Geburtsurkunde ins Englische übersetzen: Der ultimative Leitfaden

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 8 Minuten lesen

Ihre Geburtsurkunde ist eines Ihrer wichtigsten Dokumente, und ihre Bedeutung nimmt von der Kindheit bis zum Erwachsenenalter nicht ab. Sie bleibt für ein Schulkind genauso wichtig wie für einen berufstätigen Erwachsenen. Wenn Sie jedoch in ein englisches Land auswandern, kann sie ihre Bedeutung nur behalten, wenn Sie die Geburtsurkunde für die Behörden ins Englische übersetzen. 

Viele Menschen haben jedoch verschiedene Fragen zur Übersetzung von Geburtsurkunden. Sie fragen sich, was die zuständige Behörde für die Übersetzung dieser Urkunde verlangt. Deshalb werden wir die Übersetzung der Geburtsurkunde ins Englische besprechen und Sie durch den Prozess führen. Lassen Sie uns beginnen.

Eine Krankenschwester legt ein Neugeborenes auf eine Waage.
Geburtsurkunde ins Englische übersetzen: Der ultimative Leitfaden 8

Die Wichtigkeit der Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde ins Englische

Die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde ist wichtig, vor allem wenn Sie in ein anderes Land reisen. Englisch ist nach wie vor die weltweit am häufigsten gesprochene Sprache und die Amtssprache von etwa 67 Ländern. Wenn Sie also oft reisen, wäre eine englische Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde eine große Hilfe. 

Viele Menschen gehen davon aus, dass eine Geburtsurkunde lediglich Angaben zu Ihrer Geburt enthält. Im Gegenteil: Dieses Dokument ist ein rechtliches Dokument, mit dem Sie Ihre Identität überprüfen und sogar Ihre Staatsbürgerschaft bestätigen können. 

Die US-Einwanderungsbehörde (United States Citizenship and Immigration Services, USCIS ) verlangt eine Geburtsurkunde in Langform, die die meisten Details enthält. 

Ihre Geburtsurkunde ist also ein unschätzbares Dokument, das für Einwanderungszwecke benötigt wird. Ihre Gültigkeit hängt jedoch von ihrer Lesbarkeit ab. Wenn Sie eine Geburtsurkunde in Ihrer Landessprache haben, können Sie sie in einem Antrag mit einer Übersetzung einreichen.  

Paare, die in einem englischsprachigen Land heiraten möchten, müssen außerdem ihre Geburtsurkunde übersetzen lassen. Das Rechtssystem verlangt eine Geburtsurkunde, um eine Heiratsurkunde auszustellen. Die Heiratswilligen müssen also ihre Originalgeburtsurkunde und deren Übersetzung ins Englische vorlegen, um ihre Heiratsurkunde zu erhalten. 

Die Übersetzung der Geburtsurkunde ins Englische hilft Ihnen auch bei der Beantragung von internationalen Lizenzen in Ihrem Land. Das gilt besonders, wenn Sie in einem Land wohnen, in dem Englisch die Landessprache ist. Dort können Sie Ihre Geburtsurkunde erst dann zur Beantragung von Lizenzen verwenden, wenn Sie sie ins Englische übersetzen. 

Zwei Personen arbeiten an einer Übersetzung auf Papier, während ihre Laptops geöffnet auf dem Tisch liegen.
Geburtsurkunde ins Englische übersetzen: Der ultimative Leitfaden 9

Geburtsurkunde ins Englische übersetzen 

Im vorangegangenen Abschnitt wurde dargelegt, wie wichtig es ist, die Geburtsurkunde ins Englische zu übersetzen. Das Wissen um die Bedeutung der Geburtsurkunde kann Sie dazu veranlassen, zu lernen, wie man die Geburtsurkunde ins Englische übersetzt. 

Sie können ein Übersetzungsunternehmen oder einen professionellen Übersetzer beauftragen, eine englische Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde anzufertigen. Diese Fachleute haben Erfahrung mit der Übersetzung fremdsprachiger Dokumente für verschiedene Zwecke. 

Wenn Sie Fachleute mit der Übersetzung Ihres Dokuments beauftragen, suchen Sie einen Übersetzer, der die Ausgangssprache fließend beherrscht. Wenn möglich, suchen Sie einen Muttersprachler, der über einschlägige Kenntnisse der betreffenden rechtlichen Anforderungen verfügt. 

Alternativ können Sie Ihre Geburtsurkunde auch selbst übersetzen. Sie brauchen nicht immer eine professionelle Übersetzung, je nachdem, wo Sie die Urkunde verwenden wollen. Wenn Sie also über einige Kenntnisse der englischen Sprache verfügen, können Sie auch versuchen, Ihre Geburtsurkunde zu übersetzen. 

