Übersetzung der Geburtsurkunde: Alle verfügbaren Optionen

Rapid Translate Team

Aktualisiert: September 15, 2024 | 9 Minuten lesen

Geburtsurkunden gehören zu den wichtigsten und nützlichsten Dokumenten, da sie die Staatsangehörigkeit und das Alter angeben. Sie benötigen sie für die Einwanderung, für akademische und rechtliche Zwecke. Da diese Urkunde jedoch in der Regel in Ihrer Amtssprache vorliegt, benötigen Sie manchmal eine Übersetzung, insbesondere wenn Sie in andere Regionen reisen. Wie erhalten Sie nun eine Übersetzung der Geburtsurkunde?

Viele Übersetzungsunternehmen und -agenturen bieten Übersetzungen für Geburtsurkunden an. Bei diesem Verfahren werden die Informationen auf einer Urkunde in eine andere Sprache übertragen. Natürlich bieten professionelle Übersetzer diese Dienste an und liefern beglaubigte Übersetzungen, da die Dokumente offiziellen Zwecken dienen. Aufgrund der großen Nachfrage wird in diesem Artikel ausführlich beschrieben, wie man dieses Dokument erhält.

Wie man eine Geburtsurkunde übersetzt: Übersetzungsdienste in Anspruch nehmen

Eine Geburtsurkunde ist für die Angabe des Alters und der Staatsangehörigkeit einer Person unerlässlich. Auch wenn diese Urkunden meist in der Sprache des Landes ausgestellt werden, in dem jemand geboren wurde, ist es manchmal wichtig, das Dokument zu übertragen. Dies kann zum Beispiel erforderlich sein, wenn Sie nicht mehr in dem Land leben, das die Urkunde ausgestellt hat.

In diesem Fall ist die Übersetzung des Originaldokuments die beste Option. Da es jedoch nicht ratsam ist, für offizielle Zwecke maschinelle Übersetzungen anzufertigen, ist die Beauftragung von Fachleuten immer die bessere Wahl. Es bleibt jedoch das Problem, wie man eine Geburtsurkunde mit diesen Unternehmen und Agenturen übersetzt. Rapid Translate zum Beispiel bietet genaue Übersetzungsdienste für verschiedene Dokumente, einschließlich Geburtsurkunden. 

Hier sind vier Schritte zu beachten:

  1. Wählen Sie ein geeignetes und seriöses Übersetzungsunternehmen. Während Sie den gesamten Prozess online abwickeln können, bieten andere Unternehmen ihren Kunden auch die Möglichkeit, ihre Büros vor Ort aufzusuchen. 
  2. Nach deren Vorgaben initiieren und bestellen. Dabei müssen Sie eine Kopie Ihrer Geburtsurkunde im Original, Ihre persönlichen Daten und die Zielsprache angeben. 
  3. Das Unternehmen wird dann qualifizierte Übersetzer zuweisen, die Ihr Projekt bearbeiten werden. Nach Fertigstellung können Sie den Auftrag überprüfen und Korrekturen beantragen. Im Allgemeinen hängt die Bearbeitungszeit von der Sprache, dem Stil und der Länge des Auftrags ab. 
  4. Das Übersetzungsbüro schickt Ihnen per E-Mail eine Kopie der übersetzten Geburtsurkunde. Auf Wunsch erhalten Sie die Dokumente in Papierform und können sie gegen eine zusätzliche Gebühr beglaubigen lassen.

Auch hier ist es nicht zulässig, Geburtsurkunden und andere offizielle Dokumente selbst zu übersetzen. Selbst wenn Sie die Sprache beherrschen, sollten Sie sich an professionelle Übersetzer wenden, die beglaubigte Übersetzungen anbieten. Der Grund dafür ist, dass die Behörden meist zusätzliche Dokumente verlangen, die die übersetzten Dokumente begleiten und validieren.

Welche sind die seriösesten Übersetzungsdienste für Geburtsurkunden?

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Übersetzung jetzt bestellen
rechts-img

Wenn Menschen zum ersten Mal Übersetzungsdienstleistungen benötigen, sind sie fast immer unsicher, mit welchem Unternehmen sie arbeiten sollen. Aber obwohl die meisten Anbieter in der Branche ihre Leistungen verbessert haben, sind andere natürlich immer noch deutlich weiter als ihre Konkurrenten. Aus diesem Grund entscheiden sich potenzielle Kunden eher für die genaueren Angebote. Welches sind also die genauesten und effizientesten Übersetzungsdienste für Geburtsurkunden?

