Übersetzungen für Chat, E-Mail, Helpdesk und Ticketing, um sprachübergreifende Interaktionen zu ermöglichen.

4. Bing Microsoft Übersetzer

Bing Microsoft Translator ist ein Cloud-Dienst für maschinelle Übersetzung von Microsoft. Dieses Tool basiert auf dem proprietären maschinellen Übersetzungssystem von Microsoft, das auf der NMT-Technologie basiert. Es ist Teil der Microsoft Cognitive Services, die in Bing, SharePoint, Microsoft Office, Microsoft Edge, etc. integriert sind.

Microsoft legt Wert darauf, intelligentere maschinelle Übersetzungen zu erstellen, die sich an natürlichsprachlichen Anwendungen orientieren. Dieses Übersetzungstool unterstützt bis zu 135 Sprachen. Darüber hinaus ermöglicht es Nutzern die Übersetzung von Sprache, Bildern und Links durch eine effiziente, benutzerfreundliche Erfahrung.

5. Systran Übersetzen

Systran Translate ist eine Echtzeit-Übersetzungssoftware, die die Kommunikation zwischen großen Organisationen unterstützt. Sie ist in über 55 Sprachen verfügbar und unterstützt Unternehmen bei der Interaktion mit Teammitgliedern und Kunden. Mit diesem Tool können Benutzer die Erstellung von Inhalten über verschiedene Kanäle verwalten.

Sie wurde 1968 gegründet und ist eine der ersten Software, die kommerzielle maschinelle Übersetzungsdienste anbietet. Mit über 50 Jahren Erfahrung in der Übersetzungsbranche verlassen sich einige der größten Unternehmen der Welt auf sie. Dazu gehören Unternehmen wie Yahoo, Google, die NASA und viele mehr.

Systran Translation hilft bei der Übersetzung von Dokumenten, Bildern, Texten, Webseiten und E-Mails in verschiedene Sprachen. Das Programm verfügt über eine intuitive Benutzeroberfläche, auf die der Benutzer jederzeit zugreifen kann. Darüber hinaus übersetzt es komplette Dateien und Ordner mit ein paar einfachen Klicks.

Obwohl Systran Translate schon lange im Geschäft ist, entwickelt der Dienstleister seine Technologie und Funktionen ständig weiter. So verwendet er ein künstliches neuronales Netzwerk, um extrem genaue Übersetzungen zu erhalten. Egal, ob Sie Dokumente oder Website-Übersetzungen für Ihr Unternehmen benötigen, Systran ist eine effektive Option.

2 Beste Übersetzungssoftware für Dokumente

Unterschiedliche Übersetzungssoftware ist für bestimmte Aufgaben und Inhaltsformate geeignet. Maschinelle Übersetzungstools gehören zu den besten Übersetzungsprogrammen für Dokumente. Nichtsdestotrotz gibt es einige andere Tools, die sich als beste Übersetzungssoftware für Dokumente für verschiedene Zwecke eignen. Lassen Sie uns nun zwei dieser Programme näher betrachten.

1. Pairaphrase

Pairaphrase ist eine Cloud-basierte Software, die auf künstlicher Intelligenz basiert und Unternehmen dabei hilft, kostengünstige und genaue Übersetzungen zu erhalten. Diese Software nutzt spezialisierte Technologie, um in 100 Sprachen zu übersetzen. Darüber hinaus bietet die Software eine breite Palette von Funktionen.

Diese Plattform kann 24 Dateitypen verarbeiten, darunter Word, PowerPoint, Excel, AutoCAD, InDesign und gescannte Dokumente. Sie verfügt über ein sicheres Dateiübersetzungstool, mit dem Unternehmen mehrere Dokumente gleichzeitig hochladen und übersetzen können. Außerdem verfügt sie über ein Plugin, das in Microsoft Word und anderen Microsoft Office-Produkten funktioniert.

Sie verwendet dynamisches maschinelles Lernen, um Sätze und Wörter mit dem Übersetzer-Editor nach jeder Bearbeitung zu lernen. Außerdem verfügt die Plattform über einen Übersetzungsassistenten, der den Nutzern hilft, Text zu kopieren und einzufügen. Dies hilft dabei, Fragmente kleinerer Textmengen zu behalten, bevor die Plattform nach dem Verlassen alle Daten löscht.

Der kopierte Text wird in der Translation Memory Bank des Unternehmens gespeichert. Darüber hinaus verfügt Pairaphrase über eine Voice-Over-Funktion, die es den Nutzern ermöglicht, eine Skriptdatei hochzuladen und Sprachübersetzungen zu erhalten. Die Sprachübersetzungen können als MP3- oder WAV-Dateien vorliegen und sind in 100 Sprachen verfügbar.

