Affidavit of Translation: Ein schneller und einfacher Leitfaden

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 6 Minuten lesen

Bei einer Übersetzung geht es um mehr als nur um die Übertragung eines Textes von einer Sprache in eine andere. Jedes Land, jeder Staat und jede Region hat eigene Anforderungen an die Überprüfung und Beglaubigung von Übersetzungen. Für die meisten Staaten und Organisationen ist jedoch eine eidesstattliche Erklärung der Übersetzung eine gängige Anforderung.

Internationale Verfahren wie Studium, Heirat oder Arbeit im Ausland erfordern die Vorlage einer eidesstattlichen Erklärung. Daher müssen Sie alles darüber wissen, wie Sie eine eidesstattliche Erklärung über die Richtigkeit einer Übersetzung erhalten. Lesen Sie diesen Blogbeitrag, um detaillierte Informationen über das Verfahren zu erhalten.

Was ist eine eidesstattliche Erklärung zur Übersetzung?

Eine eidesstattliche Erklärung des Übersetzers enthält eine eidesstattliche Erklärung, in der er seine Fähigkeiten und die Richtigkeit des übersetzten Dokuments bescheinigt. Das Dokument besagt, dass die Übersetzung eine wahrheitsgetreue und genaue Version des ursprünglichen Inhalts ist. Der Übersetzer erklärt an Eides statt, dass er in der Lage ist, zwischen der Ausgangs- und der Zielsprache zu übersetzen.

Der Übersetzer fertigt die eidesstattliche Erklärung in seinem Heimatland in Anwesenheit eines Beauftragten an, der befugt ist, die Eidesleistung zu überwachen. Mit der eidesstattlichen Erklärung soll überprüft werden, ob die Qualifikationen und Erfahrungen des Übersetzers gültig sind. Das Verfahren zur Erstellung einer eidesstattlichen Erklärung ist in den verschiedenen Ländern unterschiedlich.

Daher ist es für den Erhalt einer eidesstattlichen Erklärung von entscheidender Bedeutung, die spezifischen rechtlichen Anforderungen für das Format und den Inhalt des jeweiligen Landes zu kennen. Darüber hinaus können bestimmte Sprachen Qualitätsstandards für die Übersetzung erfordern, um Genauigkeit und Vollständigkeit zu gewährleisten.

Die Rücksprache mit den zuständigen Behörden oder einem professionellen Übersetzer stellt sicher, dass alle Anforderungen erfüllt werden. Dennoch dient die eidesstattliche Erklärung in allen Ländern und Regionen einem ähnlichen Zweck.

Warum Sie eine eidesstattliche Erklärung zur Übersetzung benötigen

Die Vorlage einer eidesstattlichen Erklärung für Übersetzungen als Teil der Unterlagen für verschiedene rechtliche und behördliche Verfahren ist entscheidend. Dieses Dokument ist für die Vorlage von Übersetzungen bei Gerichten und Behörden in verschiedenen Situationen erforderlich. 

Einige dieser Situationen sind:

Außerdem ist eine eidesstattliche Erklärung wichtig, um in diesen Situationen administrative oder rechtliche Probleme zu vermeiden. Sie hilft den betroffenen Parteien, der Richtigkeit und Authentizität Ihres übersetzten Dokuments zu vertrauen. 

Letztlich ermöglicht die eidesstattliche Erklärung, dass Ihre Übersetzungen die Türen zu internationalen Leistungen öffnen.

Dokumente, für die eine eidesstattliche Erklärung über die Richtigkeit der Übersetzung erforderlich ist

Jedes Land und jeder Staat stellt andere Anforderungen an die vorzulegenden Dokumente. Eine eidesstattliche Erklärung dient lediglich dazu, die Richtigkeit dieser Dokumente zu belegen. Zu den üblichen Dokumenten, die eine eidesstattliche Erklärung erfordern, gehören:

  • Heiratsurkunden
  • Geburtsurkunden
  • Scheidungsurkunden
  • Akademische Transkripte
  • Adoptionspapiere
  • Juristische Verträge
  • Medizinische Unterlagen
  • Diplome und Abschlüsse
  • Reisepässe
  • Führerscheine
  • Einwanderungsdokumente
  • Arbeitsverträge
  • Darlehensverträge

Informationen, die in einer eidesstattlichen Erklärung zur Übersetzung enthalten sind

Bevor der Übersetzer eine eidesstattliche Erklärung verfasst, muss er wissen, welche Informationen er aufnehmen muss. In der Regel enthält die eidesstattliche Erklärung wichtige Informationen über den Übersetzer und das Dokument. Im Folgenden werden die Informationen aufgeführt, die in einer Standard-Eidesstattlichen Erklärung für Übersetzungen enthalten sind:

  • Informationen über den Übersetzer: Dazu gehören der vollständige Name des Übersetzers, seine Kontaktdaten, seine Adresse und seine Qualifikation oder Zertifizierung.
  • Details zum Originaldokument: Dazu gehören der Titel des Dokuments, das Datum und alle anderen Informationen zu Ihrer Identität.
  • Details zum übersetzten Dokument: Dies ist eine Beschreibung der übersetzten Version mit Angabe der Zielsprache.
  • Bestätigung des Übersetzers: Diese Erklärung bestätigt die Qualifikation, die Kompetenz und das Verständnis des Übersetzers für die Ausgangs- und Zielsprache.
  • Genauigkeit der Übersetzung: Dies ist eine Erklärung, dass die übersetzte Version den ursprünglichen Inhalt genau wiedergibt.
  • Unterschriften: Der Übersetzer muss mit Datum und Unterschrift bestätigen, dass die Angaben korrekt und wahrheitsgemäß sind.
  • Notarielle Beglaubigung: Hierbei handelt es sich um einen Eidesbeamten oder Notar, der mit seinem Siegel und seiner Unterschrift die Echtheit des Dokuments bestätigt.