Rapid Translate bietet qualitativ hochwertige Übersetzungen

Rapid Translate, eines der renommiertesten Übersetzungsunternehmen, bietet seinen wachsenden Kunden vielfältige Dienstleistungen an. Das Unternehmen bietet Übersetzungen in über 60 Sprachen an und bearbeitet Dokumente von der Geburtsurkunde bis zum Diplom. Aufgrund seines Stammbaums verwendet Rapid Translate einen unkomplizierten Prozess, der den Benutzern hilft, Dokumente schnell zu übermitteln und genaue Ergebnisse zu erhalten.

Der Übersetzungsdienst berechnet 27,99 $ pro Seite für normale Dokumente, einschließlich Geburtsurkunden. Natürlich bietet Rapid Translate auch beglaubigte Übersetzungen oder Geburtsurkunden an, die auf Wunsch des Kunden notariell beglaubigt werden. Der Dienst ist stolz auf seine 100 % menschlichen Übersetzungen, die er mit freundlicher Genehmigung qualifizierter Übersetzer anfertigt.

Dank des strengen Einstellungsverfahrens stehen bei Rapid Translate jederzeit viele Übersetzer zur Verfügung. Außerdem bietet der Übersetzungsdienst Übersetzungen mit einer der schnellsten Durchlaufzeiten in der Branche. In der Regel erhalten die Kunden ihren Auftrag innerhalb von 24 Stunden, wobei viele darauf bestehen, dass sie ihn schon viel früher erhalten haben.

Rush Translate ist auch verlässlich

Rush Translate ist ein weiterer zuverlässiger Dienst, der beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden anbietet. Dieses Unternehmen, das mit professionellen Übersetzern arbeitet, bearbeitet Aufgaben in über 65 Sprachen weltweit. Die Übersetzer des Unternehmens verfügen über die nötige Erfahrung, da sie bereits Geburtsurkunden aus der ganzen Welt übersetzt haben.

Dieses Unternehmen bietet auch erschwingliche Dienstleistungen an, so dass Kunden beglaubigte Übersetzungen für nur 24,95 $ pro Seite erhalten können. Der Service maximiert auch die Lieferzeit und liefert ein- bis dreiseitige Dokumente innerhalb von 24 Stunden. Das Unternehmen beschäftigt auch vollwertige menschliche Übersetzer mit unterschiedlichen Zertifizierungen und Akkreditierungen.

Rush Translate bietet die notarielle Beglaubigung dieser beglaubigten Übersetzungen von Geburtsurkunden gegen eine zusätzliche Gebühr an. Auf Kundenwunsch stellt das Unternehmen auch physische Kopien der übersetzten Urkunden zur Verfügung, wobei diese gedruckten Kopien per FedEx versandt werden.

Translayte ist eine weitere seriöse Option

Translayte, ein weiteres Übersetzungsunternehmen, bietet gerenderte Geburtsurkunden an, die bei der Beantragung von Universitäten, Heiraten, Visa oder Reisepässen helfen. Das Unternehmen betont, dass es Dokumente mit 100-prozentiger Genauigkeit in kurzen Abständen übersetzt. Mit einem umfassenden Team professioneller Übersetzer kann das Unternehmen Geburtsurkunden in über 130 Sprachen auf hohem Niveau übersetzen.

Obwohl die Übersetzung von Geburtsurkunden in verschiedenen Ländern unterschiedliche Bedeutungen haben kann, untersucht und versteht dieser Dienst jede Anforderung im Voraus. Daher können die Kunden sicher sein, dass sie relevante Ergebnisse erhalten. Das Unternehmen berücksichtigt diese Voraussetzungen, um zuverlässige Ergebnisse zu liefern, die von den zuständigen Behörden akzeptiert werden.

Neben den hohen Standards des Übersetzungsdienstes bietet er auch eine 24-Stunden-Lieferung, die bei größeren Dokumenten auf 48 Stunden erweitert werden kann. Translayte berechnet 27,50 $ pro Seite für die Standardübersetzung von Geburtsurkunden. Die professionelle Übersetzung kostet $37,13 pro Seite, während die Fachübersetzung $46,75 pro Seite kostet.

Die Kunden können auch gedruckte Exemplare anfordern, die das Unternehmen dann ordnungsgemäß versendet. In der Regel werden gedruckte Kopien gegen einen Aufpreis ab 6,50 $ versandt. 