Die folgenden drei Schritte können Sie bei der Übersetzung Ihres Zeugnisses unterstützen: 

  1. Hier finden Sie die Vorlage für eine englische Geburtsurkunde. 
  2. Finden Sie ein Übersetzungsmedium. Sie können maschinelle Übersetzung mit einer App, Software oder einem menschlichen Übersetzer verwenden. 
  3. Übersetzen Sie den Inhalt aus der Originalsprache ins Englische. 

Achten Sie bei der Übersetzung von amtlichen Dokumenten wie Ihrer Geburtsurkunde darauf, dass Sie kontextbezogen übersetzen. Es reicht nicht aus, Wörter direkt zu übersetzen; stellen Sie sicher, dass die Informationen nach der Übersetzung ihren Kontext und ihre Kohärenz beibehalten.

Eine Nahaufnahme der spanischen Flagge, die von einem Mast hoch in den Himmel weht

Können Sie die Geburtsurkunde vom Spanischen ins Englische übersetzen?

Sie können Ihre Geburtsurkunde vom Spanischen ins Englische übersetzen lassen. Sie können Ihre Geburtsurkunde aus jeder Sprache ins Englische übersetzen lassen. Sie müssen nur einen Übersetzer finden, der die entsprechenden Sprachen fließend beherrscht. 

Spanische Geburtsurkunden ähneln den englischen Urkunden, so dass die Übersetzung einfach ist. Für die Übersetzung vom Spanischen ins Englische benötigen Sie keine Vorlage. In der Regel genügt es, den Inhalt der Urkunde in der Reihenfolge und Struktur zu übersetzen, in der er erscheint. 

Dennoch ist es am besten, sich an ein Übersetzungsbüro zu wenden, um eine genauere Übersetzung zu erhalten. Außerdem bieten diese Agenturen die Übersetzung von Geburtsurkunden für viele Sprachen an und verwenden dabei die jeweils beste Methode. Sie verwenden kontextbezogene Sprachkombinationen, um die genaueste und akzeptabelste Übersetzung zu erstellen. 

Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde? 

Je nach dem Zweck Ihrer Übersetzung benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde oder nicht. Eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente benötigen Sie vor allem dann, wenn Sie sie für offizielle Zwecke benötigen. 

Es ist jedoch immer besser, eine beglaubigte Übersetzung Ihrer juristischen Dokumente anzufertigen. Auf diese Weise können Sie die größtmögliche Genauigkeit der Übersetzung gewährleisten. Außerdem hat eine beglaubigte Übersetzung einen größeren Anwendungsbereich. Sie können sie also überall verwenden, ohne eine Ablehnung befürchten zu müssen. 

Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung stehen in keinem Verhältnis zu ihrem Nutzen. Die Investition in eine beglaubigte Übersetzung ist eine lohnende Investition, die sich auszahlt. Außerdem gibt es mehrere Möglichkeiten, beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden zu erhalten. Im nächsten Abschnitt werden einige Möglichkeiten vorgestellt, die Sie nutzen können. 

Ein Mann arbeitet in seinem Haus an einem Laptop.

Wo kann man die Geburtsurkunde ins Englische übersetzen?

Die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde selbst oder mit Hilfe eines englischen Freundes macht Spaß und ist kostengünstig. Es gibt jedoch keine Garantie für die Richtigkeit der Übersetzung oder ihre Gültigkeit für eine offizielle Einreichung. 

Sie wissen nun, wie wichtig es ist, Ihre Geburtsurkunde von Fachleuten übersetzen zu lassen. Die Frage ist jedoch, wo man die Geburtsurkunde ins Englische übersetzen lassen kann.  

Eine Online-Suche nach dieser Frage ergibt mehrere Treffer und Optionen für die Übersetzung von Geburtsurkunden. Aber es ist schwer zu sagen, welchem Unternehmen oder welcher Agentur Sie vertrauen können. In diesem Abschnitt finden Sie daher die besten Angebote, die von zufriedenen Kunden empfohlen wurden, um Ihnen die Wahl zu erleichtern.

Nachfolgend finden Sie zwei Übersetzungsunternehmen, die Sie mit der Übersetzung Ihrer Urkunde beauftragen können:

  1. Rapid Translate ist ein schnelles und zuverlässiges Übersetzungsunternehmen, das beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten in über 65 Sprachen anbietet. Die Dienstleistungen des Unternehmens sind erschwinglich und werden weltweit von zahlreichen zufriedenen Kunden in Anspruch genommen. Rapid Translate verfügt über professionelle Übersetzer, meist Muttersprachler, die eine erstklassige Genauigkeit gewährleisten. Darüber hinaus können Sie sich auf den sicheren und geschützten Kanal für das private Hochladen und Abrufen Ihrer Dokumente verlassen. 
  2. Rush Translate ist ein weiteres beliebtes Übersetzungsunternehmen, das Ihnen bei der Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde helfen kann. Dieses Unternehmen setzt erfahrene und professionelle Übersetzer ein, um die Genauigkeit zu gewährleisten. Sie können bei Rush Translate zwischen einer Standard- und einer beglaubigten Übersetzung zu unterschiedlichen Kosten wählen. Rush Translate bietet auch eine notarielle Beglaubigung an und kann Ihnen eine gedruckte Kopie Ihres übersetzten Dokuments zur Verfügung stellen. Bei diesem Unternehmen können Sie eine genaue Übersetzung in einer guten Bearbeitungszeit erwarten.  