2. Phrase

Phrase Translation Management System ist eine effektive Software für die Übersetzung von Dokumenten. Diese Plattform ermöglicht es professionellen Übersetzern, Projekte schnell und transparent abzuschließen. Sie verfügt über ein einfach zu bedienendes Dashboard, das den gesamten Übersetzungsprozess in Echtzeit anzeigt.

Die Benutzer können neue Projekte, fehlende Texte und Übersetzungen, die Korrektur gelesen werden müssen, leicht verfolgen. Außerdem verfügt es über eine erweiterte Suchfunktion, mit der jede Textquelle gefunden werden kann, die ein bestimmtes Wort enthält. Die Benutzer können die Zielstellen leicht identifizieren, wenn sie schnelle Anpassungen in verschiedenen Bereichen vornehmen möchten.

Darüber hinaus können die Integrationen von Phrase einen bestimmten Ordner aus verschiedenen Quellen wie Google Drive verfolgen. Die Integration beginnt den Übersetzungsprozess, wenn der Benutzer eine Datei hinzufügt. Das System synchronisiert dann die fertige Übersetzung zurück mit dem Quellordner. Darüber hinaus verfügt diese Plattform über einen hocheffizienten Übersetzungsspeicher.

Diese Funktion identifiziert bereits übersetzte Dokumente und Kopien. Das Beste an dieser Plattform ist, dass sie es den Nutzern ermöglicht, Aktualisierungen der Übersetzungen über andere Wege zu erhalten. So können die Benutzer Informationen per E-Mail, In-App-Benachrichtigungen und integrierte Messenger erhalten, wenn ihr Dashboard nicht zugänglich ist.

Phrase bietet verschiedene kostenpflichtige Tarife an, von klein bis groß. Der Einstiegsplan bietet grundlegende Übersetzungen für einzelne Projekte. Die anderen fortgeschrittenen Stufen bieten Funktionen wie einen Überprüfungsworkflow, einen In-Context-Editor, ein Glossar und automatische Übersetzungen.

Die Auswahl der besten Übersetzungssoftware

Bei der Auswahl einer Übersetzungssoftware für die Übersetzung fremdsprachiger Dokumente müssen Sie zunächst auf deren Genauigkeit achten. Die meisten der von uns identifizierten Programme sind genau, aber der Grad der Genauigkeit ist unterschiedlich. Am besten wäre es jedoch, wenn Sie das Kosten-Nutzen-Verhältnis zu einem weiteren Entscheidungskriterium machen würden.

Kostenlose und billigere Übersetzungsmöglichkeiten hängen in der Regel ausschließlich von der Automatisierung ab. Dadurch können Fehler entstehen, die Sie dann korrigieren müssen. Die Überprüfung großer Mengen von Dokumenten kann Zeit kosten und mehr Stress verursachen. Letztendlich wird dadurch der Zweck des Einsatzes von Übersetzungssoftware zunichte gemacht.

Glücklicherweise werden bei teureren Angeboten Übersetzungssoftware und menschliche Übersetzungen kombiniert. Diese Praxis hilft, die Fehlerquote zu verringern. Daher sollten Sie bei der Wahl der besten Übersetzungssoftware abwägen, welches Kriterium wichtiger ist. Ein hervorragender Übersetzungsdienst kann Ihnen jedoch die Entscheidungsfindung erleichtern.

Rapid Translate bietet qualitativ hochwertige Übersetzungen, um Ihre globale Kommunikation auf ein höheres Niveau zu bringen. Das Unternehmen liefert effiziente und genaue Übersetzungen, um die Interaktion in verschiedenen Sprachen zu unterstützen. Rapid Translate bietet verschiedene Übersetzungsdienste für geschäftliche und private Zwecke an.

Darüber hinaus bietet Rapid Translate notariell beglaubigte Übersetzungen und andere Beglaubigungen für Ihre Einwanderungsdokumente. Bestellen Sie jetzt und profitieren Sie von der Stärke nahtloser Übersetzungen!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Zugelassene Übersetzungsdienste für USA-Agenturen

Die Kenntnis der zugelassenen Übersetzungsdienste kann Ihnen helfen, eine Ablehnung zu vermeiden. In diesem Beitrag finden Sie eine Übersicht über zulässige Dienstleister, die Sie nutzen können.

Transcript Translation Services für internationale Angelegenheiten

Übersetzungsdienste für Zeugnisse können Ihnen bei Ihrer Bewerbung bei internationalen Institutionen helfen. Lesen Sie mehr, um den besten Service für Sie zu finden.

Übersetzung der Sterbeurkunde und warum sie wichtig ist

Erfahren Sie, wie wichtig die Übersetzung von Sterbeurkunden ist und warum kostenlose Vorlagen riskant sein können. Nutzen Sie Rapid Translate für authentische Übersetzungen Ihrer Dokumente.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img