Was sind die Anforderungen für eine Übersetzung der Geburtsurkunde für USCIS?

Die Staatsbürgerschafts- und Einwanderungsbehörde der Vereinigten Staaten stellt besondere Anforderungen an Ausländer, die die Staatsbürgerschaft und die Einreise in die USA beantragen. Auch für die Übersetzung von Geburtsurkunden gibt die Behörde strenge Richtlinien vor, die der Einzelne befolgen muss. Die übersetzten Kopien dieser Urkunden sind unerlässlich und müssen der Originalfassung beigefügt werden. Die Menschen fragen sich jedoch oft, welche Anforderungen an eine Übersetzung der Geburtsurkunde für das USCIS gestellt werden.

USCIS verlangt einheitlich formatierte Bescheinigungen

Die US-amerikanische Behörde für Staatsbürgerschaft und Einwanderung hat einen Standard für übersetzte Geburtsurkunden festgelegt. Die Behörde besteht darauf, dass Personen ihre übersetzten Urkunden abtippen müssen, da sie keine handschriftlichen Versionen akzeptiert. Es ist auch wichtig, dass die Formatierung der Originaldokumente und der übersetzten Dokumente gleich bleibt. 

Das bedeutet, dass bei der Übersetzung dieselben Schriftarten, dieselbe Textgröße und dasselbe Design wie im Original verwendet werden müssen. Der Grund dafür ist einfach: Er soll den Beamten helfen, den Text in der Originalsprache direkt zu verstehen. Diese Vorschrift hilft also, Texte zu vergleichen und Informationen genauer weiterzugeben.

USCIS akzeptiert nur beglaubigte Übersetzungen von Geburtsurkunden

Eine weitere wichtige Voraussetzung, die die Akzeptanz beim USCIS erhöht, ist die Beglaubigung übersetzter Geburtsurkunden. Beglaubigte Übersetzungen sind solche mit unterzeichneten Dokumenten, die ihre Vollständigkeit und Genauigkeit bestätigen. Diese Beglaubigungen, auch Richtigkeitsbescheinigungen genannt, müssen den Briefkopf des Übersetzungsunternehmens, der Agentur oder des Fachmanns enthalten.

Bei der Bearbeitung Ihres Passantrags fordert die Behörde beispielsweise übersetzte Dokumente in anderen Sprachen an. Bei der Beschaffung dieser Übersetzungen müssen die Anbieter daher auch deren Richtigkeit durch unterzeichnete Erklärungen bestätigen. Jeder kann beglaubigte Übersetzungen anfertigen, wenn er die Sprachen hervorragend beherrscht.

USCIS schreibt keine notarielle Beglaubigung von Übersetzungen vor

Die notarielle Beglaubigung Ihrer übersetzten Geburtsurkunden könnte zwar ein zusätzlicher Vorteil sein, aber die Agentur verlangt diesen Zusatz nicht. Die meisten professionellen Übersetzer bieten notarielle Beglaubigungen an, und es beeinträchtigt Ihre Position nicht. Natürlich unterstreicht es Ihre Authentizität und die der Übersetzung.

Bei der notariellen Beglaubigung wird im Allgemeinen die Identität und Integrität des Übersetzers von einer Person mit hohem Ansehen in diesem Bereich bestätigt. Auch wenn das USCIS die notarielle Beglaubigung von Dokumenten nicht vorschreibt, kann es sein, dass Sie dieses Dokument in anderen Fällen hinzufügen müssen. So sind beispielsweise notariell beglaubigte Abschriften, Arbeitszeugnisse und Passanträge manchmal wichtig.

USCIS akzeptiert keine selbst übersetzten Geburtsurkunden

Die Staatsbürgerschafts- und Einwanderungsbehörde der Vereinigten Staaten verbietet den Menschen die Übersetzung und Verwendung ihrer Geburtsurkunden. Darüber hinaus verbietet die Behörde auch die direkte Verwendung von Urkunden, die von Freunden und Verwandten übersetzt wurden. Die Behörde betrachtet diese beiden Fälle als Interessenkonflikte und lehnt die entsprechenden Anträge rundweg ab.

Es gibt jedoch eine Möglichkeit, diese Vorschrift zu umgehen: Personen, die über Sprachkenntnisse verfügen, können ihre Geburtsurkunden übersetzen lassen. In diesem Fall müssen sie die übersetzten Kopien an andere Fachleute schicken, die das Dokument beglaubigen. Viele Übersetzungsunternehmen bieten diesen Service gegen eine geringe Gebühr an. Insgesamt werden die Kosten jedoch geringer ausfallen als normalerweise. 