Zwei Personen arbeiten gemeinsam an einem Computersystem in einem Büro.
Geburtsurkunde ins Englische übersetzen: Der ultimative Leitfaden 10

Tipps für die Auswahl einer Agentur oder eines Fachmanns für die Übersetzung von Geburtsurkunden

Wenn Sie das Internet durchstöbern, finden Sie viele Agenturen und Fachleute, die Übersetzungsdienste anbieten. Die Möglichkeiten, die Ihnen zur Verfügung stehen, gehen über die im vorangegangenen Abschnitt genannten Empfehlungen hinaus. Aus irgendeinem Grund möchten manche Menschen vielleicht andere Möglichkeiten erkunden. 

Wenn Sie zu dieser Kategorie gehören, ist es hilfreich, wenn Sie wissen, worauf Sie bei der Suche nach einem professionellen Übersetzer achten müssen. Obwohl Sie viele Möglichkeiten haben, sollten Sie Ihr Originaldokument immer einem zuverlässigen Übersetzer anvertrauen. 

In diesem Abschnitt finden Sie daher Tipps, wie Sie zuverlässige Fachleute für die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde finden können. 

Überprüfen Sie die Qualifikationen und Methoden der Agentur oder des Übersetzers

Viele Online-Übersetzer werben für sich und ihre Agenturen mit zahlreichen Qualifikationen. Es ist jedoch hilfreich, diese Qualifikationen zu überprüfen, um ihre Fähigkeiten einzuschätzen, bevor man mit ihnen Geschäfte macht. 

Sie können den Übersetzer nach seiner Zertifizierung fragen. Wenn es sich um ein Unternehmen handelt, fragen Sie nach dessen Zulassungsbescheinigung. Sie können einen Übersetzer oder ein Übersetzungsbüro auch anhand seiner Akkreditierung durch Importorganisationen wie den Amerikanischen Übersetzerverband (ATA) überprüfen. 

Informieren Sie sich über die Geschäftsbedingungen und die Art der Dienstleistung, um herauszufinden, welche Methoden sie anwenden. Einige Agenturen arbeiten mit menschlichen Übersetzern, andere mit Maschinen. Recherchieren Sie genau, um die Dienstleistung, für die Sie bezahlen, zu überprüfen. 

Erhalten Sie Bewertungen früherer Kunden 

Auf den Websites vieler Übersetzer und Unternehmen gibt es eine Rubrik für Kundenrezensionen. Hier schildern frühere Kunden ihre Erfahrungen bei der Zusammenarbeit mit diesen Übersetzern. Aus diesen Erfahrungen können Sie Gutes, Schlechtes und Hässliches erfahren, was Ihnen bei der Wahl des richtigen Übersetzers helfen wird.

Es ist einfach, eine Geburtsurkunde aus einer beliebigen Sprache ins Englische zu übersetzen. Aber es kann auch leicht schief gehen. Wenn Sie jedoch die Tipps und Anleitungen in diesem Artikel befolgen, wird die Übersetzung Ihrer Urkunde erfolgreich sein. 

Rapid Translate bietet den besten Service, den Sie sich unter all den Möglichkeiten, die Sie erkunden werden, erhoffen können. Dieses Unternehmen bietet beglaubigte Übersetzungen von juristischen und amtlichen Dokumenten in über 65 Sprachen an. Der Service ist einfach zu nutzen und erschwinglich. Bestellen Sie jetzt und genießen Sie die schnelle und sichere Übersetzung Ihrer Dokumente!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Übersetzungsdienste Englisch-Spanisch: Jedes Wort zählt

Entdecken Sie die Bedeutung von zertifizierten Übersetzungsdiensten für die Sprachrichtung Englisch-Spanisch und treffen Sie fundierte Entscheidungen über Ihren Übersetzungsbedarf.

Einbürgerungs-Papierkram: Welche Dokumente benötigen Sie?

Haben Sie Fragen zu den Einbürgerungspapieren, die Sie für Ihren Antrag benötigen? Lesen Sie diesen Blogbeitrag, um herauszufinden, was Sie alles brauchen.

ImmiTranslate Bewertungen: Was sagen die Bewertungen?

Entdecken Sie echte ImmiTranslate-Bewertungen von zufriedenen Kunden. Lesen Sie in diesem Blogbeitrag über ihre Erfahrungen mit den Dienstleistungen.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img