Wie man eine eidesstattliche Erklärung für eine Übersetzung erhält

Je nach Land gibt es verschiedene Möglichkeiten, eine eidesstattliche Erklärung zur Übersetzung zu verfassen. 

In der Regel enthält sie jedoch alle oder einige der oben genannten Informationen. Auch wenn Sie alle erforderlichen Informationen kennen, ist das Verfassen einer eidesstattlichen Erklärung eine Herausforderung. Zum Glück können Sie online ein Muster für eine eidesstattliche Erklärung finden, um Ihre eigene zu verfassen.

Sie können eine einfache Suchabfrage durchführen, um jede gewünschte Probe zu erhalten. Sie müssen bei der Suchabfrage nur Ihr Land angeben. Alternativ können Sie auch mit professionellen Übersetzern zusammenarbeiten, die Erfahrung mit der Erstellung von eidesstattlichen Erklärungen haben.

Diese Übersetzerinnen und Übersetzer haben bereits an Dokumentenübersetzungen für verschiedene Länder gearbeitet und verstehen den Prozess. Sie werden eine perfekte eidesstattliche Erklärung für Ihr Zielland übersetzen, ohne dass Sie sich den ganzen Stress antun müssen. Glücklicherweise bieten mehrereÜbersetzungsunternehmen für fremdsprachige Dokumente diesen Service an.

2 Top-Plätze für eine eidesstattliche Erklärung zur Übersetzung

Wie bereits erwähnt, können Sie eine perfekte Übersetzung der eidesstattlichen Versicherung von professionellen Übersetzern erhalten. Mehrere Online-Übersetzungsdienstleister haben sich auf diesen Service für verschiedene Dokumente spezialisiert. Sie brauchen sich nur mit ihnen in Verbindung zu setzen und Ihre Anforderungen darzulegen; den Rest erledigen sie. Wir haben zwei der besten Übersetzungsdienste für die Erstellung einer eidesstattlichen Erklärung herausgesucht.

1. Die Sprachendoktoren

The Language Doctors ist ein erstklassiges Übersetzungsunternehmen, das Kunden auf der ganzen Welt Dienstleistungen anbietet. Dieses Unternehmen bietet qualitativ hochwertige eidesstattliche Erklärungen für übersetzte Dokumente zu erschwinglichen Kosten und innerhalb einer Bearbeitungszeit von 24 Stunden.

Ihr effizienter Übersetzungsdienst, der von Fachübersetzern angeboten wird, deckt mehr als 200 Sprachen ab. Darüber hinaus legen die Language Doctors größten Wert auf Qualität und stellen sicher, dass die übersetzten Dokumente mehrfach Korrektur gelesen werden. Es gibt auch eine Option für Eilübersetzungen, damit Dokumente schneller verfügbar sind.

Es gibt auch keine versteckten Kosten bei der Zusammenarbeit mit diesem Dienstleister. Ihre Dienste sind 24/7 von überall auf der Welt zugänglich.

2. Schnelles Übersetzen

Rapid Translate ist ein hervorragender professioneller Online-Übersetzungsdienstleister, der notariell beglaubigte Dokumente in erstklassiger Qualität liefert. Unsere Online-Fernbeglaubigung hat das gleiche Gewicht wie die persönliche Beglaubigung durch vereidigte Notare. Mit über 60 verfügbaren Sprachen liefert unser Team von professionellen Übersetzern die besten Ergebnisse.

Das Beste daran ist, dass unsere Dienstleistungen erschwinglich und schnell sind. Wir können Ihre offiziellen Dokumente innerhalb von 24 Stunden beglaubigen und notariell beurkunden. Auch unser Upload- und Abrufsystem ist einfach zu bedienen. Sie müssen nur Ihr Dokument hochladen, Ihre Anforderungen ausfüllen und die übersetzte Kopie auf Ihr Gerät herunterladen.

Darüber hinaus ist unsere Website zu 100 % mit einem hochmodernen Verschlüsselungssystem gesichert. Unsere Mitarbeiter haben außerdem Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs) unterzeichnet, um Ihre Informationen vertraulich zu behandeln. Rapid Translate ist nicht nur ein Übersetzungsunternehmen, sondern legt größten Wert auf Kundenzufriedenheit. 

Die notariellen Beglaubigungsdienste von Rapid Translate bieten ähnliche Vorteile wie die einer eidesstattlichen Erklärung der Übersetzung. Wir sind rund um die Uhr verfügbar, um verschiedene Dokumente zu beglaubigen. Bestellen Sie jetzt und erleben Sie die Macht der reibungslosen Kommunikation!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Website-Übersetzungsdienste: Die Auswahl für Ihre Website

Website-Übersetzungsdienste sind sehr hilfreich, wenn es darum geht, Sprachgrenzen zu überwinden und neue Zielgruppen zu erschließen. Dieser Artikel befasst sich eingehend mit ihnen.

Beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde

Eine beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde ist ein notwendiges Einwanderungsdokument für Ehepaare. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie eine solche Übersetzung erhalten.

Übersetzungsbüros USA: Spektakuläre Dienstleistungen finden

Möchten Sie die besten Übersetzungsbüros in den USA kennenlernen? Lesen Sie diesen Beitrag, um verschiedene Optionen und ihre Kosten zu entdecken.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img