Können Sie eine Übersetzung der mexikanischen Geburtsurkunde erhalten? Welche Möglichkeiten gibt es?

Sind Sie ein Staatsbürger, der aus Mexiko ausreisen möchte? Wenn ja, ist die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde von entscheidender Bedeutung, insbesondere wenn Sie in ein nicht spanischsprachiges Land reisen. Obwohl dies einfach erscheint, sind viele Menschen unsicher, wie sie eine Übersetzung der mexikanischen Geburtsurkunde erhalten können.

Achten Sie bei der Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde darauf, dass Sie erfahrene Übersetzer mit ausgezeichneten Kundenrezensionen finden. Bitten Sie Familie und Freunde um Empfehlungen, welche Übersetzungsdienste Sie in Anspruch nehmen sollten. In diesem Fall können Sie auf Online- oder freiberufliche Übersetzungsdienste zurückgreifen.

Bei Online-Übersetzungsdiensten müssen die Kunden ihre Geburtsurkunden hochladen und für den Auftrag bezahlen. In diesem Fall liefern die Übersetzer die übersetzten Kopien meist innerhalb eines Tages zurück. Auch lokale freiberufliche Übersetzer bieten diesen Service an. Wenn Sie mit lokalen freiberuflichen Übersetzern zusammenarbeiten, sollten Sie sich jedoch immer von deren Genauigkeit und Zertifizierungen überzeugen. Außerdem sollten Sie mit Übersetzern zusammenarbeiten, die Erfahrung mit der Übersetzung mexikanischer Geburtsurkunden haben.

Eine weitere Möglichkeit, Ihre Urkunde zu übersetzen, ist die Inanspruchnahme der zuständigen Stellen der mexikanischen Regierung. Das Konsulat bietet zum Beispiel Übersetzungen von Geburtsurkunden für mexikanische Staatsbürger an, die sich bereits in anderen Ländern aufhalten. Sie sollten daher immer alle diese Alternativen in Betracht ziehen, bevor Sie sich für eine bequemere Option für die Übersetzung Ihrer Geburtsurkunde entscheiden.

Viele seriöse Übersetzungsunternehmen arbeiten mit mehreren Dokumenten, darunter auch Geburtsurkunden. Die meisten dieser Dokumente, insbesondere Geburtsurkunden, sind für Einwanderungs- und Staatsbürgerschaftsanträge unerlässlich. Rapid Translate hat sich als zuverlässiges Unternehmen einen Namen gemacht.

Ganz gleich, ob Sie sich entschieden haben, Ihr Unternehmen international auszurichten, im Ausland zu studieren oder mit anderen in Kontakt zu treten, Rapid Translate hilft Ihnen dabei. Es bietet präzise menschliche Übersetzungen, die Ihnen helfen, sprachliche Hürden zu überwinden und die Welt zu bereisen. Bestellen Sie jetzt und erhalten Sie noch heute Ihre zuverlässige, beglaubigte Übersetzung!

100 % USCIS-Akzeptanz-Garantie
Beglaubigte Übersetzungen für Dokumente und Urkunden
Jetzt bestellen
einseitig bebildert
Erhalten Sie beglaubigte Dokumentenübersetzungen in über 65 Sprachen 24/7! Jetzt bestellen

Übersetzung von geistigem Eigentum für eine ausländische IP-Lizenz

Die Eintragung Ihres geistigen Eigentums in einem neuen Land ist eine Herausforderung. Ein Übersetzungsbüro für geistiges Eigentum macht die Sache jedoch einfacher. Hier erfahren Sie, wie Sie eine finden.

Zertifizierung als medizinischer Übersetzer: Erlangung dieses Zeugnisses

Das Zertifikat für medizinische Übersetzer ist ein wichtiger Nachweis für Übersetzer im medizinischen Bereich. In diesem Beitrag erfahren Sie, wie Sie sie erlangen können.

Wie man einen Übersetzer anheuert: Hilfreiche Tipps und Tricks

Haben Sie Fragen dazu, wie Sie einen Übersetzer beauftragen können? In diesem Blogbeitrag finden Sie vier hilfreiche Möglichkeiten und alle Tipps, die Sie brauchen.

Soll Ihre Übersetzung beginnen?
Jetzt bestellen
img